From 00ec7a7ddba715117dab5bfb63d276b5c4e2d5f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eero Tamminen Date: Sun, 9 Dec 2007 18:54:49 +0000 Subject: [PATCH] minor improvements svn: r9469 --- po/ChangeLog | 3 +++ po/fi.po | 33 +++++++++++++++------------------ 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1364284a8..c6b2a402f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-12-15 Eero Tamminen + * fi_FI.po: väli->välillä, liitännäinen->laajennus, kerronnallinen->johdannolla + 2007-10-15 Stephane Charette * sl.po: contributed by Bernard Banko diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2c84ffb96..c0e06b8bd 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 00:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:25+0300\n" "Last-Translator: Eero Tamminen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Noin" #: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" -msgstr "Väli" +msgstr "Välillä" #: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" #: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Näytä liitännäisten tila -dialogi kun liitännäisen lataaminen epäonnistuu" +msgstr "Näytä laajennusten tila -dialogi kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" #: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "_Tietoja" #: ../src/ViewManager.py:341 msgid "_Plugin status" -msgstr "_Liitännäisten tila" +msgstr "_Laajennusten tila" #: ../src/ViewManager.py:343 msgid "_FAQ" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Ladataan tiedostomuotoja..." #: ../src/ViewManager.py:475 msgid "Loading plugins..." -msgstr "Ladataan liitännäisiä..." +msgstr "Ladataan laajennuksia..." #: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Ready" @@ -2787,8 +2787,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "" -"Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-" -"tulkille" +"Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-tulkille" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 msgid "Print Preview" @@ -6850,7 +6849,7 @@ msgstr "Kohdehakemisto" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Kerronnallinen www-sivusto" +msgstr "Www-sivusto johdannolla" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." @@ -7661,8 +7660,7 @@ msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" -"Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Pythontulkille ei ole " -"asennettu" +"Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Python-tulkille ei ole asennettu" #: ../src/plugins/WriteCD.py:77 msgid "Export to CD" @@ -7830,13 +7828,12 @@ msgstr "Avaa valittu työkalu" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 msgid "Reload plugins" -msgstr "Uudelleenlataa liitännäiset" +msgstr "Uudelleenlataa laajennukset" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" -"Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei " -"uudelleenladata!" +"Yrittää uudelleenladata laajennukset. Huom: Uudelleenlataustyökalua ei uudelleenladata!" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Debug" @@ -7885,7 +7882,7 @@ msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 msgid "Plugin Status" -msgstr "Liitännäisten tila" +msgstr "Laajennusten tila" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 msgid "File" @@ -14093,7 +14090,7 @@ msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 msgid "Automatically pop plugin status window" -msgstr "Näytä automaattisesti liitännäisten tilaikkuna" +msgstr "Näytä automaattisesti laajennusten tilaikkuna" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Backup database on exit" @@ -14328,8 +14325,8 @@ msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -"Jos asetettu arvoon 1, liitännäisten tilaikkuna aukeaa automaattisesti kun " -"liitännäisten (uudelleen)lataamisessa havaitaan ongelmia." +"Jos asetettu arvoon 1, laajennusten tilaikkuna aukeaa automaattisesti kun " +"laajennusten (uudelleen) lataamisessa havaitaan ongelmia." #: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." @@ -15356,7 +15353,7 @@ msgid "" "gramps-project.org" msgstr "" "Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla " -"sitä varten GRAMPS "liitännäisen". Enemmän tietoja " +"sitä varten GRAMPS "laajennuksen". Enemmän tietoja " "erikoisraporteista löytyy osoitteesta http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36