# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # vabaME , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-19 14:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6 #: src/views/window.blp:26 msgid "Bavarder" msgstr "Bavarder" #: src/providers/catgpt.py:7 msgid "Chit-Chat with a Cat" msgstr "" #: src/providers/provider_item.blp:12 msgid "No preferences available" msgstr "No preferences available" #: src/views/about_window.py:12 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/views/about_window.py:26 msgid "Bavarder Developers" msgstr "" #: src/views/about_window.py:44 msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers" msgstr "" #: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Models" msgstr "Mudel" #: src/views/preferences_window.py:54 msgid "Download more models" msgstr "" #: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:156 #: src/views/window.py:178 src/views/window.blp:218 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: src/views/preferences_window.blp:13 msgid "Providers" msgstr "Teenusepakkujad" #: src/views/window.py:227 msgid "Generating response" msgstr "" #: src/views/window.py:228 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: src/views/window.blp:33 src/main.py:146 msgid "New Chat" msgstr "" #: src/views/window.blp:41 msgid "Main Menu" msgstr "Peamenüü" #: src/views/window.blp:57 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: src/views/window.blp:69 msgid "Chat" msgstr "Kõne" #: src/views/window.blp:115 msgid "No Chat" msgstr "" #: src/views/window.blp:120 msgid "No Internet" msgstr "" #: src/views/window.blp:179 msgid "Ask" msgstr "Küsi" #: src/views/window.blp:223 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatuuri kiirvalikud" #: src/views/window.blp:228 msgid "About Bavarder" msgstr "Teave" #: src/widgets/download_row.py:29 #, python-format msgid "Downloading model %s" msgstr "" #: src/widgets/download_row.py:45 #, python-format msgid "Model %s downloaded!" msgstr "" #: src/widgets/item.blp:79 msgid "Edit" msgstr "Muutmine" #: src/widgets/item.blp:85 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: src/widgets/item.py:137 msgid "User" msgstr "Kasutaja:" #: src/widgets/item.py:141 msgid "Assistant" msgstr "" #: src/widgets/model_item.py:30 #, python-format msgid "Model %s deleted!" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54 msgid "Edit Title" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.py:46 msgid "Set Title" msgstr "" #: src/main.py:226 msgid "Please download a model from Preferences!" msgstr "" #: src/main.py:239 msgid "Please enable a provider from the Brain Menu" msgstr "" #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "Viip" #~ msgid "Clear prompt after send" #~ msgstr "Kustuta viip pärast saatmist" #~ msgid "The prompt will be cleared after send" #~ msgstr "Viip kustutatakse pärast saatmist" #~ msgid "Use plain text for output" #~ msgstr "Kasuta väljundiks lihtteksti" #~ msgid "The plain text without formatting will be used" #~ msgstr "Kasutatakse vorminguta lihtteksti" #~ msgid "Close all windows without warning" #~ msgstr "Sulge kõik aknad ilma hoiatuseta" #~ msgid "" #~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss" #~ msgstr "" #~ "Kõik aknad suletakse hoiatamata, see võib põhjustada andmete kadumise" #~ msgid "Look for provider news" #~ msgstr "Otsi teenusepakkuja uudiseid" #~ msgid "" #~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" #~ msgstr "" #~ "Uudised teenusepakkujatega seotud probleemide kohta hangitakse Bavarderi " #~ "veebisaidilt" #~ msgid "No network connection" #~ msgstr "Võrguühendus puudub" #~ msgid "Response" #~ msgstr "Vastus" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopeeri lõikelauale" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stopp" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "VIGA" #~ msgid "DESCRIPTION" #~ msgstr "KIRJELDUS" #~ msgid "Try Again" #~ msgstr "Proovi uuesti" #~ msgid "New window" #~ msgstr "Uus aken" #~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings" #~ msgstr "API-võtit ei pakuta, saad selle seadistustes sisestada" #~ msgid "Open settings" #~ msgstr "Ava seadistused" #~ msgid "About provider" #~ msgstr "Pakkuja kohta" #~ msgid "API Key" #~ msgstr "API võti" #~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks." #~ msgstr "Viip liiga pikk, jaguneb tükkideks." #~ msgid "You don't have access to this model" #~ msgstr "Sul pole sellele mudelile juurdepääsu" #~ msgid "" #~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing " #~ "details." #~ msgstr "" #~ "Ületasid oma praeguse kvoodi, kontrolli oma plaani ja arveldusandmeid." #~ msgid "API Error" #~ msgstr "API viga" #~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences" #~ msgstr "Ühtegi mudelit pole valitud, saate ühe valida eelistustes" #~ msgid "API Url" #~ msgstr "API Url" #~ msgid "How to choose a model" #~ msgstr "Kuidas valida mudelit" #~ msgid "0xMRTT" #~ msgstr "0xMRTT" #~ msgid "Copyright © 2023 0xMRTT" #~ msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT" #~ msgid "New version available!" #~ msgstr "Uus versioon on saadaval!" #~ msgid "New Window" #~ msgstr "Uus aken"