916482cbf6
Some checks failed
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 1h12m32s
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/
374 lines
7.8 KiB
Plaintext
374 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Bavarder POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Bavarder
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Bavarder, 2023.
|
|
#
|
|
# ioghjog <michal.d1191@gmail.com>, 2023.
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
|
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 02:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
|
"bavarder/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
|
|
#: src/views/window.blp:26
|
|
msgid "Bavarder"
|
|
msgstr "Bavarder"
|
|
|
|
#: src/providers/catgpt.py:7
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Chit-chat with an AI"
|
|
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
|
msgstr "Pogawędka z SI"
|
|
|
|
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
|
msgid "No preferences available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych preferencji"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:12
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "ewm"
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:26
|
|
msgid "Bavarder Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/about_window.py:44
|
|
msgid "Copyright © 2023 Bavarder Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:47 src/views/preferences_window.blp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Model"
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.py:54
|
|
msgid "Download more models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/window.py:156
|
|
#: src/views/window.py:178 src/views/window.blp:218
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: src/views/preferences_window.blp:13
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Dostawcy"
|
|
|
|
#: src/views/window.py:227
|
|
msgid "Generating response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.py:228
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:33 src/main.py:146
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Chat"
|
|
msgid "New Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:41
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Główne menu"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:57
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:69
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Chat"
|
|
msgid "No Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:120
|
|
msgid "No Internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:179
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Zapytaj"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:223
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|
|
|
#: src/views/window.blp:228
|
|
msgid "About Bavarder"
|
|
msgstr "O Bavarderze"
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloading model %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/download_row.py:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s downloaded!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:79
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.blp:85
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:137
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/item.py:141
|
|
msgid "Assistant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/model_item.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model %s deleted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:54
|
|
msgid "Edit Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/thread_item.py:46
|
|
msgid "Set Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:226
|
|
msgid "Please download a model from Preferences!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:239
|
|
msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt"
|
|
#~ msgstr "Zapytanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "Czyść zapytanie po wysłaniu"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "Zapytanie zostanie wyczyszczone po wysłaniu"
|
|
|
|
#~ msgid "Use plain text for output"
|
|
#~ msgstr "Użyj zwykłego tekstu na wyjściu"
|
|
|
|
#~ msgid "The plain text without formatting will be used"
|
|
#~ msgstr "Użyty zostanie zwykły tekst bez formatowania"
|
|
|
|
#~ msgid "Close all windows without warning"
|
|
#~ msgstr "Zamknij wszystkie okna bez ostrzeżenia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wszystkie okna zostaną zamknięte bez żadnego ostrzeżenia, może to "
|
|
#~ "spowodować utratę danych"
|
|
|
|
#~ msgid "Look for provider news"
|
|
#~ msgstr "Szukaj dostawcy wiadomości"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wiadomości o problemach z dostawcami będą pobierane ze strony "
|
|
#~ "internetowej Bavarder"
|
|
|
|
#~ msgid "No network connection"
|
|
#~ msgstr "Brak połączenia z siecią"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "Odpowiedź"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "Skopiuj do schowka"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR"
|
|
#~ msgstr "BŁĄD"
|
|
|
|
#~ msgid "DESCRIPTION"
|
|
#~ msgstr "OPIS"
|
|
|
|
#~ msgid "Try Again"
|
|
#~ msgstr "Spróbuj ponownie"
|
|
|
|
#~ msgid "New window"
|
|
#~ msgstr "Nowe okno"
|
|
|
|
#~ msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
#~ msgstr "Nie podano klucza API, dodaj go w ustawieniach"
|
|
|
|
#~ msgid "Open settings"
|
|
#~ msgstr "Otwórz ustawienia"
|
|
|
|
#~ msgid "About provider"
|
|
#~ msgstr "O dostawcy"
|
|
|
|
#~ msgid "How to get a token"
|
|
#~ msgstr "Jak uzyskać token"
|
|
|
|
#~ msgid "API Key"
|
|
#~ msgstr "Klucz API"
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
|
#~ msgstr "Zapytanie zbyt długie; dzielenie na kawałki."
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have access to this model"
|
|
#~ msgstr "Nie posiadasz dostępu do tego modelu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You exceeded your current quota, please check your plan and billing "
|
|
#~ "details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Przekroczono bieżący limit, sprawdź swój plan i szczegóły rozliczeń."
|
|
|
|
#~ msgid "API Error"
|
|
#~ msgstr "Błąd API"
|
|
|
|
#~ msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
|
#~ msgstr "Nie wybrano modelu; można go wybrać w preferencjach"
|
|
|
|
#~ msgid "API Url"
|
|
#~ msgstr "Adres Url API"
|
|
|
|
#~ msgid "How to choose a model"
|
|
#~ msgstr "Jak wybrać model"
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
|
|
|
#~ msgid "New version available!"
|
|
#~ msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
|
|
|
|
#~ msgid "New Window"
|
|
#~ msgstr "Nowe okno"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "Czekaj"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Show Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Pokaż skróty"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Zapytaj"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Close current window"
|
|
#~ msgstr "Zamknij bieżące okno"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Close all windows"
|
|
#~ msgstr "Zamknij wszystkie okna"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "Kopiuj odpowiedź"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#~ msgid "CatGPT"
|
|
#~ msgstr "Cat GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgstr "Zrzut ekranu interfejsu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgid "Screenshot of Preferences UI"
|
|
#~ msgstr "Zrzut ekranu interfejsu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cat GPT"
|
|
#~ msgid "GPT"
|
|
#~ msgstr "Cat GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenAI"
|
|
#~ msgstr "OpenAI"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Preferences"
|
|
#~ msgid "Update preferences UI"
|
|
#~ msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgid "Fix keyboard shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgid "Add more keyboard shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#~ msgid "Special thanks to"
|
|
#~ msgstr "Specjalne podziękowania dla"
|
|
|
|
#~ msgid "Text copied"
|
|
#~ msgstr "Skopiowano tekst"
|
|
|
|
#~ msgid "Use text view"
|
|
#~ msgstr "Użyj widoku tekstowego"
|
|
|
|
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
|
|
#~ msgstr "Używanie widoku tekstowego spowoduje utratę formatowania"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
#~ msgstr "Słuchaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
#~ msgstr "Słuchanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
#~ msgstr "Powiedz"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
#~ msgstr "Mówienie"
|