# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # osiixy , 2023. # 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023. # elementbound , 2023. # ViBE , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-04 09:56+0000\n" "Last-Translator: ViBE \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:7 msgid "Bavarder" msgstr "Bavarder" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:230 src/main.py:273 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "Prompt" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "Clear prompt after send" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:16 msgid "The prompt will be cleared after send" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "Use plain text for output" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:25 msgid "The plain text without formatting will be used" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "Close all windows without warning" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:34 msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss" msgstr "" "Minden ablak be fog záródni figyelmeztetés nélkül; ez adatvesztéshez is " "vezethet" #: data/ui/preferences.blp:42 msgid "Look for provider news" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:43 msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271 msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" #: data/ui/window.blp:28 msgid "Main Menu" msgstr "Menü" #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50 msgid "No network connection" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" #: data/ui/window.blp:61 msgid "Response" msgstr "Válasz" #: data/ui/window.blp:113 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Másolás a vágólapra" #: data/ui/window.blp:123 msgid "Stop" msgstr "Megállítás" #: data/ui/window.blp:152 msgid "ERROR" msgstr "" #: data/ui/window.blp:153 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #: data/ui/window.blp:156 msgid "Try Again" msgstr "Próbálja újra" #: data/ui/window.blp:205 msgid "Ask" msgstr "" #: data/ui/window.blp:224 msgid "New window" msgstr "Új ablak" #: data/ui/window.blp:235 src/main.py:274 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: data/ui/window.blp:240 src/main.py:275 msgid "About Bavarder" msgstr "Névjegy" #: src/providers/base.py:43 msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgstr "" #: src/providers/base.py:45 msgid "Open settings" msgstr "Beállítások megnyitása" #: src/providers/base.py:81 msgid "About provider" msgstr "Névjegy" #: src/providers/base.py:95 msgid "How to get a token" msgstr "" #: src/providers/base.py:118 msgid "No preferences available" msgstr "" #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68 msgid "API Key" msgstr "" #: src/providers/openai.py:27 msgid "Prompt too long, splitting into chunks." msgstr "" #: src/providers/openai.py:49 msgid "You don't have access to this model" msgstr "" #: src/providers/openai.py:54 msgid "" "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." msgstr "" #: src/providers/openai.py:59 msgid "API Error" msgstr "" #: src/providers/openai.py:70 msgid "No model selected, you can choose one in preferences" msgstr "" #: src/providers/openaicustom.py:33 msgid "API Url" msgstr "" #: src/providers/openaicustom.py:40 msgid "Model" msgstr "Modell" #: src/providers/openaicustom.py:80 msgid "How to choose a model" msgstr "" #: src/views/about_window.py:12 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kulhanek László https://launchpad.net/~hunyos" #: src/views/about_window.py:26 msgid "0xMRTT" msgstr "0xMRTT" #: src/views/about_window.py:44 msgid "Copyright © 2023 0xMRTT" msgstr "Szerzői jog © 2023 0xMRTT" #: src/main.py:124 msgid "New version available!" msgstr "Új verzió érthető el." #: src/main.py:240 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Üzenet" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Általános" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Close current window" #~ msgstr "Ablak bezárása" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Close all windows" #~ msgstr "Összes ablak bezárása" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Copy response" #~ msgstr "Válasz másolása" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Kiürítés" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Csevegés" #, fuzzy #~| msgid "Preferences" #~ msgid "Update preferences UI" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Update translations" #~ msgstr "- Frissített fordítások" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés" #, fuzzy #~| msgctxt "shortcut window" #~| msgid "Quit" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés"