diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 03ddf823b..4fb787a67 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-10 10:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:11+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -69,18 +69,18 @@ msgstr "" "Pro import souborů GEDCOM, Gramps-xml nebo grdb do rodokmenu raději použijte " "parametr -i." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Chyba: importní soubor %s nebyl nalezen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Chyba: Nerozpoznaný typ: \"%(format)s\" pro soubor importu: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:288 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -91,38 +91,38 @@ msgstr "" "POZOR: Bude přepsán obsah souboru:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK pro přepsání?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:216 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Přepsat existující soubor: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:314 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "CHYBA: Formát souboru %s pro export nebyl rozpoznán" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:409 ../gramps/cli/arghandler.py:420 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 ../gramps/cli/arghandler.py:418 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Rodokmeny Gramps:" @@ -131,95 +131,95 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:413 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:76 ../gramps/cli/clidbman.py:222 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:411 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:427 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:75 ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Rodokmen \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Prováděná akce: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Použitý řetězec voleb: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 msgid "Exiting." msgstr "Ukončuje se." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 msgid "Cleaning up." msgstr "Probíhá vyčištění." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:487 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 ../gramps/cli/arghandler.py:515 msgid "Error opening the file." msgstr "Chyba při otevírání souboru." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 ../gramps/cli/arghandler.py:516 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 msgid "Opened successfully!" msgstr "Úspěšně otevřeno!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:529 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:528 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:582 ../gramps/cli/arghandler.py:630 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:671 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:606 msgid "Unknown report name." msgstr "Neznámý název sestavy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:608 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nebyl zadán název sestavy. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -228,28 +228,28 @@ msgstr "" "%s\n" " Dostupné hodnoty jsou:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:648 msgid "Unknown tool name." msgstr "Neznámé jméno nástroje." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:650 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 msgid "Unknown book name." msgstr "Neznámý název knihy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:691 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "" "Poznámka: tyto příklady jsou určeny pro bash.\n" "Syntaxe v jiném interpretru příkazové řádky a ve Windows se může lišit.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:378 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -445,47 +445,47 @@ msgstr "" "Napište gramps --help pro zjištění přehledu příkazů, nebo si přečtěte " "manuálové stránky." -#: ../gramps/cli/argparser.py:252 +#: ../gramps/cli/argparser.py:253 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Pokus o otevření: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:286 +#: ../gramps/cli/argparser.py:287 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Neznámá akce: %s. Ignoruje se." -#: ../gramps/cli/argparser.py:295 +#: ../gramps/cli/argparser.py:296 msgid "setup debugging" msgstr "nastavit ladění" -#: ../gramps/cli/argparser.py:306 +#: ../gramps/cli/argparser.py:307 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Konfigurační volba Gramps z %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:324 +#: ../gramps/cli/argparser.py:325 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %s:%s" msgstr "Stávající konfigurační volba Gramps: %s:%s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:329 +#: ../gramps/cli/argparser.py:330 msgid "DEFAULT" msgstr "VÝCHOZÍ" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:336 +#: ../gramps/cli/argparser.py:337 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %s:%s" msgstr " Nová konfigurační volba Gramps: %s:%s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:343 +#: ../gramps/cli/argparser.py:344 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: konfigurační volba neexistuje: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:377 +#: ../gramps/cli/argparser.py:379 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Použití v režimu příkazové řádky vyžaduje ke zpracování alespoň jeden " "vstupní soubor." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:89 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:88 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -504,46 +504,46 @@ msgstr "" "Chyba: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "Locked?" msgstr "Uzamčeno?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "Bsddb version" msgstr "Verze bsddb" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 msgid "Schema version" msgstr "Verze schématu" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 ../gramps/gui/dbman.py:301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Poslední přístup" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:278 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importuji %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:284 msgid "Import finished..." msgstr "Import byl dokončen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Importuji data..." msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:449 #, python-format msgid "" "\n" @@ -570,18 +570,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:501 ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:500 ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:517 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:516 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:519 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -604,13 +604,13 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2082 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 @@ -636,12 +636,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "Chyba: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:224 +#: ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" #: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190 -#: ../gramps/gui/dialog.py:225 +#: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "" "Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z " "menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "Read only database" msgstr "Databáze je jen pro čtení" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:298 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." @@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." #: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 #: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 ../gramps/gui/dbloader.py:388 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:398 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Žijící" msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:198 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "" "Gramps (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n" "je osobní genealogický program." -#: ../gramps/gen/const.py:219 +#: ../gramps/gen/const.py:220 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "2004 Radek Malcic \n" "2005 Jiří Pejchal \n" "2006 - 2012 Zdeněk Hataš " -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 +#: ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/const.py:232 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -887,23 +887,23 @@ msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1842 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1611 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1845 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1624 ../gramps/gen/db/base.py:1629 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1704 ../gramps/gen/db/base.py:1708 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1755 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1749 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1757 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1751 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "title=How_to_make_a_backup\">provést zálohu svého rodokmenu." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2134 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2121 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" @@ -1143,46 +1143,46 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:102 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Osob aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:103 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Rodin aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:104 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Událostí aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:105 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Objektů médií aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:106 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Míst aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:107 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Archivů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:108 #, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Pramenů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:491 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Počet nově aktualizovaných objektů:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:497 msgid "" "\n" "\n" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" "kvůli sloučení citaci obsahujících podobné\n" "informace" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:501 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiky aktualizace" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1131 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1120 #, python-format msgid "" "An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1200 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1191 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1987 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1974 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -1236,13 +1236,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Given" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1230 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1234 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -4137,8 +4137,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Svědek" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:82 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202 @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -4194,9 +4194,9 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 @@ -4235,12 +4235,12 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393 @@ -4433,13 +4433,13 @@ msgstr "Životní události" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 @@ -4487,9 +4487,9 @@ msgid "Other" msgstr "Jiný" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:307 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:499 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 @@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:389 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3121 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1316 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgstr "Postranní lišta" msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1095 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -5469,12 +5469,12 @@ msgstr "" "POZOR: Zásuvný modul %(plugin_name)s není přeložen do žádného z nastavených " "jazyků, použije se US English" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1112 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "CHYBA: Selhalo čtení registrace zásuvného modulu %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -5483,13 +5483,13 @@ msgstr "" "CHYBA: Zásuvný modul %(filename)s je verze \"%(gramps_target_version)s\" " "která není platná pro Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "CHYBA: Chybný python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1155 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -5527,8 +5527,8 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:196 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 @@ -5570,22 +5570,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Svislý (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Svislý (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vodorovný (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vodorovný (←)" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:547 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:349 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -5923,7 +5923,7 @@ msgstr "Hodnota '%(val)s' pro volbu '%(opt)s' nebyla nalezena" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:120 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:119 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 @@ -5965,8 +5965,8 @@ msgstr "Grafika" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" @@ -6135,20 +6135,20 @@ msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: ../gramps/gen/relationship.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" @@ -6578,43 +6578,43 @@ msgstr "Vietnamština" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -6634,10 +6634,10 @@ msgstr "KŘESTNÍ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 @@ -6650,10 +6650,10 @@ msgstr "KŘESTNÍ" msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" @@ -6665,9 +6665,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|CALL" msgstr "BĚŽNÉ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -6683,11 +6683,11 @@ msgstr "Iniciály" msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PO OTCI[SPOJKA]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -6961,11 +6961,11 @@ msgstr "" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:78 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== Autoři ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:78 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "" "\n" "==== Přispěvatelé ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:98 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike verze 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:112 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:113 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Domovská stránka Gramps" @@ -6999,18 +6999,18 @@ msgstr "Využívání schránky" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:331 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 @@ -7019,14 +7019,14 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 @@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "Událost odk" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Událost odk" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389 @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 @@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 @@ -7199,9 +7199,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2742 msgid "Title" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1102 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1100 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" @@ -7360,23 +7360,23 @@ msgstr "Zobrazení" msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:86 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandský styl" -#: ../gramps/gui/configure.py:108 ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "Display Name Editor" msgstr "Zobrazit editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:112 +#: ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -7441,21 +7441,21 @@ msgstr "" "Ed přezdívka, \n" " Underhills přezdívka rodiny, Jose běžné jméno.