Translated using Weblate (Czech)
Build / Flatpak (x86_64) (push) Has been cancelled

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/cs/
This commit is contained in:
muznyo
2023-09-03 18:57:30 +00:00
committed by Codeberg Translate
parent b155f416ce
commit d6ec736c46
+27 -21
View File
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 07:53+0000\n"
"Last-Translator: muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -199,26 +199,24 @@ msgid "New chat"
msgstr "Nový chat"
#: src/views/window.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Delete All Threads"
msgid "Delete All Chats"
msgstr "Odstranit všechna vlákna"
msgstr "Odstranit všechny chaty"
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna vlákna? Tento krok se nedá vrátit!"
msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit všechny chaty v tomto vlákně? Tento krok se nedá "
"vrátit!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "Nic k vymazání!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "Nic k exportování!"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
msgid "Clear all"
@@ -333,11 +331,11 @@ msgstr "Vymazat model"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "Maximum tokenů"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "Maximální počet tokenů ke generování."
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
@@ -348,59 +346,67 @@ msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"Modelová teplota. Větší hodnoty zvyšují kreativitu, ale snižují věcnost."
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "Penalizace za opakování"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
"Penalizujte model pro opakování. Vyšší hodnoty vedou k menšímu počtu "
"opakování."
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost dávky"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
"Počet tokenů dotazu zpracovávaných paralelně. Větší hodnoty snižují latenci, "
"ale zvyšují nároky na zdroje."
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "Opakovat posledních N"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
"Jak daleko v historii generování modelu použít penalizaci za opakování. "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "Dotaz"
msgstr "Systémový dotaz"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
@@ -441,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: src/main.py:269
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "Ahoj, jsem Bavarder, AI pro chatování"
#: src/main.py:292
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"