# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # Vistaus , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 11:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 14:05+0000\n" "Last-Translator: Vistaus \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:4 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:57 data/ui/window.blp:7 msgid "Bavarder" msgstr "Bavarder" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:5 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:13 msgid "Chit-chat with an AI" msgstr "Babbel met een KI" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 msgid "0xMRTT" msgstr "0xMRTT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:18 msgid "Screenshot of Main UI" msgstr "Schermfoto van het hoofdscherm" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:22 msgid "Screenshot of Preferences UI" msgstr "Schermfoto van de voorkeuren" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:58 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:59 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:60 msgid "ChatGPT" msgstr "ChatGPT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:61 msgid "AI" msgstr "KI" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:62 msgid "OpenAI" msgstr "OpenAI" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:68 msgid "Fix Theming support of the new render widget" msgstr "Opgelost: thema-ondersteuning van het nieuwe weergave-element" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:69 msgid "Add the ability to have multiple windows open at the same time" msgstr "Nieuw: mogelijkheid om meerdere vensters tegelijkertijd te openen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:70 msgid "Update preferences UI" msgstr "Bijgewerkt: vormgeving van voorkeurenscherm" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:71 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:86 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:120 msgid "Fix some bugs" msgstr "Opgelost: enkele bugs" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:72 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:87 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:96 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:122 msgid "Update translations" msgstr "Bijgewerkt: vertalingen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:73 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:88 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:97 msgid "Add better error handling" msgstr "Verbeterd: betere foutafhandeling" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:78 msgid "Add support of formatting in the response view using Markdown" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor markdownopmaak in de antwoordweergave" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:79 msgid "Allow disabling the new render method" msgstr "Nieuw: mogelijkheid om de nieuwe weergavemethode uit te schakelen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:80 msgid "Add description of providers" msgstr "Nieuw: beschrijving van diensten" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:81 msgid "Add help for getting a token for providers" msgstr "Nieuw: hulp omtrent het ophalen van een toegangssleutel van diensten" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:82 msgid "New website including some help for providers" msgstr "Nieuw: websitie met hulp omtrent diensten" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:83 msgid "Fix an issue which caused the app to spin forever" msgstr "Opgelost: probleem waarbij de toepassing eindeloos bleef laden" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:84 msgid "Remove Quit entry in the app menu" msgstr "Nieuw: afsluitoptie in het menu verwijderd" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:85 msgid "Fix keyboard shortcuts" msgstr "Opgelost: sneltoetsen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:93 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:102 msgid "Fix an issue which caused the app to crash randomly" msgstr "Opgelost: probleem waarbij de toepassing zo nu en dan kon crashen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:94 msgid "Add the ability to enable/disable providers from the preferences" msgstr "Nieuw: mogelijkheid om diensten in/uit te schakelen in de voorkeuren" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:95 msgid "Add more keyboard shortcuts" msgstr "Nieuw: meer sneltoetsen" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:103 msgid "Add save/load of settings" msgstr "Nieuw: voorkeuren bewaren/laden" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:108 msgid "Fix HuggingChat (again)" msgstr "Opgelost: HuggingChat (nogmaals)" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:113 msgid "Fix HuggingChat" msgstr "Opgelost: HuggingChat" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:118 msgid "Add multiple providers support" msgstr "Nieuw: ondersteuning voor meerdere diensten" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:119 msgid "Make HuggingChat the default provider" msgstr "Nieuw: HuggingChat is voortaan de standaarddienst" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:121 msgid "Focus on the response entry" msgstr "Nieuw: focus ligt voortaan op antwoorden" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:127 msgid "Fix appdata not having release tags" msgstr "Opgelost: appdata bevatte geen uitgavelabels" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:132 msgid "Change app ID to io.github.Bavarder.Bavarder" msgstr "Gewijzigd: toepassings-id naar io.github.Bavarder.Bavarder" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:137 msgid "First release of Bavarder" msgstr "De allereerste versie" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen tonen" #: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Ask" msgstr "Vraag stellen" #: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "Huidig venster sluiten" #: data/ui/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all windows" msgstr "Alle vensters sluiten" #: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy response" msgstr "Antwoord kopiëren" #: data/ui/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:232 src/main.py:280 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "Prompt" msgstr "Invoerveld" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "Clear prompt after send" msgstr "Invoerveld wissen na versturen" #: data/ui/preferences.blp:16 msgid "The prompt will be cleared after send" msgstr "Wis het invoerveld na het stellen van een vraag" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "Use plain text for output" msgstr "Plattetekstinvoer gebruiken" #: data/ui/preferences.blp:25 msgid "The plain text without formatting will be used" msgstr "Er wordt platte tekst (dus zonder opmaak) gebruikt" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "Close all windows without warning" msgstr "Alle vensters zonder te vragen afsluiten" #: data/ui/preferences.blp:34 msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss" msgstr "" "Alle vensters worden zonder bevestiging gesloten, wat tot gegevensverlies " "kan leiden" #: data/ui/preferences.blp:43 src/main.py:278 msgid "Providers" msgstr "Diensten" #: data/ui/window.blp:28 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:50 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" #: data/ui/window.blp:49 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: data/ui/window.blp:82 data/ui/window.blp:198 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord" #: data/ui/window.blp:106 msgid "Ask" msgstr "Vraag stellen" #: data/ui/window.blp:115 msgid "Wait" msgstr "Even geduld…" #: data/ui/window.blp:130 msgid "Response" msgstr "Antwoord" #: data/ui/window.blp:208 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: data/ui/window.blp:226 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" #: data/ui/window.blp:237 src/main.py:281 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: data/ui/window.blp:242 src/main.py:282 msgid "About Bavarder" msgstr "Over Bavarder" #: src/main.py:246 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #: src/provider/base.py:43 msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgstr "Er is geen api-sleutel opgegeven - open de voorkeuren" #: src/provider/base.py:45 msgid "Open settings" msgstr "Voorkeuren openen" #: src/provider/catgpt.py:9 msgid "CatGPT" msgstr "Cat GPT" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Special thanks to" #~ msgstr "Met veel dank aan" #~ msgid "Text copied" #~ msgstr "De tekst is gekopieerd" #~ msgid "Use text view" #~ msgstr "Tekstweergave inschakelen" #~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting" #~ msgstr "Als de tekstweergave is ingeschakeld, wordt alle opmaak gewist" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Luisteren" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Bezig met luisteren…" #~ msgid "Speak" #~ msgstr "Praten" #~ msgid "Speaking" #~ msgstr "Bezig met praten…"