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:143 +#: ../gramps/gui/configure.py:141 msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:143 ../gramps/gui/configure.py:161 -#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../gramps/gui/configure.py:237 ../gramps/gui/configure.py:242 -#: ../gramps/gui/configure.py:798 +#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 +#: ../gramps/gui/configure.py:796 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 @@ -7489,13 +7489,13 @@ msgstr "Lokalita" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 @@ -7511,69 +7511,69 @@ msgstr "Stát/Okres" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:549 +#: ../gramps/gui/configure.py:547 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:572 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" @@ -7585,214 +7585,214 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé naživu" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:590 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:596 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:600 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:604 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:729 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:776 +#: ../gramps/gui/configure.py:774 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:815 +#: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:825 +#: ../gramps/gui/configure.py:823 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:998 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1035 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1061 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1068 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/configure.py:1074 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1083 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1117 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1159 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1188 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1191 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -7823,23 +7823,23 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1227 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1236 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" @@ -7850,122 +7850,122 @@ msgstr "" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1255 +#: ../gramps/gui/configure.py:1253 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1280 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1400 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "Undo history warning" msgstr "Vymazat historii změn" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -7981,23 +7981,23 @@ msgstr "" "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a " "udělejte zálohu databáze." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:133 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:120 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:133 ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:140 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importovat rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:145 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:201 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -8010,28 +8010,28 @@ msgstr "" "Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " "další." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" msgstr "Soubor nelze otevřít" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:226 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:232 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:240 msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nelze importovat soubor: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:262 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -8039,12 +8039,12 @@ msgstr "" "Tento soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být " "správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Jste si jistí že chcete povýšit tento rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -8052,15 +8052,15 @@ msgstr "" "Pořídil jsem zálohu,\n" "povyšte prosím můj rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" @@ -8068,11 +8068,11 @@ msgstr "" "Pořídil jsem zálohu,\n" "povyšte prosím můj rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:355 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Jste si jistí že chcete degradovat tento rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -8080,33 +8080,33 @@ msgstr "" "Pořídil jsem zálohu,\n" "degradujte prosím můj rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:439 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:480 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../gramps/gui/dbman.py:282 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Název rodokmenu" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:295 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 @@ -8116,12 +8116,12 @@ msgstr "Název rodokmenu" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "" "nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat " "porušení databáze." -#: ../gramps/gui/dbman.py:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" @@ -8334,11 +8334,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:209 +#: ../gramps/gui/dialog.py:205 msgid "Error detected in database" msgstr "V databázi byla detekována chyba" -#: ../gramps/gui/dialog.py:210 +#: ../gramps/gui/dialog.py:206 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -8354,11 +8354,11 @@ msgstr "" "hlášení o chybě na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:305 +#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:305 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" -#: ../gramps/gui/dialog.py:347 +#: ../gramps/gui/dialog.py:339 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -8490,15 +8490,15 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:986 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1234 @@ -8592,7 +8592,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1838 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -8633,8 +8633,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:142 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr "?Citace pramene" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -8762,8 +8762,8 @@ msgstr "_Data" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 @@ -8784,8 +8784,8 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento archiv není možné měnit" @@ -8872,31 +8872,31 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgid "Temple" msgstr "Chrám" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 msgid "Make Active Media" msgstr "Nastavit aktivní médium" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:937 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -8910,8 +8910,8 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li měnit tento odkaz, musíte objekt médií nejprve uzavřít." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:543 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -9009,14 +9009,14 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:536 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:536 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:535 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" @@ -9305,15 +9305,22 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto " -"hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li " -"pole prázdné, bude zvolena nejbližší volná hodnota." +"Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tuto hodnotu už " +"používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li pole prázdné, " +"bude zvolena nejbližší volná hodnota." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format @@ -9418,25 +9425,10 @@ msgstr "" "zrušte." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Událost nelze uložit. ID již existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tuto hodnotu už " -"používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li pole prázdné, " -"bude zvolena nejbližší volná hodnota." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" @@ -9472,7 +9464,7 @@ msgstr "_Obecné" msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" @@ -9592,11 +9584,11 @@ msgstr "Upravit vztah" msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:363 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávají se rodiče k osobě" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:365 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -9608,11 +9600,11 @@ msgstr "" "pro výběr rodičů, kteří připadají v úvahu. Ostatní pole budou zpřístupněna " "poté co vyberete rodiče." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -9627,60 +9619,60 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že informace je stále platná, zobrazená data byla " "aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 msgid "family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:785 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:829 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:830 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:853 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:855 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -9690,7 +9682,7 @@ msgstr "" "vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat " "existující rodinu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:902 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 @@ -9700,40 +9692,41 @@ msgstr "" msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1010 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1022 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1030 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1036 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1038 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:293 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -9744,7 +9737,7 @@ msgstr "" "hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - " "automaticky bude použito další volná hodnota." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" @@ -9815,6 +9808,7 @@ msgstr "" "zrušte." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje." @@ -9832,13 +9826,13 @@ msgstr "" "Vložte prosím jinou cestu" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:644 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Přidat mediální objekt (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:638 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" @@ -10117,7 +10111,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:799 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" @@ -10159,6 +10153,11 @@ msgstr "Uložit změny?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Pokud zavřete dialog bez uložení, budou provedené změny ztraceny" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Archiv nelze uložit. ID již existuje." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor odkazů archivů" @@ -10181,7 +10180,7 @@ msgstr "Editor archivů" msgid "Modify Repository" msgstr "Upravit archiv" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:200 msgid "Add Repository" msgstr "Přidat archiv" @@ -10200,10 +10199,6 @@ msgstr "" "O tomto archivu neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Archiv nelze uložit. ID již existuje." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -10567,7 +10562,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" @@ -10619,7 +10614,7 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128 ../gramps/gui/views/listview.py:1148 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1127 ../gramps/gui/views/listview.py:1147 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." @@ -11038,21 +11033,21 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 @@ -11139,8 +11134,8 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 msgid "Edition" msgstr "Vydání:" @@ -11325,7 +11320,7 @@ msgstr "_Místo:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 msgid "Selector" @@ -11461,7 +11456,7 @@ msgstr "Upravit seznam štítků" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 msgid "Tags" msgstr "Štítky" @@ -12276,7 +12271,7 @@ msgstr "Sloučit a _zavřít" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 @@ -12396,7 +12391,7 @@ msgstr "Poznámka 1" msgid "Note 2" msgstr "Poznámka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:994 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:993 msgid "Format:" msgstr "Formát:" @@ -13048,10 +13043,10 @@ msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 @@ -13072,7 +13067,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:162 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:521 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096 msgid "Pedigree" @@ -13482,8 +13477,8 @@ msgstr "Sloučit_rodiny" msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:339 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -13528,9 +13523,9 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1647 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" @@ -13539,7 +13534,7 @@ msgstr "Partneři(ky)" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:533 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -13675,12 +13670,12 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:326 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -13816,7 +13811,7 @@ msgstr "Autoři" #. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:476 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -13837,20 +13832,20 @@ msgstr "Hlavní okno" msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1111 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1169 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1172 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." @@ -13858,49 +13853,49 @@ msgstr[0] "%d rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "%d rozšíření byla instalována." msgstr[2] "%d rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Uložení vašich dat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:225 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Vyberte ukládaný soubor" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -13916,7 +13911,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro pokračování, Zpět pro změnu vašich nastavení, nebo Zrušit " "pro přerušení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -13936,7 +13931,7 @@ msgstr "" "Stiskněte Budiž pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " "vašich nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -13946,11 +13941,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -13967,16 +13962,16 @@ msgstr "" "vytvořenou kopii. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Ukládání selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -13989,7 +13984,7 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení " "kopie vašich dat." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -14012,7 +14007,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně " "stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" @@ -14171,7 +14166,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 @@ -14343,12 +14338,12 @@ msgstr "Na šířku" msgid "inch|in." msgstr "palec" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:322 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -14358,7 +14353,7 @@ msgstr "Styl" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 @@ -14367,14 +14362,14 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 @@ -14385,16 +14380,16 @@ msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14405,24 +14400,24 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:535 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14433,17 +14428,17 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 msgid "Report could not be created" msgstr "Sestavu nelze vytvořit" @@ -14602,7 +14597,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Inicializace kontroly pravopisu selhlala: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -14692,225 +14687,225 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další sestavy/nástroj_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "Books..." msgstr "Knihy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Configure..." msgstr "_Nastavit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1172 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:594 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:617 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721 ../gramps/gui/viewmanager.py:736 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 ../gramps/gui/viewmanager.py:740 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:733 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:798 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -14918,94 +14913,94 @@ msgstr "" "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci " "překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:953 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1088 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1092 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1137 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1141 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1224 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1250 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15030,11 +15025,11 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15067,51 +15062,51 @@ msgstr "Záložky" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat pohled..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:226 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:338 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:430 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:429 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivní objekt není viditelný" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:532 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Potvrdit každé mazání?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:534 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -15119,7 +15114,7 @@ msgstr "" "Pro smazání byl označen více než jeden objekt. Ptát se před vymazáním " "jednotlivých objektů?