# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # kouroshtaf , 2023. # Kourosh , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-20 21:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6 #: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168 msgid "Bavarder" msgstr "باوارده" #: src/providers/base.py:79 msgid "How to get a token" msgstr "" #: src/providers/catgpt.py:7 #, fuzzy #| msgid "Chit-chat with an AI" msgid "Chit-Chat with a Cat" msgstr "گپی با هوش مصنوعی" #: src/providers/hfbasechat.py:44 msgid "" "You've reached the rate limit! Please add a token to the preferences. You " "can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/" "help/huggingface/)" msgstr "" #: src/providers/hfbasechat.py:49 msgid "Sorry, I don't know what to say!" msgstr "" #: src/providers/hfbasechat.py:57 msgid "API Key" msgstr "" #: src/providers/provider_item.blp:12 msgid "No preferences available" msgstr "" #: src/views/about_window.py:12 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/views/about_window.py:42 #, fuzzy #| msgid "Chit-chat with an AI" msgid "Chit-Chat with AI" msgstr "گپی با هوش مصنوعی" #: src/views/about_window.py:44 msgid "Copyright © 2023 0xMRTT" msgstr "" #: src/views/about_window.py:51 msgid "Packaging" msgstr "" #: src/views/about_window.py:57 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: src/views/export_dialog.blp:6 msgid "Export Thread ?" msgstr "" #: src/views/export_dialog.blp:51 msgid "Close" msgstr "بستن" #: src/views/export_dialog.blp:52 src/views/window.py:264 #: src/views/window.py:302 msgid "Export" msgstr "برون‌برد" #: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11 #: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:289 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Models" msgstr "حالت" #: src/views/preferences_window.py:60 msgid "List of available models" msgstr "" #: src/views/preferences_window.py:72 msgid "Delete All Threads" msgstr "" #: src/views/preferences_window.py:73 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this thread?" msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟" #: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7 #: src/views/window.py:206 src/views/window.py:360 #: src/widgets/thread_item.py:103 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: src/views/preferences_window.py:78 src/views/window.py:207 #: src/widgets/thread_item.blp:56 src/widgets/thread_item.py:104 msgid "Delete" msgstr "پاک کردن" #: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:227 msgid "All chats cleared!" msgstr "" #: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24 #: src/views/window.py:254 src/views/window.py:292 src/views/window.blp:300 msgid "Preferences" msgstr "پیش‌فرض‌ها" #: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:251 msgid "Providers" msgstr "تامین کنندگان" #: src/views/preferences_window.blp:28 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" #: src/views/preferences_window.blp:31 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Clear" msgid "Clear all threads" msgstr "پاک‌سازی" #: src/views/preferences_window.blp:35 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Clear" msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" #: src/views/preferences_window.blp:36 msgid "This will clear all threads from the database." msgstr "" #: src/views/preferences_window.blp:44 msgid "Names" msgstr "نام" #: src/views/preferences_window.blp:47 msgid "Bot name" msgstr "" #: src/views/preferences_window.blp:53 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "User name" msgstr "کاربر" #: src/views/save_dialog.blp:8 msgid "Discard" msgstr "دورانداختن" #: src/views/save_dialog.blp:9 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: src/views/save_dialog.blp:13 msgid "Export Thread?" msgstr "" #: src/views/save_dialog.blp:26 msgid "File Name" msgstr "نام فایل" #: src/views/save_dialog.blp:39 msgid "Location" msgstr "مکان" #: src/views/save_dialog.blp:56 msgid "The export of the Thread will be saved in this directory." msgstr "" #: src/views/save_dialog.blp:65 msgid "Choose a directory" msgstr "" #: src/views/save_dialog.py:30 msgid "Unable to save the Thread" msgstr "" #: src/views/save_dialog.py:32 msgid "Thread successfully saved!" msgstr "" #: src/views/window.py:173 msgid "New chat" msgstr "" #: src/views/window.py:201 msgid "Delete All Chats" msgstr "" #: src/views/window.py:202 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this thread?" msgid "" "Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be " "undone!" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟" #: src/views/window.py:259 src/views/window.py:297 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Clear" msgid "Clear all" msgstr "پاک‌سازی" #: src/views/window.py:359 msgid "Generating response" msgstr "" #: src/views/window.py:373 src/views/window.py:378 msgid "Sorry, I don't know what to say." msgstr "" #: src/views/window.py:419 msgid "human" msgstr "انسان" #: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79 #: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185 msgid "New Chat" msgstr "" #: src/views/window.blp:41 msgid "Main Menu" msgstr "منوی اصلی" #: src/views/window.blp:56 #, fuzzy #| msgid "Chat" msgid "No Chats" msgstr "گپ" #: src/views/window.blp:63 msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar" msgstr "" #: src/views/window.blp:96 msgid "Message" msgstr "پیام" #: src/views/window.blp:108 msgid "Chat" msgstr "گپ" #: src/views/window.blp:156 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "No Messages" msgstr "پیام" #: src/views/window.blp:157 msgid "Send first message to get started" msgstr "" #: src/views/window.blp:162 msgid "No Internet" msgstr "" #: src/views/window.blp:169 msgid "Get started by creating a new chat" msgstr "" #: src/views/window.blp:241 msgid "Open Emoji Picker" msgstr "" #: src/views/window.blp:260 msgid "Ask" msgstr "بپرس" #: src/views/window.blp:305 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "کلیدهای میانبر" #: src/views/window.blp:310 msgid "About Bavarder" msgstr "درباره" #: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82 msgid "Done" msgstr "تمام" #: src/widgets/download_row.blp:11 msgid "Download Model" msgstr "" #: src/widgets/download_row.py:29 #, python-format msgid "Downloading model %s" msgstr "" #: src/widgets/download_row.py:45 #, python-format msgid "Model %s downloaded!" msgstr "" #: src/widgets/item.blp:100 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: src/widgets/item.blp:105 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: src/widgets/item.blp:112 msgid "Remove" msgstr "حذف کردن" #: src/widgets/item.py:188 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Message copied" msgstr "پیام" #: src/widgets/model_item.blp:10 msgid "Delete Model" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:16 msgid "Max Tokens" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:17 msgid "The maximum number of tokens to generate." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:30 msgid "Temperature" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:31 msgid "" "The model temperature. Larger values increase creativity but decrease " "factuality." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:45 msgid "Top K" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:46 msgid "" "Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. " "Set this to 1 for greedy decoding." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:59 msgid "Top P" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:60 msgid "" "Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens " "whose probabilities add up to top_p." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:74 msgid "Repetition Penalty" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:75 msgid "" "Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:89 msgid "Batch Size" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:90 msgid "" "Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease " "latency but increase resource requirements." msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:103 msgid "Repeat Last N" msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:104 msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. " msgstr "" #: src/widgets/model_item.blp:117 #, fuzzy #| msgid "Prompt" msgid "System Prompt" msgstr "متن درخواست" #: src/widgets/model_item.py:64 #, python-format msgid "Model %s deleted!" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:75 msgid "Edit Title" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.blp:61 msgid "Star" msgstr "ستاره" #: src/widgets/thread_item.py:67 msgid "Set Title" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.py:98 msgid "Delete Thread" msgstr "" #: src/widgets/thread_item.py:99 msgid "Are you sure you want to delete this thread?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فرسته پیش نویس شده را حذف کنید؟" #: src/widgets/thread_item.py:120 msgid "Thread Deleted" msgstr "" #: src/main.py:257 msgid "" "Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the " "top!" msgstr "" #: src/main.py:261 msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI" msgstr "" #: src/main.py:284 msgid "Please enable a provider from the Dot Menu" msgstr "" #~ msgid "Clear prompt after send" #~ msgstr "متن درخواست رو بعد از ارسال پاک کن" #~ msgid "The prompt will be cleared after send" #~ msgstr "متن درخواست بعد از ارسال پاک خواهد شد" #~ msgid "No network connection" #~ msgstr "ارتباط شبکه برقرار نیست" #~ msgid "Response" #~ msgstr "پاسخ" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "کپی به کلیپ بورد" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "توقف" #~ msgid "Try Again" #~ msgstr "تلاش مجدد" #~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings" #~ msgstr "کلید API پیدا نشد، می توانید دربخش تنطیمات آن را وارد کنید" #~ msgid "Open settings" #~ msgstr "تنظيمات" #, fuzzy #~| msgid "About Bavarder" #~ msgid "About provider" #~ msgstr "درباره" #~ msgid "0xMRTT" #~ msgstr "سازنده: 0xMRTT" #~ msgid "Wait" #~ msgstr "منتظر باش" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "عمومی" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "نمایش کلیدهای میانبر" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "بپرس" #, fuzzy #~| msgid "Preferences" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها" #, fuzzy #~| msgid "Response" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Copy response" #~ msgstr "پاسخ" #~ msgid "CatGPT" #~ msgstr "کت جی پی تی" #~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgstr "تصویر نمای اصلی" #, fuzzy #~| msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgid "Screenshot of Preferences UI" #~ msgstr "تصویر نمای اصلی" #, fuzzy #~| msgid "Cat GPT" #~ msgid "GPT" #~ msgstr "کت جی پی تی" #, fuzzy #~| msgid "Preferences" #~ msgid "Update preferences UI" #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها" #, fuzzy #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgid "Fix keyboard shortcuts" #~ msgstr "کلیدهای میانبر" #, fuzzy #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgid "Add more keyboard shortcuts" #~ msgstr "کلیدهای میانبر" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج"