# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023. # Daudix_UFO , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 17:37+0000\n" "Last-Translator: Daudix_UFO \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 data/ui/window.blp:6 msgid "Bavarder" msgstr "Bavarder" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:11 msgid "Chit-chat with an AI" msgstr "Болтайте с GPT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:8 msgid "0xMRTT" msgstr "0xMRTT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:15 msgid "Screenshot of Main UI" msgstr "Снимок экрана главного интерфейса" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общее" #: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" #: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Ask" msgstr "Спросить" #: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:177 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "Prompt" msgstr "Поле ввода" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "Clear prompt after send" msgstr "Очищать поле ввода после отправки" #: data/ui/preferences.blp:16 msgid "The prompt will be cleared after send" msgstr "Поле ввода будет очищено после отправки" #: data/ui/window.blp:27 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: data/ui/window.blp:33 msgid "No network connection" msgstr "Нет подключения к сети" #: data/ui/window.blp:48 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:160 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: data/ui/window.blp:88 msgid "Ask" msgstr "Спросить" #: data/ui/window.blp:97 msgid "Wait" msgstr "Ждите" #: data/ui/window.blp:112 msgid "Response" msgstr "Ответ" #: data/ui/window.blp:182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: data/ui/window.blp:187 msgid "About Bavarder" msgstr "О Bavarder" #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Готов" #~ msgid "bavarder" #~ msgstr "bavarder" #~ msgid "No description" #~ msgstr "Нет описания" #~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched" #~ msgstr "Работает без сети, удаленное содержимое не может быть получено" #~ msgid "Bot" #~ msgstr "Бот"