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -15127,40 +15122,40 @@ msgstr "" "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze " "a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:551 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:559 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:600 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:599 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:986 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:998 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1000 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Tabulka OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1196 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1195 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" @@ -15170,7 +15165,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -15409,57 +15404,57 @@ msgstr "Rozbalit tuto skupinu" msgid "Collapse this section" msgstr "Sbalit tuto skupinu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1591 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1611 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1614 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1628 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1631 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1678 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1724 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 msgid "Children" msgstr "Děti" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1800 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1803 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 msgid "Related" msgstr "Související" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1854 msgid "Add partner to person" msgstr "Přidat patnera k osobě" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1859 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1862 msgid "Add a person" msgstr "Přidat osobu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1937 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" @@ -15816,12 +15811,12 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:240 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:273 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" @@ -15887,8 +15882,8 @@ msgstr "Nastavení stromu" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 @@ -15904,8 +15899,8 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 msgid "Generations" msgstr "Generace" @@ -16215,11 +16210,11 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 @@ -16231,7 +16226,7 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." @@ -16343,8 +16338,8 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -16796,8 +16791,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" @@ -17151,10 +17146,10 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 @@ -17444,14 +17439,14 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:579 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:588 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -24337,7 +24332,7 @@ msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 @@ -24375,7 +24370,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:670 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" @@ -24466,11 +24461,11 @@ msgstr "" "Musíte vybrat místo, které chcete vidět na mapě. Některé mapové služby mohou " "podporovat výběr více míst současně." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -24627,54 +24622,54 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "No preview available" msgstr "Žádný náhled není k dispozici" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:266 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tisknout nebo uložit mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305 msgid "Map Menu" msgstr "Nabídka map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:317 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:349 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:803 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 @@ -24689,11 +24684,11 @@ msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:897 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -24710,19 +24705,19 @@ msgstr "" "\n" "Požadavek nemůže být vykonán.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1022 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1044 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -24732,11 +24727,11 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1049 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" @@ -24745,7 +24740,7 @@ msgstr "Maximální počet zobrazených míst" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1062 msgid "The map" msgstr "Mapa" @@ -25675,14 +25670,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." @@ -25843,7 +25838,7 @@ msgid "%s sp." msgstr " %s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" @@ -25860,7 +25855,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" @@ -25905,14 +25900,14 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:389 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:774 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" @@ -25921,260 +25916,268 @@ msgstr "%s - poznámky" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:841 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:369 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:829 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:849 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:438 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:440 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:452 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:129 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:606 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:706 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " @@ -26185,52 +26188,52 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1109 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." @@ -26240,54 +26243,54 @@ msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:571 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:664 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryho číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Číslování d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Include spouse reference" msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -26295,17 +26298,17 @@ msgstr "" "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, " "že dítě má následníka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Include path to start-person" msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek." @@ -26336,139 +26339,139 @@ msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:385 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 msgid "acronym for male|M" msgstr "♂" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 msgid "acronym for female|F" msgstr "♀" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:476 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná sestava o rodině - generace %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Sestava o rodině" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Center Family" msgstr "Ústřední rodina" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "The center family for the report" msgstr "Ústřední rodina pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit sestavy pro všechny potomky této rodiny." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Zda do každé sestavy zahrnout generaci (pouze rekurzivně)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout alternativní jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Data příbuzných" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:709 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" @@ -26621,132 +26624,132 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Sestava o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:138 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Okres: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:167 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:168 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:237 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je sestava zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "Include private data" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:467 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:479 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:524 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." @@ -27189,15 +27192,15 @@ msgstr[0] "%d záznam události byl změněn." msgstr[1] "%d záznamy události byly změněny." msgstr[2] "%d záznamů události bylo změněno." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 msgid "Checking Database" msgstr "Probíhá kontrola databázi" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Vyhledávají se možné duplicity v tabulkách" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27211,11 +27214,11 @@ msgstr "" "do prázdného rodokmenu. Další kontroly byly zastaveny. \n" "Nástroj Kontrola Oprava musí být spuštěn nad tímto novým rodokmenem." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -27224,39 +27227,39 @@ msgstr "" "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly a proto byly vytvořeny když byl " "na %s spuštěn nástroj Kontrola a oprava." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Vyhledávají se neplatné odkazy na formát jména" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Vyhledávají se možné duplicitní osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Vyhledávají se chyby v kódování znaků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Hledat kontrolní znaky v poznámkách" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Vyhledávají se přerušení vazby rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27272,108 +27275,108 @@ msgstr "" "přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, " "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Vyhledávají se problémy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1236 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1320 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1456 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1498 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1497 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1641 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1640 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1802 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1801 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1890 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2057 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2061 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2068 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -27381,16 +27384,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" msgstr[1] "%(quantity)d chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n" msgstr[2] "%(quantity)d chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2077 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2084 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -27398,16 +27401,16 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" msgstr[1] "%(quantity)d chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n" msgstr[2] "%(quantity)d chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -27417,16 +27420,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Bylo nalezeno %(quantity)d duplikátních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2136 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 rodina bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2141 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -27434,7 +27437,7 @@ msgstr[0] "%d poškozený rodinný vztah byl opraven\n" msgstr[1] "%d poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "%d poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -27442,7 +27445,7 @@ msgstr[0] "%d odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n" msgstr[1] "%d odkazované osoby nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "%d odkazovaných osob nebylo nenalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -27450,7 +27453,7 @@ msgstr[0] "%d odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n" msgstr[1] "%d odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "%d odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2167 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -27458,7 +27461,7 @@ msgstr[0] "%d datum byl opraven\n" msgstr[1] "%d data byla opravena\n" msgstr[2] "%d dat bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -27466,7 +27469,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný archiv nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované archivy nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -27474,7 +27477,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -27482,7 +27485,7 @@ msgstr[0] "Odkaz na %(quantity)d chybějící objekt médií byl ponechán\n" msgstr[1] "Odkaz na %(quantity)d chybějící objekty médií byly ponechány\n" msgstr[2] "Odkaz na %(quantity)d chybějících objektů médií byl ponecháno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -27490,7 +27493,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybějící objekt médií byl nahrazen\n" msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byl nahrazeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2201 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -27498,7 +27501,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d chybějící objekt médií byl odstraněn\n" msgstr[1] "%(quantity)d chybějící objekty médií byly odstraněny\n" msgstr[2] "%(quantity)d chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" @@ -27506,7 +27509,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaná událost nebyla nalezena\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -27514,7 +27517,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný název události narození byl opraven\n" msgstr[1] "%(quantity)d neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n" msgstr[2] "%(quantity)d neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2221 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -27522,7 +27525,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný název události úmrtí byl opraven\n" msgstr[1] "%(quantity)d neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n" msgstr[2] "%(quantity)d neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2229 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2228 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -27530,7 +27533,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazované místo nebylo nalezeno\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazovaná místa nebyla nenalezena\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2235 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -27538,7 +27541,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaná citace nebyla nalezena\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované citace nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -27546,7 +27549,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný pramen nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované prameny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2250 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2249 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" @@ -27554,7 +27557,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -27562,7 +27565,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 ../gramps/plugins/tool/check.py:2269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2262 ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" @@ -27570,7 +27573,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d odkazovaný štítek nebyl nalezen\n" msgstr[1] "%(quantity)d odkazované štítky nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "%(quantity)d odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2274 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -27578,7 +27581,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" msgstr[1] "%(quantity)d neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n" msgstr[2] "%(quantity)d neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" @@ -27586,7 +27589,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d neplatná citace pramene byla opravena\n" msgstr[1] "%(quantity)d neplatné citace pramene byly opraveny\n" msgstr[2] "%(quantity)d neplatných citací pramene bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27609,11 +27612,11 @@ msgstr "" " %(repo)d objektů archivů\n" " %(note)d objektů poznámek\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2333 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2338 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" @@ -29349,7 +29352,7 @@ msgstr "Velikost proporcionálně k počtu potomků" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Layout" msgstr "Uspořádání" @@ -29806,35 +29809,35 @@ msgstr "" "stiskněte tlačítko Spustit
\n" "Například: http://gramps-project.org?

" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Odstranit zvolené objekty médií" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Otevřít složku obsahující soubor média" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Objekty médií nelze uložit." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -29885,84 +29888,84 @@ msgstr "pohř." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1119 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1118 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na potomka..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1132 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1131 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1144 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1504 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4086 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539 msgid "Home" msgstr "Domů" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Směr pohybu kolečka myši" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "nahoru <-> dolů" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1590 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 msgid "Left <-> Right" msgstr "vlevo <-> vpravo" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show images" msgstr "Zobrazení obrázků" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Show unknown people" msgstr "Ukázat neznámé osoby" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Tree direction" msgstr "Směr stromu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" @@ -32589,6 +32592,15 @@ msgstr "" "událostmi. Celý váš výzkum je organizovaný s možností prohledávání a tak " "precizní jak od něj požadujete." +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(gramps_id)s. Tuto " +#~ "hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li " +#~ "pole prázdné, bude zvolena nejbližší volná hodnota." + #~ msgid "Cannot save citation. No source selected." #~ msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen."