diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c6d82906..9591174a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,14 +8,13 @@
# Sebastian Vöcking , 2005.
# Martin Hawlisch , 2005, 2006.
# Alex Roitman , 2006.
-# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Alexander Wilms , 2013.
+# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-06 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 22:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:221
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:228
#, python-format
msgid ""
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Fehler: Stammbaum '%s' existiert bereits.\n"
"Die '-C' Option kann nicht verwendet werden."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:230
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:237
#, python-format
msgid ""
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
@@ -45,17 +44,19 @@ msgstr ""
"Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option "
"zum Import in einen Stammbaum."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:246
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:253
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
-msgstr "Fehler: Importdatei %s nicht gefunden."
+msgstr "FEHLER: die Importdatei %s wurde nicht gefunden."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:264
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:271
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
-msgstr "Fehler: Unerkannter Typ: \"%(format)s\" für Importdatei: %(filename)s"
+msgstr ""
+"FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: %"
+"(filename)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:286
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -66,131 +67,131 @@ msgstr ""
"ACHTUNG: Sie wird überschrieben:\n"
" %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:289
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:297
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "Überschreiben o.k.?"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 ../gramps/cli/clidbman.py:215
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 ../gramps/cli/clidbman.py:216
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:292
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:300
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:312
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:320
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
-msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für Exportdatei %s"
+msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für die Exportdatei %s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:395
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:404
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Liste bekannter Stammbäume in deinem Datenbankpfad\n"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:400
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:409
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 ../gramps/cli/arghandler.py:416
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:425
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps Stammbäume:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:408 ../gramps/cli/arghandler.py:409
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 ../gramps/cli/arghandler.py:425
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:428
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:955
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:417 ../gramps/cli/arghandler.py:418
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:427 ../gramps/cli/arghandler.py:434
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:437
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:222
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 ../gramps/gui/clipboard.py:955
#: ../gramps/gui/configure.py:1368
msgid "Family Tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:409
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:418
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Stammbaum \"%s\":"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:438
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Ausführen von Aktion: %s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:440
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:449
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Verwende Optionstext: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:454
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:461
msgid "Exiting."
msgstr "Beenden."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:456
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:465
msgid "Cleaning up."
msgstr "Räume auf."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:485
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:496
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:488 ../gramps/cli/arghandler.py:513
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 ../gramps/cli/arghandler.py:514
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:493
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:504
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:511
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:522
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Erfolgreich geöffnet!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:525
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie ist gesperrt!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:526
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:537
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:529
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:540
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr ""
"Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine Wiederherstellung!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:586 ../gramps/cli/arghandler.py:634
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:681
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:597 ../gramps/cli/arghandler.py:645
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:610
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
msgid "Unknown report name."
msgstr "Unbekannter Berichtname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:612
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:623
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
-"Der Berichtname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %"
+"Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=reportname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:664
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:627 ../gramps/cli/arghandler.py:675
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:708
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -199,29 +200,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Verfügbare Namen sind:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:658
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:669
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Unbekannter Werkzeugname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:660
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:671
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
-"Der Werkzeugname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %"
+"Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=toolname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:691
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:702
msgid "Unknown book name."
msgstr "Unbekannter Buchname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:693
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:704
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
-"Der Buchname ist nicht angegeben.Bitte verwende einen von %"
+"Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %"
"(donottranslate)s=bookname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:702
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:713
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Unbekannte Aktion: %s."
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n"
-" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamische Module zum laden\n"
+" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Softwaremodule zum nachladen\n"
"\n"
"Hilfeoptionen\n"
" -?, --help Zeigt diese Hilfe\n"
@@ -269,8 +270,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Anwendungsoptionen\n"
" -O, --open=STAMMBAUM Stammbaum öffnen\n"
-" -C, --create=Stammbaum Direkt beim Öffnen neu erstellen, "
-"wenn es ein neuer Stammbaum ist\n"
+" -C, --create=Stammbaum Erstellt den neuen Stammbaum direkt "
+"beim Öffnen\n"
"Stammbäumen\n"
" -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n"
" -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n"
@@ -291,8 +292,8 @@ msgstr ""
"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n"
" -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht "
"nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n"
-" -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige "
-"aus(nur nicht-GUI Modus)\n"
+" -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus "
+"(nur nicht-GUI Modus 'Graphical User Interface')\n"
" -v,--version Zeigt die Versionen\n"
#: ../gramps/cli/argparser.py:84
@@ -413,66 +414,67 @@ msgstr ""
"Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n"
"Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376
+#: ../gramps/cli/argparser.py:245 ../gramps/cli/argparser.py:380
msgid "Error parsing the arguments"
-msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
+msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:243
+#: ../gramps/cli/argparser.py:247
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
msgstr ""
-"Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n"
-"Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die man pages."
+"Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
+"Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die 'man "
+"pages' (Manual)."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:252
+#: ../gramps/cli/argparser.py:256
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr "Versuche zu öffnen: %s ..."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:286
+#: ../gramps/cli/argparser.py:290
#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Unbekannte Aktion: %s. Ignoriert."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:295
+#: ../gramps/cli/argparser.py:299
msgid "setup debugging"
msgstr "Fehlerbehebung Einrichten"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:306
+#: ../gramps/cli/argparser.py:310
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
-msgstr "Gramps config Einstellungen von %s:"
+msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:324
+#: ../gramps/cli/argparser.py:328
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %s:%s"
-msgstr "Aktuelle Gramps config Einstellungen: %s:%s"
+msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %s:%s"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:329
+#: ../gramps/cli/argparser.py:333
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:336
+#: ../gramps/cli/argparser.py:340
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %s:%s"
-msgstr " Neue Gramps config Einstellungen: %s:%s"
+msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %s:%s"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:343
+#: ../gramps/cli/argparser.py:347
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
-msgstr "Gramps: diese config Einstellung gibt es nicht: '%s'"
+msgstr "Gramps: diese Konfigurationseinstellungen gibt es nicht: '%s'"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:377
+#: ../gramps/cli/argparser.py:381
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr ""
-"Fehler beim analysieren der Argumente: %s \n"
+"Fehler beim Analysieren der Argumente: %s \n"
"Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei "
-"zum bearbeiten an."
+"zum Bearbeiten an."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
#, python-format
@@ -483,23 +485,23 @@ msgstr ""
"FEHLER: %(title)s \n"
" %(message)s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:213
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:214
msgid "Number of people"
msgstr "Personenanzahl"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "Locked?"
msgstr "Gesperrt?"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:218
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
msgid "Bsddb version"
msgstr "Bsddb Version"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:220
msgid "Schema version"
msgstr "Schema Version"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:224
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:225
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
@@ -508,28 +510,28 @@ msgstr "Schema Version"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:306
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:226 ../gramps/gui/dbman.py:306
msgid "Last accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:282
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:285
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Starte Import, %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:288
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:291
msgid "Import finished..."
msgstr "Import abgeschlossen..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:374 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:377 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
msgid "Importing data..."
msgstr "Importiere Daten..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:418
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:421
msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "Der Stammbaum kann nicht umbenannt werden."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:453
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:456
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -548,18 +550,18 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:506 ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 ../gramps/gui/configure.py:1273
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:526
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:529
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Gesperrt durch %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:529 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:532 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:110
@@ -585,21 +587,21 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:745
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2040
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:69
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:444
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -608,70 +610,70 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "WARNING: %s"
msgstr "ACHTUNG: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:236
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEHLER: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190
#: ../gramps/gui/dialog.py:224
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Ein interner Datenbankfehler wurde entdeckt."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:191
#: ../gramps/gui/dialog.py:225
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
"the Repair button"
msgstr ""
-"Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt.Dies "
-"kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden.Wähle die Datenbank und "
+"Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt. Dies "
+"kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank und "
"klicke auf die Reparatur-Schaltfläche."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:298
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:151 ../gramps/gui/dbloader.py:298
msgid "Read only database"
msgstr "Schreibgeschützte Datenbank"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:242
#: ../gramps/gui/dbloader.py:299
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:171 ../gramps/cli/grampscli.py:174
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:177 ../gramps/cli/grampscli.py:180
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:183 ../gramps/cli/grampscli.py:186
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:189 ../gramps/cli/grampscli.py:192
#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389
#: ../gramps/gui/dbloader.py:392 ../gramps/gui/dbloader.py:395
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:196 ../gramps/gui/dbloader.py:201
#: ../gramps/gui/dbloader.py:399
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:248
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:250
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kann den letzten Stammbaum nicht laden."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:249
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:251
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:323
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:326
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fehler gefunden: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:325 ../gramps/cli/grampscli.py:333
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:328 ../gramps/cli/grampscli.py:336
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Details: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:330
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:333
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Ein Fehler wurde in der Argumentanalyse gefunden: %s"
@@ -773,7 +775,7 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:"
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr ""
" Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu "
-"sehen"
+"sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
#, python-format
@@ -812,7 +814,7 @@ msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
"options."
msgstr ""
-"Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig.Verwende '%(donottranslate)s', "
+"Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', "
"um alle gültigen Optionen zu sehen."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618
@@ -858,7 +860,7 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser"
#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1768 ../gramps/gen/lib/date.py:1782
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/gen/lib/date.py:1820
msgid "none"
msgstr "kein"
@@ -901,127 +903,126 @@ msgstr "Tag Monat Jahr"
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:159
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:230
msgid "{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:165
msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:171
msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:177
msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183
msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:188
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:195
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:193
msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:200
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:198
msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:207
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205
msgid "{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:211
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209
msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:215
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:219
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217
msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221
msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:224
msgid "before|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:230
msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr "{short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:342
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:340
msgid "from-date|"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:349
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:347
#, fuzzy
msgid "to-date|"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:351
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:349
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
#, fuzzy
msgid "between-date|"
-msgstr ""
+msgstr "zwischen"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:371
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:369
#, fuzzy
msgid "and-date|"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:373
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:371
msgid ""
"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
"{date_quality}zwischen {date_start} und {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:388
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
#, fuzzy
msgid "before-date|"
-msgstr ""
+msgstr "vor"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:390
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:388
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:450
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{long_month} {day:d}, {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:465
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{short_month} {day:d}, {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:480
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr "{day:d} {long_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "{day:d} {short_month} {year}"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:403
+#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:404
msgid "today"
msgstr "heute"
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Dez"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
#, fuzzy
msgid "alternative month names for January||"
-msgstr ""
+msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
#, fuzzy
@@ -1181,31 +1182,31 @@ msgstr "Die Notiz für den Monat November"
msgid "alternative month names for December||"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:588
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:579
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Gregorianisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:589
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:580
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Julianisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:590
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:581
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:591
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:582
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Französisch-Republikanisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:592
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:583
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:593
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:584
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamisch"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 ../gramps/gen/lib/date.py:594
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 ../gramps/gen/lib/date.py:585
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Schwedisch"
@@ -1457,23 +1458,23 @@ msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1624
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1637
msgid "Add child to family"
msgstr "Füge ein Kind zur Familie hinzu."
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1637 ../gramps/gen/db/base.py:1642
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1650 ../gramps/gen/db/base.py:1655
msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne ein Kind aus der Familie."
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1717 ../gramps/gen/db/base.py:1721
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1730 ../gramps/gen/db/base.py:1734
msgid "Remove Family"
msgstr "Entferne die Familie."
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1762
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1775
msgid "Remove father from family"
msgstr "Entferne den Vater aus der Familie."
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1764
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1777
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie."
@@ -1586,16 +1587,16 @@ msgid ""
"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. "
"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
msgstr ""
-"Gramps hat ein Problem beim öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden "
-"Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, die "
-"Datenbank wurde mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt und "
-"du verwendest jetzt eine neuere Version. Es ist sehr wahrscheinlich das ihre "
-"Datenbank nicht von Gramps verändert wurde.\n"
-"Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und ihrer "
+"Gramps hat ein Problem beim Öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden "
+"Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass die "
+"Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt wurde und "
+"du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr wahrscheinlich, das die "
+"Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert wurde.\n"
+"Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und der sie "
"unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; "
-"schließe die Datenbank; dann aktualisiere erneut auf diese Version und "
-"importiere die XML Datei. Eine Alternative ist, deine Datenbank zu "
-"aktualisieren."
+"schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version und "
+"importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ ist es "
+"möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203
#, python-format
@@ -1622,8 +1623,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Schema Version %"
"(oldschema)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %"
-"(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne "
-"dieSchemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n"
+"(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne vorher die "
+"Schemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n"
"\n"
"Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von "
"Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten "
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgid ""
"href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu"
"p\">make a backup of your Family Tree."
msgstr ""
-"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden,befindet sich im Python Version %"
+"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version %"
"(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %"
"(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden ohne "
"die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n"
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"en\">exportierst .\n"
"\n"
"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel "
-"beschädigen kann wenn es unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n"
+"beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n"
"\n"
"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest "
"du deine alte Version von Gramps starten und eine Sicherung von deinem Stammbaum erstellen."
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:258 ../gramps/gen/db/undoredo.py:295
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2188
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2302
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Rückgängig %s"
@@ -1720,41 +1721,41 @@ msgstr "_Rückgängig %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Wiederherstellen %s"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:330
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:332
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:331
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:333
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:332
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:333
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Medienobjekte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:675
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:677
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
-msgstr "Anzahl von neuen aktualisierten Objekten:\n"
+msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:681
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:683
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1765,19 +1766,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Du kannst folgendes starten\n"
-"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen\n"
+"Du kannst folgendes starten:\n"
+"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n"
"um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n"
-"Informationen enthalten"
+"Informationen enthalten."
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:685
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:687
msgid "Upgrade Statistics"
-msgstr "Aktualisierungsstatistiken"
+msgstr "Aktualisiere Statistiken"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1175
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1287
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is "
+"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
"not allowed.\n"
"Key is %s"
msgstr ""
@@ -1785,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"Bytecode enthält. Dies ist nicht erlaubt.\n"
"Der Schlüssel ist %s"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1244
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1356
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Interne Referenzen neu erstellen"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2041
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2155
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr ""
"Es wurde eine zweite Transaktion gestartet, während noch eine andere "
"Transaktion \"%s\" in der Datenbank aktiv ist."
-#: ../gramps/gen/display/name.py:331
+#: ../gramps/gen/display/name.py:337
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
-msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)"
+msgstr "Standardformat (definiert in den Gramps Einstellungen)"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:332
+#: ../gramps/gen/display/name.py:338
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Nachname, Vorname Suffix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
+#: ../gramps/gen/display/name.py:339 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
@@ -1814,122 +1815,122 @@ msgstr "Nachname, Vorname Suffix"
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Given"
msgstr "Vorname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:334
+#: ../gramps/gen/display/name.py:340
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Vorname Nachname Suffix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:337
+#: ../gramps/gen/display/name.py:343
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:340
+#: ../gramps/gen/display/name.py:346
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Vatername, Vorname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669
+#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "Person|title"
msgstr "Titel"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671
+#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "given"
msgstr "Vorname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673
+#: ../gramps/gen/display/name.py:579 ../gramps/gen/display/name.py:679
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "surname"
msgstr "Nachname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
+#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:681
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "suffix"
msgstr "Suffix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677
+#: ../gramps/gen/display/name.py:583 ../gramps/gen/display/name.py:683
msgid "Name|call"
msgstr "Rufname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679
+#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:685
msgid "Name|common"
msgstr "üblich"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682
+#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:688
msgid "initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684
+#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:690
msgid "Name|primary"
msgstr "primär"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686
+#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:692
msgid "primary[pre]"
msgstr "primär[pri]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688
+#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:694
msgid "primary[sur]"
msgstr "primär[Nach]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690
+#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696
msgid "primary[con]"
msgstr "primär[übl]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692
+#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698
msgid "patronymic"
msgstr "Patronymikon"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "Patronymikon[pri]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696
+#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:702
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "Patronymikon[Nach]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698
+#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:704
msgid "patronymic[con]"
msgstr "Patronymikon[übl]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700
+#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:706
msgid "notpatronymic"
-msgstr "KeinPatronymikon"
+msgstr "Kein Patronymikon"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702
+#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "Rest"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
+#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:710
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:391
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "prefix"
msgstr "Präfix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706
+#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:712
msgid "rawsurnames"
msgstr "unbearbeitete Nachnamen"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708
+#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:714
msgid "nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710
+#: ../gramps/gen/display/name.py:625 ../gramps/gen/display/name.py:716
msgid "familynick"
msgstr "Familienspitzname"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:1067
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1080
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:1071
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1084
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
-msgstr "FEHLER, Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen"
+msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120
#, python-format
@@ -1938,7 +1939,7 @@ msgid ""
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
"WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n"
-"Versuche ihn mit einem Teil der Parameter zu laden."
+"Versuche, ihn nur mit einem Teil der Parameter zu laden."
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128
#, python-format
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Band/Seite:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Verlässlichkeit:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
msgid "Citations matching parameters"
-msgstr "Fundstellen entsprechend Parametern"
+msgstr "Findet Fundstellen entsprechend Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Ereignisfilter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Number of instances:"
msgstr "Anzahl der Instanzen:"
@@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "Anzahl der Instanzen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519
msgid "Number must be:"
msgstr "Die Anzahl muss sein:"
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "Die Anzahl muss sein:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -2182,12 +2183,12 @@ msgid "Substring:"
msgstr "Teilzeichenfolge:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Referenzenanzahl muss sein:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
msgid "Reference count:"
msgstr "Anzahl Referenzen:"
@@ -2196,9 +2197,9 @@ msgstr "Anzahl Referenzen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526
msgid "Source ID:"
-msgstr "Ereignis-ID:"
+msgstr "Quellen-ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "Ereignis-ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528
msgid "Filter name:"
msgstr "Filtername:"
@@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Kann den Filter %s in den Anwenderfiltern nicht finden."
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536
msgid "Source filter name:"
msgstr "Quellenfiltername:"
@@ -2232,11 +2233,11 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Verschiedene Filter"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:455
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579
msgid "Confidence level:"
msgstr "Vertrauensgrad:"
@@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr "Liefert Fundstelle mit einer Quelle mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
msgid "Tag:"
msgstr "Markierung:"
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Aufbewahrungsortfiltername:"
@@ -2484,13 +2485,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51
msgid "Citations with source matching the "
-msgstr "Fundstellen mit Quellen die dem entsprechen"
+msgstr "Fundstellen mit Quellen, die dem entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
msgid ""
"Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
-"Passt auf Fundstellen mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilternamen "
+"Entspricht Fundstellen mit Quellen, die dem vorgegebenen Quellenfilternamen "
"entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50
@@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:50
msgid "Citations with Source Id containing "
-msgstr "Fundstellen mit einer Quelle deren ID den enthält."
+msgstr "Fundstellen mit einer Quelle, deren ID den enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
msgid ""
@@ -2576,6 +2577,7 @@ msgstr "Passt auf Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Event type:"
msgstr "Ereignisart:"
@@ -2585,7 +2587,7 @@ msgstr "Ereignisart:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
msgid "Place:"
@@ -2698,12 +2700,12 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personenfiltername:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Include Family events:"
msgstr "Familienereignisse aufnehmen:"
@@ -2717,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Passt auf Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
msgid "Place filter name:"
msgstr "Ortefiltername:"
@@ -2825,7 +2827,7 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Vater den in der ID enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Familien, mit dem Vater mit der Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50
@@ -2841,11 +2843,13 @@ msgstr "Familien mit Vater mit dem "
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
-msgstr "Liefert Familien, deren Vater den Namen oder Namensteil hat"
+msgstr ""
+"Entspricht Familien, deren Vater den vorgegebenen Namen oder Namensteil hat."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
msgid "Family attribute:"
msgstr "Attribut einer Familie:"
@@ -2868,6 +2872,7 @@ msgstr "Passt auf Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Family event:"
msgstr "Familiäres Ereignis:"
@@ -2950,6 +2955,7 @@ msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzenanzahl"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557
msgid "Relationship type:"
msgstr "Beziehungsart:"
@@ -3026,7 +3032,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit Mutter, deren ID den enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49
msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Familien, mit der Mutter mit der Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50
@@ -3054,8 +3060,8 @@ msgid ""
"Matches families where some child has a name that matches a specified regular "
"expression"
msgstr ""
-"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend eines vorgegeben "
-"Ausdrucks haben."
+"Entspricht Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des 'regulären "
+"Ausdrucks' haben."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47
msgid "Families with father matching the "
@@ -3066,8 +3072,8 @@ msgid ""
"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
"expression"
msgstr ""
-"Liefert Familien, deren Vater einen Namen entsprechend eines vorgebenen "
-"Ausdrucks hat."
+"Entspricht Familien, deren Vater einen Namen entsprechend des 'regulären "
+"Ausdrucks' hat."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49
msgid "Families with Id containing "
@@ -3087,8 +3093,8 @@ msgid ""
"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
"expression"
msgstr ""
-"Liefert Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend eines vorgebenen "
-"Ausdrucks hat."
+"Entspricht Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend des 'regulären "
+"Ausdrucks' hat."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47
msgid "Families with any child matching the "
@@ -3129,6 +3135,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
msgid "Media attribute:"
msgstr "Medienattribut:"
@@ -3146,7 +3153,7 @@ msgstr "Medien mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53
msgid "Matches media with a citation of a particular value"
-msgstr "Passt auf Medien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert"
+msgstr "Entspricht Medien mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46
msgid "Media object with "
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1234 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
@@ -3305,6 +3312,7 @@ msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559
msgid "Note type:"
msgstr "Notiztyp:"
@@ -3423,11 +3431,12 @@ msgid ""
"between the specified person and the target people. Each path is not "
"necessarily the shortest path."
msgstr ""
-"Datenbanksuchen starten bei einer bestimmten Person und liefern jede "
-"Person,die zwischen dieser und einer Reihe von durch einen Filter "
-"festgelegten Zielpersonen steht. Dies erzeugt eine Reihe von Beziehungspfaden "
-"(auch mit angeheirateten) zwischen der festgelegten Person und den "
-"Zielpersonen. Somit ist sind die Pfade nicht unbedingt die am kürzesten."
+"Startet die Datenbanksuchen bei einer bestimmten Person und liefert jede "
+"Person, die zwischen dieser und einer Reihe von Zielpersonen steht, die in "
+"einem Filter festgelegt sind. Dies erzeugt Reihen von Beziehungspfaden "
+"zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Da auch die "
+"Angeheirateten herangezogen werden, sind die einzelnen Pfade nicht unbedingt "
+"die kürzesten. ;)"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138
msgid "Finding relationship paths"
@@ -3492,6 +3501,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Attribut einer Person:"
@@ -3518,7 +3528,7 @@ msgstr "Personen mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53
msgid "Matches people with a citation of a particular value"
-msgstr "Passt auf Personen mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert"
+msgstr "Entspricht Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
msgid "People with a common ancestor with "
@@ -3550,8 +3560,8 @@ msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Treffer."
msgid ""
"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
-"Entspricht Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, "
-"der/die im Filter enthalten ist"
+"Entspricht Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der "
+"im Filter enthalten ist"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
msgid "People with the "
@@ -3563,6 +3573,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Personal event:"
msgstr "Persönliches Ereignis:"
@@ -3607,7 +3618,7 @@ msgstr "Person mit "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48
msgid "Matches person with a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert die Person mit einer bestimmten Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht der Person mit einer bestimmten Gramps-ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50
msgid "People with LDS events"
@@ -3673,6 +3684,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Nachnamenherkunftsart:"
@@ -3686,6 +3698,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einer Nachnamenherkunft"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561
msgid "Name type:"
msgstr "Namenstyp:"
@@ -3720,8 +3733,8 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Enthält Personen, deren Notizen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, "
-"enthalten"
+"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einer Zeichenfolge "
+"entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43
msgid "People having notes containing "
@@ -3730,8 +3743,8 @@ msgstr "Personen, deren Notizen den enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Personen, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären "
-"Ausdrucks enthalten"
+"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären "
+"Ausdruck' entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
msgid "Number of relationships:"
@@ -3747,7 +3760,7 @@ msgstr "Personen mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51
msgid "Matches people with a particular relationship"
-msgstr "Entspricht der Person mit der bestimmten Beziehung"
+msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Beziehung."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:47
@@ -3786,10 +3799,10 @@ msgstr "Personen mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51
msgid "Matches people with the particular tag"
-msgstr "Liefert Personen mit der gegebenen Markierung"
+msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung:"
@@ -3800,8 +3813,8 @@ msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen einen Text, entsprechend einer "
-"Zeichenfolge enthalten."
+"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer "
+"Zeichenfolge entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47
msgid "People with unknown gender"
@@ -3838,7 +3851,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
msgid "Inclusive:"
msgstr "Einschließlich:"
@@ -3962,7 +3975,7 @@ msgstr "Entspricht allen Frauen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521
msgid "Number of generations:"
msgstr "Anzahl der Generationen:"
@@ -4093,11 +4106,11 @@ msgstr "Zeugen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
-msgstr "Enthält Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind"
+msgstr "Entspricht Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534
msgid "Event filter name:"
msgstr "Ereignisfiltername:"
@@ -4108,8 +4121,8 @@ msgstr "Personen mit Ereignissen entsprechend dem "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
msgstr ""
-"Passt auf Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter "
-"passen"
+"Entspricht Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter "
+"passen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46
msgid "People matching the "
@@ -4138,8 +4151,8 @@ msgid ""
"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
"are not children in any family."
msgstr ""
-"Trifft auf Personen zu, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei "
-"Elternteilen, oder die in keiner Familie sind."
+"Entspricht Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei "
+"Elternteilen sind, oder die in keiner Familie sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
msgid "People with multiple marriage records"
@@ -4147,7 +4160,7 @@ msgstr "Personen mit mehreren Ehen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45
msgid "Matches people who have more than one spouse"
-msgstr "Enthält Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben"
+msgstr "Entspricht Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44
msgid "People with no marriage records"
@@ -4155,7 +4168,7 @@ msgstr "Personen ohne Ehen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45
msgid "Matches people who have no spouse"
-msgstr "Enthält Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben"
+msgstr "Entspricht Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44
msgid "People without a known birth date"
@@ -4163,7 +4176,7 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45
msgid "Matches people without a known birthdate"
-msgstr "Enthält Personen ohne bekanntes Geburtsdatum"
+msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Geburtsdatum."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44
msgid "People without a known death date"
@@ -4179,7 +4192,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Personen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45
msgid "Matches people that are indicated as private"
-msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind"
+msgstr "Entspricht Personen, die als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
msgid "People not marked private"
@@ -4187,7 +4200,7 @@ msgstr "Nicht als vertraulich markierte Personen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46
msgid "Matches people that are not indicated as private"
-msgstr "Passt auf Personen, die nicht als vertraulich markiert sind"
+msgstr "Entspricht Personen, die nicht als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
msgid "People with incomplete events"
@@ -4195,7 +4208,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
-msgstr "Enthält Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort"
+msgstr "Entspricht Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
msgid "On date:"
@@ -4207,7 +4220,7 @@ msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
-msgstr "Enthält Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind"
+msgstr "Entspricht Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48
msgid "People with Id containing "
@@ -4215,7 +4228,8 @@ msgstr "Personen, deren ID den enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49
msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr "Liefert Personen, deren Gramps ID dem regulären Ausdruck entspricht"
+msgstr ""
+"Entspricht Personen, deren Gramps ID dem 'regulären Ausdruck' entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48
msgid "People with a name matching "
@@ -4225,8 +4239,8 @@ msgstr "Personen mit einem Namen entsprechend "
msgid ""
"Matches people's names containing a substring or matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Personennamen, die einen Text enthalten oder einem regulären Ausdruck "
-"entsprechen."
+"Entspricht Personennamen, die einen Text enthalten oder einem 'regulären "
+"Ausdruck' entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
msgid "Relationship path between "
@@ -4250,9 +4264,9 @@ msgid ""
"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, "
"producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
-"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend bis "
-"zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen "
-"zwei Personen erhält."
+"Entspricht den Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend "
+"bis zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad "
+"zwischen zwei Personen erhält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
msgid "People matching the "
@@ -4285,7 +4299,7 @@ msgstr "Orte mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
-msgstr "Passt auf Orte mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert"
+msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47
msgid "Places with media"
@@ -4302,7 +4316,7 @@ msgstr "Ort mit "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47
msgid "Matches a place with a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht Orten mit einer bestimmten Gramps-ID."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50
msgid "Places with no latitude or longitude given"
@@ -4310,7 +4324,7 @@ msgstr "Orte ohne angegeben Längen- oder Breitengrad"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51
msgid "Matches places with empty latitude or longitude"
-msgstr "Liefert Orte mit leerem Längen- oder Breitengrad"
+msgstr "Entspricht Orten mit leerem Längen- oder Breitengrad."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:58
@@ -4332,8 +4346,8 @@ msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, mit einer gegebenen Zeichenfolge "
-"enthalten"
+"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen "
+"Zeichenfolge enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Places having notes containing "
@@ -4342,23 +4356,16 @@ msgstr "Orte, deren Notizen den enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären "
-"Ausdrucks enthalten"
+"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären "
+"Ausdrucks enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50
-#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
-#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:228
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:247
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgid "place|Name:"
+msgstr "Ortsname:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51
msgid "Street:"
@@ -4398,7 +4405,7 @@ msgstr "Orte mit gegebenen Parametern"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61
msgid "Matches places with particular parameters"
-msgstr "Liefert Orte mit den gegebenen Parametern"
+msgstr "Entspricht Orten mit den vorgegebenen Parametern."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Places with a reference count of "
@@ -4406,7 +4413,7 @@ msgstr "Orte mit gegebener Anzahl Referenzen von "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches places with a certain reference count"
-msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen"
+msgstr "Entspricht Orten mit vorgegebener Anzahl Referenzen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47
msgid "Place with sources"
@@ -4433,7 +4440,7 @@ msgstr "Orte mit der "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:51
#, fuzzy
msgid "Matches places with the particular tag"
-msgstr "Liefert Personen mit der gegebenen Markierung"
+msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
@@ -4465,7 +4472,7 @@ msgid ""
"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
"longitude."
msgstr ""
-"Passt auf Orte mit Breiten- oder Längengrad positioniert in einem Rechteck "
+"Entspricht Orten mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem Rechteck "
"von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den gegebenen "
"Längen- und Breitengrad."
@@ -4478,8 +4485,8 @@ msgid ""
"Matches places where events happened that match the specified event filter "
"name"
msgstr ""
-"Passt auf Orte, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben "
-"Ereignisfilter passen"
+"Entspricht Orten, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben "
+"Ereignisfilter passen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46
msgid "Places matching the "
@@ -4487,7 +4494,7 @@ msgstr "Orte entsprechend "
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches places matched by the specified filter name"
-msgstr "Liefert Orte, die dem gegebenen Filter entsprechen"
+msgstr "Entspricht Orten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46
msgid "Place with a direct source >= "
@@ -4503,7 +4510,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Orte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:45
msgid "Matches places that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind"
+msgstr "Entspricht Orten, die als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49
msgid "Places with Id containing "
@@ -4512,7 +4519,8 @@ msgstr "Orte, deren ID den enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50
msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Orte, deren Gramps ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht"
+"Entspricht Orten, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' "
+"entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46
msgid "Every repository"
@@ -4520,7 +4528,7 @@ msgstr "Alle Aufbewahrungsorte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:47
msgid "Matches every repository in the database"
-msgstr "Liefert alle Aufbewahrungsorte in der Datenbank"
+msgstr "Entspricht allen Aufbewahrungsorten in der Datenbank."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48
msgid "Repositories changed after "
@@ -4541,7 +4549,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort mit "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47
msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit einer bestimmten Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit einer vorgebenen Gramps-ID."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Repositories having notes containing "
@@ -4550,8 +4558,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text mit gegebener "
-"Zeichenfolge enthalten"
+"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text mit vorgegebener "
+"Zeichenfolge enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Repositories having notes containing "
@@ -4561,8 +4569,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten"
msgid ""
"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend einem "
-"regulärem Ausdruck enthalten"
+"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text entsprechend des "
+"'regulären Ausdrucks' enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Repositories with a reference count of "
@@ -4570,7 +4578,15 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte mit einer Anzahl Referenzen von "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebener Anzahl von Referenzen"
+msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit gegebener Anzahl von Referenzen."
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48
+#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237
+#, fuzzy
+msgid "repo|Name:"
+msgstr "Name:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50
msgid "Address:"
@@ -4586,7 +4602,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend den Parametern."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebenen Parametern"
+msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit vorgegebenen Parametern."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50
msgid "Repositories with the "
@@ -4603,7 +4619,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die dem gegebenen Filter entsprechenden"
+msgstr ""
+"Entspricht Aufbewahrungsorten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
msgid "Repositories with name containing "
@@ -4612,7 +4629,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält "
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46
msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring"
msgstr ""
-"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
+"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49
msgid "Repositories with Id containing "
@@ -4621,8 +4638,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren ID den enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50
msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
-"Passt auf alle Aufbewahrungsorte, deren Gramps ID die reguläre Erklärung "
-"enthalten"
+"Entspricht allen Aufbewahrungsorten, deren Gramps ID den 'regulären Ausdruck' "
+"enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44
msgid "Repositories marked private"
@@ -4630,7 +4647,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:45
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind"
+msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten, die als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46
msgid "Every source"
@@ -4638,7 +4655,7 @@ msgstr "Alle Quellen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:47
msgid "Matches every source in the database"
-msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank"
+msgstr "Entspricht allen Quellen in der Datenbank."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48
msgid "Sources changed after "
@@ -4668,7 +4685,7 @@ msgstr "Quelle mit "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47
msgid "Matches a source with a specified Gramps ID"
-msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten Gramps-ID"
+msgstr "Entspricht Quellen mit einer vorgebenen Gramps-ID."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47
msgid "Sources having notes"
@@ -4685,8 +4702,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:45
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, mit der gegebenen Zeichenfolge "
-"enthalten"
+"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen "
+"Zeichenfolge enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43
msgid "Sources having notes containing "
@@ -4695,8 +4712,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44
msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären "
-"Ausdrucks enthalten"
+"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend des 'regulären "
+"Ausdrucks' enthalten."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44
msgid "Sources with a reference count of "
@@ -4704,7 +4721,7 @@ msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45
msgid "Matches sources with a certain reference count"
-msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
+msgstr "Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49
msgid "Sources with Repository references"
@@ -4713,7 +4730,8 @@ msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsorte Referenzen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50
msgid "Matches sources with a certain number of repository references"
msgstr ""
-"Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen"
+"Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von "
+"Aufbewahrungsortereferenzen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46
msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\""
@@ -4726,8 +4744,8 @@ msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
msgstr ""
-"Liefert Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n"
-" eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält."
+"Entspricht Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n"
+"eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50
#, fuzzy
@@ -4745,7 +4763,7 @@ msgstr "Quellen entsprechend "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:47
msgid "Matches sources matched by the specified filter name"
-msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen"
+msgstr "Entspricht Quellen, die dem vorgegebenen Filter entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46
msgid "Sources with repository reference matching the "
@@ -4758,7 +4776,7 @@ msgid ""
"Matches sources with a repository reference that match a certain\n"
"repository filter"
msgstr ""
-"Passt auf Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n"
+"Entspricht Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n"
"Aufbewahrungsortfilter entspricht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45
@@ -4767,7 +4785,7 @@ msgstr "Quellentitel enthält "
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46
msgid "Matches sources whose title contains a certain substring"
-msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält"
+msgstr "Entspricht Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49
msgid "Sources with Id containing "
@@ -4776,7 +4794,8 @@ msgstr "Quellen deren ID den enthält"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50
msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression"
msgstr ""
-"Liefert Quellen, deren Gramps ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen"
+"Entspricht Quellen, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' "
+"entsprechen."
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44
msgid "Sources marked private"
@@ -4784,16 +4803,16 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Quellen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:45
msgid "Matches sources that are indicated as private"
-msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind"
+msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind."
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:111 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Selbst definiert"
@@ -4815,9 +4834,9 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
msgid "Description"
@@ -4831,7 +4850,7 @@ msgstr "Identifikationsnummer"
msgid "National Origin"
msgstr "Nationale Herkunft"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
msgid "Number of Children"
msgstr "Kinderzahl"
@@ -4880,7 +4899,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:213
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:207
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:173
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158
@@ -4893,7 +4912,7 @@ msgstr "Zeit"
msgid "None"
msgstr "Ohne"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:68
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68
@@ -4905,12 +4924,12 @@ msgstr "Ohne"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
@@ -4926,124 +4945,124 @@ msgstr "Gefördert"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:418
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:282 ../gramps/gen/lib/date.py:409
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
-#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
+#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:524
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:388
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:301
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:289
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "weniger als %s Jahre"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:330
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:338
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:358
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:318
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:346
msgid "more than"
msgstr "mehr als"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:319
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:327
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:360
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:307
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:315
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:348
msgid "less than"
msgstr "weniger als"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 ../gramps/gen/lib/date.py:341
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gen/lib/date.py:349
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:362
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:329
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:337
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:350
msgid "age|about"
msgstr "um"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:303 ../gramps/gen/lib/date.py:343
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:358
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:371
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:344
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1151
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:345
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:333
msgid "less than about"
msgstr "weniger als etwa"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:343
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:331
msgid "more than about"
msgstr "mehr als etwa"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:422
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:429
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:420
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:436
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:427
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:441
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:432
msgid "0 days"
msgstr "0 Tage"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1768
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806
msgid "estimated"
msgstr "geschätzt"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1768
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806
msgid "calculated"
msgstr "berechnet"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282
msgid "about"
msgstr "um"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1783
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1821
msgid "range"
msgstr "Zeitraum"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1783
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1821
msgid "span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1783
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1821
msgid "textonly"
msgstr "nur Text"
@@ -5079,374 +5098,424 @@ msgstr "Familie"
msgid "Informant"
msgstr "Informant"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142
+msgid "Life Events"
+msgstr "Lebensereignisse"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:758
+#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
+msgid "Religious"
+msgstr "Religiös"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
+msgid "Vocational"
+msgstr "Beruflich"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
+msgid "Academic"
+msgstr "Wissenschaftlich"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+msgid "Travel"
+msgstr "Reisen"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+msgid "Legal"
+msgstr "Juristisch"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
+msgid "Residence"
+msgstr "Wohnort"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:498
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Adult Christening"
msgstr "Erwachsenentaufe"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Bar Mitzvah"
-msgstr "Bar Mitzvah"
+msgstr "Bar-Mizwa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Bat Mitzvah"
-msgstr "Bat Mitzvah"
+msgstr "Bat-Mizwa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Blessing"
msgstr "Segnung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Todesursache"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Christening"
msgstr "Kleinkindtaufe"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation/Firmung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Elected"
msgstr "Wahl"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Emigration"
msgstr "Auswanderung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "First Communion"
msgstr "Erstkommunion"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Immigration"
msgstr "Einwanderung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "Graduation"
msgstr "Bildungsabschluss"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Medical Information"
msgstr "Medizinische Informationen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Military Service"
msgstr "Militärdienst"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "Nobility Title"
msgstr "Adelstitel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Anzahl der Ehen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
msgid "Probate"
msgstr "Testamentseröffnung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Property"
msgstr "Besitz"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721
-msgid "Residence"
-msgstr "Wohnort"
-
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionierung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:389
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:560
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Marriage License"
msgstr "Eheerlaubnis"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Ehevertrag"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Hochzeitsaufgebot"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Einreichung der Scheidung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternative Hochzeit"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "*"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "†"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "⚭"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "unbk."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "bendef."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "adop."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr "~"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "~"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
-msgstr "bar."
+msgstr "Bar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat."
-msgstr "bas."
+msgstr "Bat."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr "segn."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "▭"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "Todurs."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "Zens."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr "~"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "Konf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "⚱"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "Dipl."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "Ausb."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "gew."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr "Em."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "Erstko."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "Im."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "Grad."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr "medinf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "Wehrd."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr "Einbg."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr "Adel."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "Anz.⚭"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "Beruf"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "Ord."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "Test. eröf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr "Besi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr "rel."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr "Wohn."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr "Ruhest."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "Testa."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "Ehevtr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "Eheerl."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "Ehevtr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "Aufg."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr "alt.Trau."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr "o"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr "⚮"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:264
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr "⚮ einr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:265
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "annul."
@@ -5462,34 +5531,34 @@ msgstr "Unverheiratet"
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Endowment"
msgstr "Begabung"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Siegelung zu Eltern"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:100
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Siegelung zu Partner"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
msgid "BIC"
msgstr "IBG"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
@@ -5497,43 +5566,43 @@ msgstr "Annulliert"
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Cleared"
msgstr "Freigegeben"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "DNS"
msgstr "kSieg"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "Infant"
msgstr "Kleinkind"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "Pre-1970"
msgstr "Vor 1970"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Qualified"
msgstr "Qualifiziert"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "DNS/CAN"
msgstr "kSieg/Annul"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
msgid "Stillborn"
msgstr "Totgeburt"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116
msgid "Submitted"
msgstr "Eingereicht"
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:117
msgid "Uncleared"
msgstr "Nicht freigegeben"
@@ -5726,7 +5795,7 @@ msgstr "Medienreferenznotiz"
msgid "Child Reference Note"
msgstr "Kind-Referenzen Notiz"
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:510
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:568
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID"
@@ -5823,7 +5892,7 @@ msgstr "Name"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
@@ -5841,18 +5910,18 @@ msgstr "Name"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4420
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:157
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:334
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403
@@ -5883,7 +5952,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -5897,7 +5966,7 @@ msgstr "Verknüpfung"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -5942,9 +6011,8 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:339
-#, fuzzy
msgid "Chapter pages"
-msgstr "Zeichensatz"
+msgstr "Kapitelseiten"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:341
#, fuzzy
@@ -5953,16 +6021,15 @@ msgstr "Sammlung"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:342
msgid "Column"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalte"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:343
msgid "Column (Short)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:344
-#, fuzzy
msgid "Compiler"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Compiler"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:345
msgid "Compiler (Short)"
@@ -6009,7 +6076,7 @@ msgstr "Datumsformat"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:355
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Bezirk"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:356
msgid "District (Short)"
@@ -6046,9 +6113,8 @@ msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:363
-#, fuzzy
msgid "File date"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateidatum"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:364
msgid "File date (Short)"
@@ -6107,7 +6173,7 @@ msgstr "Format"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:376
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:377
msgid "Group"
@@ -6119,7 +6185,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:379
msgid "Household"
-msgstr ""
+msgstr "Haushalt"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:380
msgid "Household (Short)"
@@ -6192,8 +6258,8 @@ msgid "Location (Short)"
msgstr "Ortseditor"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:395 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:104
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4201
msgid "Number"
msgstr "Standortnummer/Signatur"
@@ -6224,7 +6290,7 @@ msgstr "Original: "
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:401
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@@ -6235,7 +6301,7 @@ msgstr "Zeitraum"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:403
msgid "Page (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "S."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:404
#, fuzzy
@@ -6313,7 +6379,7 @@ msgstr "_Pub. info.:"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:419
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:420
msgid "Recipient (Short)"
@@ -6324,14 +6390,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5995
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:422
-#, fuzzy
msgid "Report date"
-msgstr "Berichttitel"
+msgstr "Berichtsdatum"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:423
#, fuzzy
@@ -6395,9 +6460,8 @@ msgid "Series (Short)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:437
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "Sitzungsaufzeichnungen"
+msgstr "Sitzung"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:438
#, fuzzy
@@ -6462,14 +6526,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1549
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -6526,12 +6590,12 @@ msgstr "Übersetzung"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6653
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -6579,9 +6643,8 @@ msgid "Year accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:464
-#, fuzzy
msgid "Year (Short)"
-msgstr "Jahr des Berichts"
+msgstr "J."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:468
msgid "Public Law 12-98"
@@ -6589,7 +6652,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:469
msgid "Broadway Avenue, New York"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway Avenue, New York"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:470
msgid "Agent of Gramps Software"
@@ -6597,7 +6660,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:471
msgid "Doe, D.P. & Cameron, E."
-msgstr ""
+msgstr "Doe, D.P. & Cameron, E."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:472
msgid "Chicago"
@@ -6613,7 +6676,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:475
msgid "Greenwich Cemetery Office"
-msgstr ""
+msgstr "Greenwich Cemetery Office"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:476
msgid "The first office of T. Rooseveld"
@@ -6638,11 +6701,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:481
msgid "13 Aug 1965"
-msgstr "13. Aug. 1965"
+msgstr "13 Aug 1965"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:482
msgid "P. Picasso"
-msgstr ""
+msgstr "P. Picasso"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:483
msgid "Based on unnamed document lost in fire"
@@ -6650,11 +6713,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:484
msgid "17 Sep 1745"
-msgstr "17. Sep. 1745"
+msgstr "17 Sep 1745"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:485
msgid "18 Jun 2013"
-msgstr "18. Jun. 2013"
+msgstr "18 Jun 2013"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:486
msgid "2003-6"
@@ -6673,13 +6736,12 @@ msgid "Peterburg Post Office, or Portland, ward 4"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:490
-#, fuzzy
msgid "Second Edition"
-msgstr "Zweite Person"
+msgstr "Zweite Ausgabe"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:491
msgid "Hoover, J.E."
-msgstr ""
+msgstr "Hoover, J.E."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:492
msgid "Membership application J. Rapinat"
@@ -6687,7 +6749,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:493
msgid "15 Jan 1870"
-msgstr "15. Jan. 1870"
+msgstr "15 Jan 1870"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:494
msgid "Accession 7, Box 3"
@@ -6699,7 +6761,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:496
msgid "Letters to George Washington"
-msgstr "Briefe an George Washington"
+msgstr "Briefe an Georg Washington"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:497
msgid "T345"
@@ -6743,13 +6805,12 @@ msgid "Sorbonne University"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:507
-#, fuzzy
msgid "Materley, B."
-msgstr "Mütterlicherseits"
+msgstr "Materley, B."
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:508
msgid "Jun 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Jun 2004"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:509
msgid "145-394, scattered issues"
@@ -6761,7 +6822,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:511
msgid "Jackson County, Alabama"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson County, Alabama"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:512
msgid "Istanbul"
@@ -6773,7 +6834,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:514
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:515
#, fuzzy
@@ -6794,7 +6855,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:519
msgid "1-13"
-msgstr ""
+msgstr "1-13"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:520
#, fuzzy
@@ -6811,7 +6872,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:523
msgid "5 Jul 1799"
-msgstr "5. Jul. 1799"
+msgstr "5 Jul 1799"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:524
msgid "Prof.; or Dr. ..."
@@ -6843,11 +6904,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:531
msgid "Springer, Berlin, 2014"
-msgstr ""
+msgstr "Springer, Berlin, 2014"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:532
msgid "J. Ralls"
-msgstr ""
+msgstr "J. Ralls"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:533
msgid "Paul's uncle and brother of Erik"
@@ -6855,7 +6916,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:534
msgid "3 May 1999"
-msgstr ""
+msgstr "3. Mai 1999"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:535 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:609
msgid "Descriptive detail or provenance or research analysis conclusion, ..."
@@ -6919,10 +6980,10 @@ msgid "A translated version, typically of the title"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:550
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3099
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3361
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3648
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3940
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
@@ -6932,7 +6993,7 @@ msgstr "http://gramps-project.org/blog"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:552
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:553
#, fuzzy
@@ -7290,17 +7351,17 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
@@ -7325,15 +7386,15 @@ msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:567
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:604
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
-#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217
-#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220
+#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:221 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:227
+#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:230
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
msgstr "%(first)s %(second)s"
@@ -7419,7 +7480,7 @@ msgstr ""
"Zusammenfassen wurde abgebrochen."
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62
-#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77
+#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78
msgid "Merge Places"
msgstr "Orte zusammenfassen"
@@ -7432,7 +7493,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen"
msgid "Merge Source"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:340
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:351
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler"
@@ -7441,7 +7502,7 @@ msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler"
msgid "No description was provided"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
-#: ../gramps/gen/plug/_options.py:382
+#: ../gramps/gen/plug/_options.py:392
#, python-format
msgid ""
"Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n"
@@ -7480,7 +7541,7 @@ msgstr "Dok Ersteller"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
msgid "Plugin lib"
-msgstr "Zusatzmodul-Bib."
+msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
msgid "Map service"
@@ -7497,7 +7558,7 @@ msgstr "Grampsansicht"
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:416
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958
@@ -7509,49 +7570,50 @@ msgstr "Gramplet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:504
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1116
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured "
"languages, using US English instead"
msgstr ""
-"WARNUNG: Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine "
-"konfigurierten Sprachen, verwende stattdessen Englisch."
+"WARNUNG: Das Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine "
+"konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1128 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1133
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
-msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s gescheitert"
+msgstr ""
+"FEHLER: Das Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s ist gescheitert."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%"
"(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
-"FEHLER: Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein \"%"
-"(gramps_version)s\", ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
+"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version. Sie sollte "
+"\"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %"
"(regfile)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
-"FEHLER: Pythondatei %(filename)s in Registrierungsdatei %(regfile)s existiert "
-"nicht"
+"FEHLER: Die Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %(regfile)s "
+"existiert nicht."
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146
msgid "Close file first"
@@ -7583,14 +7645,14 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:96
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:314
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101
@@ -7601,7 +7663,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
@@ -7697,7 +7759,7 @@ msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
@@ -7711,7 +7773,7 @@ msgstr ""
"http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
@@ -7765,8 +7827,8 @@ msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
-"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option "
-"wirkt nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
+"Reihenfolge, in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option wirkt "
+"nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197
msgid "GraphViz Options"
@@ -7802,8 +7864,8 @@ msgstr ""
"Wenn die Grafik größer ist als der Druckbereich:\n"
" Komprimieren verkleinert die Grafik, damit die Kompaktheit auf Kosten der "
"Symmetrie erhalten bleibt.\n"
-" Füllen verkleinert die Grafik nach dem vergrößern der Knotenabstände, so "
-"das der Druckbereich ausgefüllt wird.\n"
+" Füllen verkleinert die Grafik nach dem Vergrößern der Knotenabstände, damit "
+"der Druckbereich ausgefüllt wird.\n"
" Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den Druckbereich "
"passt."
@@ -7831,8 +7893,8 @@ msgid ""
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal "
"graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten.Für senkrechte "
-"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten.Für waagerechte Grafen "
+"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte "
+"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten. Für waagerechte Grafen "
"entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235
@@ -7846,8 +7908,8 @@ msgid ""
"this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen "
-"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen.Für waagerechte Grafen entspricht "
-"das dem Abstand zwischen Spalten."
+"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen "
+"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243
msgid "Use subgraphs"
@@ -7877,8 +7939,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
@@ -7892,7 +7954,7 @@ msgstr "Notiz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen"
+msgstr "Notizen zur Grafik hinzufügen."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256
msgid "This text will be added to the graph."
@@ -8035,29 +8097,29 @@ msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird."
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357
msgid "Name format"
msgstr "Namensformat"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen."
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2145
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden."
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:419
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:592
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
@@ -8096,75 +8158,75 @@ msgstr "Vorfahren von %s"
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:238
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
-msgid "New"
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
+msgid "updates|New"
msgstr "Neu"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 ../gramps/gen/plug/utils.py:289
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 ../gramps/gen/plug/utils.py:290
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:300
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\""
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:310
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:311
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen"
+msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:315
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'"
+msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:321
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Untersuche '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:333
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:347
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:348
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:362
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:363
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
-msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version in '%s'..."
+msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installiere '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Registriert '%s'"
-#: ../gramps/gen/proxy/private.py:829
+#: ../gramps/gen/proxy/private.py:919
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:87
@@ -8178,7 +8240,7 @@ msgstr "Registriert '%s'"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:135 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
@@ -8214,12 +8276,12 @@ msgstr "Registriert '%s'"
msgid "Private"
msgstr "Vertraulich"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:809
+#: ../gramps/gen/relationship.py:831
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:866
+#: ../gramps/gen/relationship.py:888
#, python-format
msgid ""
"Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -8229,118 +8291,118 @@ msgstr ""
"durchsuchtenGenerationen.\n"
"Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen."
-#: ../gramps/gen/relationship.py:938
+#: ../gramps/gen/relationship.py:961
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:939
+#: ../gramps/gen/relationship.py:962
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1213
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1238
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1695
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1697
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1741
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1699
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1743
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "Partner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1702
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
msgid "ex-husband"
msgstr "Ex-Ehemann"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1704
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1748
msgid "ex-wife"
msgstr "Ex-Ehefrau"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1706
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1750
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "Ex-Partner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1709
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1753
msgid "unmarried|husband"
msgstr "Lebensgefährte"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1711
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1755
msgid "unmarried|wife"
msgstr "Lebensgefährtin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1713
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1757
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "Partner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1716
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1760
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "Ex-Lebensgefährte"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1718
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1762
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "Ex-Lebensgefährtin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1720
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1764
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1723
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1767
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "eingetragener Lebenspartner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1725
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1769
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "eingetragene Lebenspartnerin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1727
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1771
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1730
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1774
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1732
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1776
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1734
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1778
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1737
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1781
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "Partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1739
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1783
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "Partnerin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1741
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1785
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "Partner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1746
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1790
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "früherer Partner"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1748
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1792
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere Partnerin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1750
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1794
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere(r) Partner(in)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1840
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1888
#, python-format
msgid ""
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
@@ -8441,12 +8503,12 @@ msgstr "Wahr"
msgid "true"
msgstr "wahr"
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:534 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
@@ -8603,55 +8665,55 @@ msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:813
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
msgid "the person"
msgstr "die Person"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:815
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
msgid "the family"
msgstr "die Familie"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:817
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
msgid "the place"
msgstr "der Ort"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:819
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
msgid "the event"
msgstr "das Ereignis"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824
msgid "the repository"
msgstr "der Aufbewahrungsort"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826
msgid "the note"
msgstr "die Notiz"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828
msgid "the media"
msgstr "das Medium"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830
msgid "the source"
msgstr "die Quelle"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832
msgid "the filter"
msgstr "der Filter"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834
msgid "See details"
msgstr "Siehe Details"
-#: ../gramps/gen/utils/image.py:113
+#: ../gramps/gen/utils/image.py:125
msgid ""
-"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be "
-"available."
+"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be "
+"impaired."
msgstr ""
-"WARNUNG: PIL Modul nicht geladen. Bildbeschneidung in Berichtsdateien steht "
-"nicht zur Verfügung."
+"WARNUNG: PIL Modul nicht geladen. Bildbeschneidung in Berichtsdateien ist "
+"beeinträchtigt."
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:437
msgid "Person|Title"
@@ -8673,12 +8735,12 @@ msgstr "VORNAME"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2872
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
@@ -8720,7 +8782,7 @@ msgstr "INITIALEN"
#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
msgid "Suffix"
@@ -8797,19 +8859,19 @@ msgstr "unbearbeitete Nachnamen"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
msgid "RAWSURNAMES"
-msgstr "unbearbeitete NACHNAMEN"
+msgstr "UNBEARBEITETE NACHNAMEN"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
msgid "Notpatronymic"
-msgstr "KeinPatronymikon"
+msgstr "Kein Patronymikon"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
msgid "NOTPATRONYMIC"
-msgstr "KEINPATRONYMIKON"
+msgstr "KEIN PATRONYMIKON"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549
msgid "Prefix"
@@ -8851,21 +8913,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s O"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s W"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
msgid "male"
msgstr "männlich"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
msgid "female"
msgstr "weiblich"
@@ -8902,7 +8964,8 @@ msgstr "Sehr niedrig"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
-"Ein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einerFrau"
+"Ein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Ehemann und einer "
+"Ehefrau"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
@@ -8927,8 +8990,8 @@ msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
msgstr ""
-"Die Daten können nur wiederhergestellt werden durch Rückgängig Machen oder "
-"durch Verlassen und dem Verwerfen der Änderungen."
+"Wiederherstellung der Daten nur durch 'Rückgängig Strg+z' oder durch "
+"'Änderungen verwerfen und beenden' möglich."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
@@ -8946,7 +9009,7 @@ msgstr ""
"Objekte, die mit dieser Notiz referenziert sind, fehlen in der am %s "
"importierten Datei."
-#: ../gramps/grampsapp.py:137
+#: ../gramps/grampsapp.py:139
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%"
@@ -8955,11 +9018,11 @@ msgid ""
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"Deine Pythonversion erfüllt nicht die Vorgaben. Mindestens Python %(v1)d.%"
-"(v2)d.%(v3)d wird benötigt um Gramps zu starten.\n"
+"(v2)d.%(v3)d wird benötigt, um Gramps zu starten.\n"
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
-#: ../gramps/grampsapp.py:151
+#: ../gramps/grampsapp.py:153
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to "
@@ -8968,21 +9031,21 @@ msgid ""
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"\n"
-"Du hast das Python Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird benötigt "
-"um Gramps zu starten.\n"
+"Du hast das Python Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird "
+"benötigt, um Gramps zu starten.\n"
"\n"
"Gramps wird nun beendet."
-#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
-#: ../gramps/grampsapp.py:432
+#: ../gramps/grampsapp.py:379 ../gramps/grampsapp.py:386
+#: ../gramps/grampsapp.py:434
msgid "Configuration error:"
msgstr "Konfigurationsfehler:"
-#: ../gramps/grampsapp.py:381
+#: ../gramps/grampsapp.py:383
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration"
-#: ../gramps/grampsapp.py:385
+#: ../gramps/grampsapp.py:387
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -9045,7 +9108,7 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
@@ -9059,7 +9122,7 @@ msgstr "Ereignis"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:267
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
@@ -9075,9 +9138,9 @@ msgstr "Ereignis"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263
msgid "Place"
msgstr "Ort"
@@ -9127,9 +9190,9 @@ msgstr "Ortsbaum"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:773
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:926
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
@@ -9138,14 +9201,14 @@ msgstr "Ortsbaum"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:593
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:561
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
@@ -9153,7 +9216,7 @@ msgstr "Ortsbaum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -9169,13 +9232,13 @@ msgstr "Name"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4391
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4513
msgid "Media"
msgstr "Medien"
@@ -9199,7 +9262,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:531
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
@@ -9223,40 +9286,19 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:758 ../gramps/gui/configure.py:533
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3101
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:537
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:171
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171
@@ -9274,8 +9316,8 @@ msgstr "Quelle"
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:403
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -9386,9 +9428,9 @@ msgstr ""
"Pa/Matronymikon Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n"
" Familienspitzname - Familienspitzname Präfix - "
"alle Präfixes (von, de) \n"
-" Rest - nicht primäre Nachnamen KeinPatronymikon- "
+" Rest - nicht primäre Nachnamen Kein Patronymikon- "
"alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n"
-" Rawsurnames- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n"
+" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n"
"\n"
"\n"
"GROSSGESCHRIEBENE Schlüsselwörter erzwingen Großschreibung. Zusätzliche "
@@ -9407,7 +9449,7 @@ msgid " Name Editor"
msgstr " Namenseditor"
#: ../gramps/gui/configure.py:143 ../gramps/gui/configure.py:161
-#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:612
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -9430,7 +9472,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1407
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1412
msgid "Locality"
msgstr "Lokalität"
@@ -9459,7 +9501,7 @@ msgstr "Bundesland/Kreis"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:394
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -9483,7 +9525,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Researcher"
msgstr "Informationen zum Forscher"
-#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:627
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:89
msgid "Media Object"
msgstr "Medienobjekt"
@@ -9558,7 +9600,8 @@ msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird."
#: ../gramps/gui/configure.py:606
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
-msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt."
+msgstr ""
+"Nicht warnen, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM fehlt."
#: ../gramps/gui/configure.py:611
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
@@ -9573,14 +9616,14 @@ msgstr "Warnungen"
msgid "Common"
msgstr "Üblich"
-#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Call"
msgstr "Rufname"
#: ../gramps/gui/configure.py:652
msgid "NotPatronymic"
-msgstr "KeinPatronymikon"
+msgstr "Kein Patronymikon"
#: ../gramps/gui/configure.py:729
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
@@ -9725,7 +9768,7 @@ msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
#: ../gramps/gui/configure.py:1190
msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen"
+msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1193
msgid "Average years between generations"
@@ -9788,7 +9831,8 @@ msgid ""
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title="
"GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
msgstr ""
-"GtkSpell nicht geladen. Rechtschreibung wird nicht zur Verfügung stehen.\n"
+"GtkSpell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht zur Verfügung "
+"stehen.\n"
"Um es für Gramps zu erstellen siehe http://www.gramps-project.org/wiki/index.p"
"hp?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
@@ -9826,7 +9870,7 @@ msgstr "Immer"
#: ../gramps/gui/configure.py:1282
msgid "Check for updates"
-msgstr "Nach Updates suchen"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1288
msgid "Updated addons only"
@@ -9850,7 +9894,7 @@ msgstr "Wo prüfen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1309
msgid "Do not ask about previously notified addons"
-msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Erweiterungen fragen"
+msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1314
msgid "Check now"
@@ -9863,7 +9907,7 @@ msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1325
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-"Das Zusatzmodul Aufbewahrungsort erscheint derzeit nicht erreichbar.Bitte "
+"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte "
"versuche es später noch einmal."
#: ../gramps/gui/configure.py:1337
@@ -9920,8 +9964,8 @@ msgstr ""
"Du kannst vor allem nicht den Import und die davor gemachten Änderungen "
"rückgängig machen.\n"
"\n"
-"Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte "
-"deine Datenbank."
+"Wenn du den Import möglicherweise doch rückgängig machen willst, sichere "
+"bitte deine Datenbank vorher."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:134
msgid "_Proceed with import"
@@ -9999,7 +10043,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 ../gramps/gui/dbloader.py:375
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/plugins/view/familyview.py:239
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 ../gramps/plugins/view/familyview.py:239
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -10053,8 +10097,8 @@ msgstr "Stammbaumname:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:511
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1256
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -10231,7 +10275,7 @@ msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen"
#: ../gramps/gui/dbman.py:729
msgid "Error restoring backup data"
-msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten"
+msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten."
#: ../gramps/gui/dbman.py:764
msgid "Could not create Family Tree"
@@ -10248,7 +10292,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der Versuch, Daten abzurufen schlug mit der folgenden Nachricht fehl:\n"
+"Der Versuch, die Daten abzurufen, schlug mit der folgenden Nachricht fehl:\n"
"\n"
"%s"
@@ -10283,7 +10327,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der Versuch die Daten zu archivieren ist mit der folgenden Nachricht "
+"Der Versuch, die Daten zu archivieren, ist mit der folgenden Nachricht "
"fehlgeschlagen:\n"
"\n"
"%s"
@@ -10316,49 +10360,49 @@ msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
msgstr ""
-"Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
-"Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen"
+"Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
+"Wähle stattdessen eine der verfügbaren Optionen."
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:135
msgid "No active person"
msgstr "Keine aktive Person"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
msgid "No active family"
msgstr "Keine aktive Familie"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
msgid "No active event"
msgstr "Kein aktives Ereignis"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
msgid "No active place"
msgstr "Kein aktiver Ort"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
msgid "No active source"
msgstr "Keine aktive Quelle"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:386
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
msgid "No active citation"
msgstr "Keine aktive Fundstelle"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:387
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:391
msgid "No active repository"
msgstr "Kein aktiver Aufbewahrungsort"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:392
msgid "No active media"
msgstr "Keine aktiven Medien"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:393
msgid "No active note"
msgstr "Keine aktive Notiz"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98
msgid "Select a media object"
-msgstr "Ein Medienobjekt auswählen"
+msgstr "Wähle ein Medienobjekt"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:140
msgid "Select media object"
@@ -10398,7 +10442,7 @@ msgid ""
"file."
msgstr ""
"Gramps kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine fehlerhafte Datei "
-"verursacht werden."
+"verursacht worden sein."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
msgid "Create and add a new address"
@@ -10468,7 +10512,7 @@ msgstr "_Attribute"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:929
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
@@ -10491,7 +10535,7 @@ msgstr "_Attribute"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
@@ -10605,13 +10649,13 @@ msgstr "_Quelle Fundstellen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:431
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:486
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:193
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:492
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:493
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -10712,7 +10756,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
@@ -10721,7 +10765,7 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerie"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -10737,7 +10781,7 @@ msgid "Make Active Media"
msgstr "Erstelle aktive Medien"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:937
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
@@ -10798,7 +10842,7 @@ msgstr "Kreis"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:267
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
@@ -10827,7 +10871,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:593
msgid "Group As"
msgstr "Gruppieren als"
@@ -10844,14 +10888,14 @@ msgid "Set as default name"
msgstr "Als Standardnamen setzen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:549
#: ../gramps/gui/views/tags.py:480
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:549
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:548
#: ../gramps/gui/views/tags.py:481
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312
msgid "No"
@@ -11193,50 +11237,54 @@ msgstr "Fundstelle (%s) bearbeiten"
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Fundstelle (%s) löschen"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
msgid "Before"
msgstr "Vor"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "After"
msgstr "Nach"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
msgid "About"
msgstr "Um"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
msgid "Range"
msgstr "Zeitraum"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
msgid "Span"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90
msgid "Estimated"
msgstr "Geschätzt"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:91
msgid "Calculated"
msgstr "Berechnet"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:103
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr "Daten_bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:130 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279
msgid "Date selection"
msgstr "Datumsauswahl"
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269
+msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
+msgstr "Korrigiere das Datum oder wechsle von `{cur_mode}' nach `{text_mode}'"
+
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Informationen_Über_Ereignisse_Bearbeiten"
@@ -11253,15 +11301,15 @@ msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:412
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489
msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
@@ -11282,8 +11330,8 @@ msgstr "Das Ereignis kann gespeichert werden. ID besteht bereits."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:290
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:258
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:259
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:181
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:201
#, python-format
@@ -11369,12 +11417,12 @@ msgstr "#"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6200
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:562
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -11390,7 +11438,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
@@ -11410,7 +11458,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:185
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
msgid "Death Date"
@@ -11418,13 +11466,13 @@ msgstr "Sterbedatum"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
msgid "Birth Place"
msgstr "Geburtsort"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
msgid "Death Place"
msgstr "Sterbeort"
@@ -11501,7 +11549,7 @@ msgstr "Neue Familie"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bearbeiten"
@@ -11707,25 +11755,35 @@ msgstr "Medienreferenzeditor"
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:312
msgid "Name Editor"
msgstr "Namenseditor"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:160
+msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
+msgstr ""
+"De:Gramps_4.1_Wiki_Handbuch_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Tei"
+"l_3"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:161
+msgid "manpage section id|Name_Editor"
+msgstr "Nameneditor"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:173
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:309
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr ""
"Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:378
msgid "Break global name grouping?"
-msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?"
+msgstr "Globale Namensgruppierung aufheben?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
@@ -11734,19 +11792,19 @@ msgstr ""
"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen %"
"(group_name)s gruppiert sein."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:383
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Zurück zum Namenseditor"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:409
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
@@ -11755,11 +11813,11 @@ msgstr ""
"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %"
"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:415
msgid "Group all"
msgstr "Alle gruppieren"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416
msgid "Group this name only"
msgstr "Nur diesen Namen gruppieren"
@@ -11828,28 +11886,38 @@ msgstr "Neue Person: %(name)s"
msgid "New Person"
msgstr "Neue Person"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:238
+msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
+msgstr ""
+"De:Gramps_4.1_Wiki_Handbuch_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Tei"
+"l_1"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:239
+msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
+msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:408
msgid "Edit Person"
msgstr "Person bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:632
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671
msgid "Make Active Person"
msgstr "Als Aktive Person setzen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:675
msgid "Make Home Person"
msgstr "Als Hauptperson setzen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:786
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -11857,35 +11925,35 @@ msgstr ""
"Die Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n"
"Bitte überprüfe die Ehen der Person."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:798
msgid "Cannot save person"
msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich "
"die Bearbeitung ab."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werdenn. ID existiert bereits."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:840
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Person (%s) hinzufügen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Person (%s) bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -11893,15 +11961,15 @@ msgstr ""
"Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein "
"Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
msgid "_Male"
msgstr "_Männlich"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079
msgid "_Female"
msgstr "_Weiblich"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080
msgid "_Unknown"
msgstr "_Unbekannt"
@@ -11922,87 +11990,87 @@ msgstr "Keine Person ausgewählt"
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Ort: %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90
msgid "New Place"
msgstr "Neuer Ort"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:157
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:158
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:158
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:159
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354
msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:233
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:234
msgid "Cannot save place"
msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werdenn."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:234
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:235
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich die "
"Bearbeitung ab."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:240
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:241
#, fuzzy
msgid "Cannot save location. Title not entered."
msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:241
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:242
#, fuzzy
-msgid "You must enter a title before saving.'"
+msgid "You must enter a title before saving."
msgstr ""
"Du musst erst eine Markierung erstellen, bevor du diesen Bericht erstellen "
"kannst."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:248
#, fuzzy
msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:248
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:249
#, fuzzy
-msgid "You must enter a name before saving.'"
+msgid "You must enter a name before saving."
msgstr ""
"Du musst erst eine Markierung erstellen, bevor du diesen Bericht erstellen "
"kannst."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:257
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:258
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:271
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) hinzufügen"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:276
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:299
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:300
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Ort (%s) löschen"
@@ -12017,7 +12085,7 @@ msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren."
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64
msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor"
+msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187
#, python-format
@@ -12031,7 +12099,7 @@ msgstr "Neuer Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:190
msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor"
+msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort"
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195
msgid "Modify Repository"
@@ -12107,10 +12175,10 @@ msgstr "%(title)s - Gramps"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101
msgid "Edit Tags"
-msgstr "Markierung bearbeiten"
+msgstr "Markierungen bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:121
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
@@ -12197,28 +12265,28 @@ msgstr ""
"Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne "
"Quelle zu finden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Include original person"
msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
msgid "Use regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:80
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69
@@ -12228,9 +12296,9 @@ msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68
msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
@@ -12240,48 +12308,48 @@ msgid ""
"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a "
"line."
msgstr ""
-"Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als Reguläre Ausdrücken \n"
-"Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes.Ein "
+"Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als 'Reguläre Ausdrücke' \n"
+"Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes. Ein "
"Fragezeichen ? passt auf Null oder das Auftreten des vorhergehenden Zeichens "
-"oder Gruppe.Ein Sternchen passt auf Null oder mehrfaches Auftreten eines "
-"Zeichens.Ein Pluszeichen + passt auf ein- oder mehrfaches Auftreten eines "
-"Zeichens.Verwende runde Klammern () um Ausdrücke zu gruppieren.Bestimme "
-"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches.Ein Caret ^ passt "
+"oder Gruppe. Ein Sternchen passt auf Null oder mehrfaches Auftreten eines "
+"Zeichens. Ein Pluszeichen + passt auf ein- oder mehrfaches Auftreten eines "
+"Zeichens. Verwende runde Klammern () um Ausdrücke zu gruppieren. Bestimme "
+"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches. Ein Caret ^ passt "
"auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer Zeile."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelname"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:715
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:726
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
msgid "No rule selected"
msgstr "Keine Regel ausgewählt"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:769
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793
msgid "Define filter"
msgstr "Filter definieren"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:773
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955
msgid "Values"
msgstr "Werte"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:871
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:883
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:918
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1056
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947
@@ -12296,27 +12364,27 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1056
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1064
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1088
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Benutzerfiltereditor"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1130
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1154
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filter löschen?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1131
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -12326,7 +12394,7 @@ msgstr ""
"Löschen dieses Filters hat zur Folge, das alle Filter die von ihm abhängen, "
"auch gelöscht werden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1135
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter löschen"
@@ -12436,57 +12504,57 @@ msgstr "%s enthält nicht"
msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
msgid "Source: ID"
msgstr "Quelle: ID"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
msgid "Source: Title"
msgstr "Quelle: Titel"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
msgid "Source: Author"
msgstr "Quelle: Autor"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:103
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Quelle: Abkürzung"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
msgid "Source: Publication"
msgstr "Quelle: Veröffentlichung"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
msgid "Source: Note"
msgstr "Quelle: Notiz"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
msgid "Citation: ID"
msgstr "Fundstelle: ID"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Fundstelle: Band/Seite"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
msgid "Citation: Date"
msgstr "Fundstelle: Datum"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Min. Verl.:"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
msgid "Citation: Note"
msgstr "Fundstelle: Notiz"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:122
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97
@@ -12511,13 +12579,13 @@ msgstr "Beteiligte"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:275
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:563
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6306
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183
msgid "Father"
msgstr "Vater"
@@ -12531,13 +12599,13 @@ msgstr "Vater"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:346
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6320
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
@@ -12547,7 +12615,7 @@ msgid "any"
msgstr "alle"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
@@ -12559,7 +12627,7 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "Beispiel: \"%(msg1)s\" oder \"%(msg2)s\""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "Death date"
msgstr "Sterbedatum"
@@ -12587,7 +12655,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
@@ -12674,12 +12742,12 @@ msgstr "Datum bearbeiten"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:120
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3617
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3805
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6243
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3810
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6248
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -12703,7 +12771,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
@@ -12760,14 +12828,14 @@ msgstr "Zusammenfassen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:217
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:112
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:979
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -12778,9 +12846,9 @@ msgstr "Notizen"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6397
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
@@ -12797,7 +12865,7 @@ msgstr "Eltern wählen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6076
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6081
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"
@@ -12806,11 +12874,11 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3449
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3454
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -12823,11 +12891,11 @@ msgstr "Berichte"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:131
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6629
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
@@ -12838,14 +12906,14 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1562
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4254
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -12888,7 +12956,7 @@ msgstr "Verkleinern"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
msgid "Fit Width"
-msgstr "Seitenbreite"
+msgstr "Seitenbreite ausfüllen"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196
msgid "Fit Page"
@@ -12962,15 +13030,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"GTK Übersetzungen für deine aktuelle Sprache (%s) fehlen.\n"
"Gramps läuft trotzdem.\n"
-"Die GUI wird voraussichtlich als Folge beschädigt sein, besonders für RNL "
+"Als Folge wird die GUI voraussichtlich beschädigt sein, besonders für RNL "
"Sprachen!\n"
"\n"
-"Schaue in die Gramps README Dokumentation für Installationsvoraussetzungen,\n"
-"normalerweise unter /usr/share/doc/gramps."
+"Schaue in die Gramps README Dokumentation für die "
+"Installationsvoraussetzungen,\n"
+"welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306
msgid "Error parsing arguments"
-msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
+msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393
msgid ""
@@ -13116,9 +13185,9 @@ msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
-"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit zuerst den Fehlerbericht in "
-"dieZwischenablage zu kopieren, und dann einen Browser zu öffnen, um einen "
-"Fehlerbericht auszufüllen auf "
+"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit erstens den Fehlerbericht in "
+"die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um "
+"darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf "
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
msgid ""
@@ -13126,7 +13195,7 @@ msgid ""
"bug tracking system."
msgstr ""
"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen Fehlerbericht "
-"auszufüllen im Gramps bug tracking system."
+"im Gramps bug tracking system auszufüllen."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
msgid ""
@@ -13134,9 +13203,9 @@ msgid ""
"tracking website by using the button below, paste the report and click submit "
"report"
msgstr ""
-"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage "
-"zukopieren. Gehe dann zur bug tracking Website, indem du die Schaltfläche "
-"unten benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report."
+"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu "
+"kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche "
+"unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
@@ -13227,7 +13296,7 @@ msgstr "Familien zusammenfassen"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Die Personen können nicht zusammengefasst werden."
@@ -13256,7 +13325,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Personen zusammenfassen"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative Namen"
@@ -13279,7 +13348,7 @@ msgstr "(Ehe-)Partner"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
msgid "Spouse"
@@ -13290,8 +13359,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:403
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1366
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -13299,7 +13368,7 @@ msgstr "Adressen"
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Orte_zusammenfassen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46
+#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen"
@@ -13471,11 +13540,11 @@ msgstr "Pfad zur Erweiterung:"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
msgid "Install Addon"
-msgstr "Addon installieren"
+msgstr "Erweiterung installieren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
msgid "Install All Addons"
-msgstr "Alle Addons installieren"
+msgstr "Alle Erweiterungen installieren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
msgid "Refresh Addon List"
@@ -13487,7 +13556,7 @@ msgstr "Neu laden"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
msgid "Refreshing Addon List"
-msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren"
+msgstr "Erweiterungsliste wird aktualisiert"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
@@ -13508,7 +13577,7 @@ msgstr "Unbekannte URL"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
msgid "Install all Addons"
-msgstr "Alle Addons installieren"
+msgstr "Alle Erweiterungen installieren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
msgid "Installing..."
@@ -13516,11 +13585,11 @@ msgstr "Installiere..."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
msgid "Installing Addon"
-msgstr "Installiere Addon"
+msgstr "Installiere Erweiterung"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
msgid "Load Addon"
-msgstr "Addon laden"
+msgstr "Erweiterung laden"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
msgid "Fail"
@@ -13587,7 +13656,7 @@ msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
-msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen."
+msgstr "Um neue Ansichten zu sehen, muss Gramps neu gestartet werden."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209
msgid "No addons were installed."
@@ -13856,7 +13925,7 @@ msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650
msgid "Please select a different filter to edit"
-msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen"
+msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704
@@ -13894,7 +13963,7 @@ msgstr "Webverbindung"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:160
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:184
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292
@@ -13972,12 +14041,13 @@ msgid ""
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person "
"of the currently opened database."
msgstr ""
-"Dieses Buch wurde erstellt mit der Referenz auf die Datenbank %s.\n"
+"Dieses Buch wurde beim Erstellen auf die erstellende Datenbank %s "
+"referenziert.\n"
"\n"
-"Daher ist die in diesem Buch gespeicherte Referenz auf die Hauptperson "
-"ungültig.\n"
+"Die im Buch gespeicherten Referenzen auf die Hauptperson sind in DIESER "
+"Datenbank ungültig.\n"
"\n"
-"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in der "
+"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person dieser "
"geöffneten Datenbank gesetzt."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584
@@ -14020,7 +14090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du versuchst ein Buch ohne Namen zu speichern.\n"
"\n"
-"Bitte gib ihm vor dem speichern einen Namen."
+"Bitte gib ihm vor dem Speichern einen Namen."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718
msgid "Book name already exists"
@@ -14096,7 +14166,7 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
@@ -14108,7 +14178,7 @@ msgstr "Stil"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:693
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:631
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:376
@@ -14116,7 +14186,7 @@ msgstr "Stil"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320
msgid "Report Options"
msgstr "Berichtsoptionen"
@@ -14249,11 +14319,11 @@ msgid ""
"backup your database."
msgstr ""
"Wenn du dieses Werkzeug verwendest, wird die Bearbeitungschronik dieser "
-"Sitzunggelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
+"Sitzung gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n"
"\n"
-"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht "
-"werden,rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
+"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht werden, "
+"rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -14274,6 +14344,18 @@ msgstr "Quelle oder Fundstelle wählen"
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Quelle: Titel oder Fundstelle: Band/Seite"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:65
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:75
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64
+msgid "Last Change"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55
msgid "Select Event"
msgstr "Ereignis wählen"
@@ -14287,7 +14369,7 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Notiz wählen"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
@@ -14311,10 +14393,6 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "Select Media Object"
msgstr "Medienobjekt wählen"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
-msgid "Last Change"
-msgstr "Letzte Änderung"
-
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56
msgid "Select Place"
msgstr "Ort wählen"
@@ -14335,12 +14413,12 @@ msgstr "Aus"
msgid "On"
msgstr "An"
-#: ../gramps/gui/spell.py:132
+#: ../gramps/gui/spell.py:144
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr "Rechtschreibprüfung kann nicht zur Textansicht hinzugefügt werden."
#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:507
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:506
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
@@ -14395,16 +14473,16 @@ msgstr "Abbruch..."
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen."
-#: ../gramps/gui/utils.py:367
+#: ../gramps/gui/utils.py:369
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
msgstr ""
"Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlitt einen Fehler."
-#: ../gramps/gui/utils.py:377
+#: ../gramps/gui/utils.py:379
msgid "Error from external program"
msgstr "Fehler aus externem Programm"
-#: ../gramps/gui/utils.py:592
+#: ../gramps/gui/utils.py:596
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a "
@@ -14422,212 +14500,212 @@ msgstr ""
"Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur den "
"Fundstelleneditor."
-#: ../gramps/gui/utils.py:605
+#: ../gramps/gui/utils.py:609
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Stammbäume"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stammbäume _verwalten..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
msgid "Manage databases"
-msgstr "Stammbäume verwalten"
+msgstr "Datenbanken verwalten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
msgid "Open an existing database"
msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _Homepage"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _Mailinglisten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Programmfehler melden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Extra Reports/Tools"
-msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
+msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Zusatzmodulverwaltung"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
msgid "_FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Tastatur_kürzel"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
msgid "_Export..."
msgstr "_Export..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
msgid "Make Backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/viewmanager.py:521
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/viewmanager.py:520
msgid "_Reports"
msgstr "Be_richte"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öffnet den Berichtsdialog"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
msgid "Books..."
msgstr "Bücher..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
msgid "Clip_board"
msgstr "Zwischena_blage"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 ../gramps/gui/viewmanager.py:567
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 ../gramps/gui/viewmanager.py:566
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurieren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
msgid "Configure the active view"
msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 ../gramps/gui/viewmanager.py:1172
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:594
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593
msgid "Undo History..."
msgstr "Bearbeitungschronik..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:617
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:616
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:717
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Zusatzmodule..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 ../gramps/gui/viewmanager.py:740
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 ../gramps/gui/viewmanager.py:739
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:733
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:732
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Zusatzmodule registrieren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisches Backup..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773
msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
+msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784
msgid "Abort changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
@@ -14635,15 +14713,15 @@ msgstr ""
"Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser "
"Bearbeitungssitzung zurück."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
msgid "Abort changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:798
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:797
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:798
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -14651,91 +14729,91 @@ msgstr ""
"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl "
"der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:953
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:952
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1092
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1091
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistiken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1141
msgid "Read Only"
msgstr "Nur lesen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1224
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML Sicherung"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:285
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
msgid "Media:"
msgstr "Medium:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Sicherung abbrechen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321
msgid "Making backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1337
msgid "Backup aborted"
msgstr "Sicherung abgebrochen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346
msgid "Select backup directory"
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -14760,11 +14838,11 @@ msgstr ""
"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, "
"kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1662
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1662
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -14798,27 +14876,27 @@ msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:214
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:216
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:218
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
msgid "_Merge..."
msgstr "_Zusammenfassen..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:220
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:352
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:362
msgid "Export View..."
msgstr "Ansicht exportieren..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:226
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
msgid "action|_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
@@ -14829,6 +14907,13 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:453
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
@@ -14837,15 +14922,15 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
-msgid "Remove selected items?"
-msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
+msgid "Confirm every deletion?"
+msgstr "Jedes Löschen bestätigen?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
-"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
+"Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:559
msgid ""
@@ -14861,7 +14946,7 @@ msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:570
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:288
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
#, python-format
msgid "Delete %s?"
@@ -14905,6 +14990,13 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:179
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr ""
"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
@@ -14958,8 +15050,8 @@ msgid ""
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
"Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
-"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen.Gehe zur "
-"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzenwillst und "
+"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur "
+"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst und "
"bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen."
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347
@@ -14967,35 +15059,35 @@ msgstr ""
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Springe zur Gramps-ID"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:410
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Seitenleiste"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:419
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Fußleiste"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:589
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:583
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:600
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:619
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ansicht %s konfigurieren"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:639
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:633
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s"
@@ -15114,11 +15206,11 @@ msgstr "Datensatz ist vertraulich"
msgid "Record is public"
msgstr "Information ist öffentlich"
-#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
+#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:87
msgid "Expand this section"
msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen"
-#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89
+#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90
msgid "Collapse this section"
msgstr "Diesen Abschnitt einklappen"
@@ -15172,33 +15264,33 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986
msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
+msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1521
msgid "Number of Columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1526
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet Layout"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562
msgid "Height if not maximized"
-msgstr "Höhe wenn nicht maximiert"
+msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569
msgid "Detached width"
msgstr "Freistehende Breite"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576
msgid "Detached height"
msgstr "Freistehende Höhe"
@@ -15210,18 +15302,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicken um diese Person zu aktivieren,\n"
"Rechts-klick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n"
-"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
-"aktivieren)"
+"Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
+"aktivieren)."
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:655
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:659
msgid "Bad Date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:658
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:662
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft"
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:845
+#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:849
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten"
@@ -15234,7 +15326,7 @@ msgstr ""
"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard Bildbetrachtungsanwendung "
"angezeigt wird."
-#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294
+#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:301
msgid "Progress Information"
msgstr "Fortschritt Informationen"
@@ -15247,68 +15339,68 @@ msgstr "Beziehungen neu ordnen"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
msgid "Search selection on web"
msgstr "Suche Auswahl im Web"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "E-Mail _senden an..."
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
msgid "_Open Link"
msgstr "Link _öffnen"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Linkadresse kopieren"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411
msgid "_Edit Link"
msgstr "Verknüpfung _bearbeiten"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
msgid "Clear Markup"
msgstr "Markierungen löschen"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:532
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
msgid "Select font color"
msgstr "Wähle Schriftfarbe"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:657
msgid "Select background color"
msgstr "Wähle Hintergrundfarbe"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1301
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1309
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1359
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1369
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1408
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1418
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
@@ -15322,12 +15414,12 @@ msgid "The number of characters per line"
msgstr "Die Anzahl der Zeichen pro Zeile"
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -15405,13 +15497,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "von %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7925
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möglicher Fehler im Ziel."
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -15439,7 +15531,7 @@ msgstr ""
"Bildern aus nicht-jpg Bilden in LaTex Dokumenten, wird nicht zur Verfügung "
"stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging nachzuinstallieren."
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
@@ -15535,7 +15627,7 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Baumoptionen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
@@ -15590,8 +15682,8 @@ msgstr "Baum komprimieren"
msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr ""
-"Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen "
-"vorgesehensind, entfernt werden oder nicht."
+"Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen vorgesehen "
+"sind, entfernt werden oder nicht."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
msgid ""
@@ -15855,7 +15947,7 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
@@ -15876,16 +15968,16 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird."
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:77
msgid "My Calendar"
msgstr "Mein Kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:77
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:78
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:71
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Erstellt mit Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:110
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:111
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:183
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105
@@ -15901,43 +15993,43 @@ msgstr "Erstellt mit Gramps"
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:196
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:222
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:312
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderbericht"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:196
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:197
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:223
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatiere Monate..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:313
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:272
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091
msgid "Reading database..."
msgstr "Lese Datenbank..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:370
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368
#, fuzzy, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381
#, python-format
msgid ""
@@ -15947,7 +16039,7 @@ msgstr ""
"%(spouse)s und\n"
" %(person)s, Heirat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385
#, python-format
msgid ""
@@ -15963,18 +16055,18 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s und\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjahr"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Benutze den Filter, um Personen auszuschliessen, die im Kalender erscheinen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
@@ -15988,162 +16080,162 @@ msgstr ""
msgid "The center person for the report"
msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land für Feiertage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:496
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
msgid "First day of week"
msgstr "Erster Tag der Woche"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
msgid "Birthday surname"
msgstr "Nachname bei Geburtstagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Include only living people"
msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
msgid "Include birthdays"
msgstr "Geburtstage mit einbeziehen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubiläen mit einbeziehen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
msgid "Text Options"
msgstr "Textoptionen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
msgid "Text Area 1"
msgstr "Textbereich 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Kalenders."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
msgid "Text Area 2"
msgstr "Textbereich 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Kalenders."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
msgid "Text Area 3"
msgstr "Textbereich 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Kalendertag-Nummer"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
msgid "Daily text display"
msgstr "Tagestext Anzeige"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603
msgid "Holiday text display"
msgstr "Feiertagstext Anzeige"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606
msgid "Days of the week text"
msgstr "Text der Wochentage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text unten, Zeile 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text unten, Zeile 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text unten, Zeile 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"
@@ -16213,7 +16305,7 @@ msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
-msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten"
+msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
@@ -16230,8 +16322,8 @@ msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
-"Legt fest,ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können,um "
-"einen schmaleren Baum zu erhalten."
+"Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, "
+"um einen schmaleren Baum zu erhalten."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid ""
@@ -16253,7 +16345,7 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt"
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oderHalbkinder) "
+"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder Halbkinder) "
"sind, fettgedruckt werden."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
@@ -16262,7 +16354,7 @@ msgstr "Partner einrücken"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
-msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden."
+msgstr "Legt fest, ob Partner im Baum eingerückt werden."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
msgid ""
@@ -16303,7 +16395,7 @@ msgstr "Nachkommenschaubild für [gewählte Person(en)]"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "Whether to include page numbers on each page."
-msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
@@ -16386,8 +16478,8 @@ msgstr "Statistikdiagramme"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
-"Generiert Statistikbalken und Tortendiagramme für die Personen in der "
-"Datenbank"
+"Erstellt Statistikbalken und Tortendiagramme für die Personen in der "
+"Datenbank."
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:269
@@ -16548,13 +16640,13 @@ msgid "Death month"
msgstr "Todesmonat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "Birth place"
msgstr "Geburtsort"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "Death place"
msgstr "Sterbeort"
@@ -16681,16 +16773,16 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Filter Person"
msgstr "Personenfilter"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Die Hauptperson für den Filter."
@@ -16716,7 +16808,7 @@ msgstr "Personen geboren nach"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970
msgid "Birth year from which to include people."
-msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind."
+msgstr "Geburtsjahr, ab dem Personen enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973
msgid "People Born Before"
@@ -16724,7 +16816,7 @@ msgstr "Personen geboren vor"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975
msgid "Birth year until which to include people"
-msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind"
+msgstr "Geburtsjahr, bis zu dem Personen enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
msgid "Include people without known birth years"
@@ -16732,7 +16824,7 @@ msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980
msgid "Whether to include people without known birth years."
-msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
msgid "Genders included"
@@ -16778,7 +16870,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:784
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166
@@ -16842,7 +16934,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
@@ -17012,73 +17104,77 @@ msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet."
msgid "vCard export options"
msgstr "vKarte Exportoptionen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
msgid "Include people"
msgstr "Personen aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
msgid "Include marriages"
msgstr "Heiraten aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
msgid "Include children"
msgstr "Kinder aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
msgid "Translate headers"
msgstr "Überschriften übersetzen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
+msgstr "CSV Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen."
+
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "Birth source"
msgstr "Geburt Quellenangabe"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
msgid "Baptism date"
msgstr "Taufdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
msgid "Baptism place"
msgstr "Taufort"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "Baptism source"
msgstr "Taufe Quellenangabe"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "Death source"
msgstr "Sterbequelle"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "Burial date"
msgstr "Beerdigungsdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "Burial place"
msgstr "Beerdigungsort"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Burial source"
msgstr "Beerdigungsquelle"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:578
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:587
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -17090,19 +17186,19 @@ msgstr "Schreibe Personen"
msgid "Writing families"
msgstr "Schreibe Familien"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907
msgid "Writing sources"
msgstr "Schreibe Quellen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942
msgid "Writing notes"
msgstr "Schreibe Notizen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980
msgid "Writing repositories"
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen"
@@ -17269,7 +17365,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
@@ -17332,7 +17428,7 @@ msgid ""
"Right-click for options\n"
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
-"Klicken zum ausklappen/einklappen der Person\n"
+"Klicken zum Ausklappen/Einklappen der Person\n"
"Rechts-klick für Optionen\n"
"Drehen auf einer Freifläche: klicken und ziehen."
@@ -17395,7 +17491,7 @@ msgid ""
" 5. Is it necessary to update "
"Gramps every time an update is released?\n"
msgstr ""
-" 5. Ist es nötig Gramps "
+" 5. Ist es nötig, Gramps "
"nach jeder veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
@@ -17470,7 +17566,7 @@ msgid ""
"I have found a bug?\n"
msgstr ""
" 12. Was "
-"mache ich wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n"
+"mache ich, wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
@@ -17573,7 +17669,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Gramplet zeigt die Vorfahren der aktiven Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5921
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5926
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
@@ -17845,8 +17941,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:793
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1296
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1539
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1544
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -17989,7 +18085,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Kinder einer Person"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:464
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:402
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750
@@ -18021,10 +18117,10 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Person."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5749
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
@@ -18275,9 +18371,8 @@ msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr "SoundEx-Codes erstellen"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
-#, fuzzy
msgid "SoundEx"
-msgstr "SoundEx-Code:"
+msgstr "SoundEx:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:108
msgid "Uncollected object"
@@ -18336,11 +18431,11 @@ msgstr "Linienart"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
msgid "Click to make active\n"
-msgstr "Zum aktivieren klicken\n"
+msgstr "Zum Aktivieren klicken\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166
msgid "Right-click to edit"
-msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken"
+msgstr "Zum Bearbeiten rechts-klicken"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:223
#, python-format
@@ -18449,7 +18544,7 @@ msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
@@ -18457,7 +18552,7 @@ msgstr "Breitengrad"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
@@ -18551,6 +18646,14 @@ msgstr "Bearbeitet"
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:71
msgid "SoundEx code:"
msgstr "SoundEx-Code:"
@@ -18567,10 +18670,10 @@ msgstr "weniger als 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:109
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -18701,8 +18804,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Gramps ist ein für die genealogische Arbeit geschriebenes Softwarepaket. Es "
-"ähnelt zwar anderen Genealogieprogrammen, bietet gleichwohl "
-"besondereFähigkeiten an.\n"
+"ähnelt zwar anderen Genealogieprogrammen, bietet gleichwohl besondere "
+"Fähigkeiten an.\n"
"\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
@@ -18797,15 +18900,14 @@ msgid ""
"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and "
"detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
-"Du liest gerade auf der Ansicht \"Gramplet Werkzeugbank\".Gramplets sind "
-"gezielte Aufbereitungen deiner Daten.Hier kannst du Gramplets hinzufügen und "
+"Du liest gerade auf der Ansicht \"Gramplet Werkzeugbank\". Gramplets sind "
+"gezielte Aufbereitungen deiner Daten. Hier kannst du Gramplets hinzufügen und "
"entfernen - auch eigene Gramplets. Du kannst Gramplets zu jeder anderen "
-"Ansicht als Seiten- Fußleiste hinzufügen.Klicke dazu auf den kleinen Pfeil am "
-"rechten Leistenrand.\n"
-"Du kannst im Gramplet mit einem Rechtsklick weitere Spalten hinzufügen.Die "
-"Gramplets lassen sich auch ablösen und auf der Seite neu "
-"positionieren.Abgelöste Gramplets sind 'schwebend' über anderen Ansichten zu "
-"sehen."
+"Ansicht als Seiten- Fußleiste hinzufügen. Klicke dazu auf den kleinen Pfeil "
+"am rechten Leistenrand.\n"
+"Du kannst im Gramplet mit einem Rechtsklick weitere Spalten hinzufügen. Die "
+"Gramplets lassen sich auch ablösen und auf der Seite neu positionieren. "
+"Abgelöste Gramplets sind 'schwebend' über anderen Ansichten zu sehen."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59
msgid "Minimum number of items to display"
@@ -18817,21 +18919,21 @@ msgstr "Nachkommengenerationen je Ahnengeneration"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71
msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed"
-msgstr "Verzögerung bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird"
+msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78
msgid "Tag to indicate that a person is complete"
-msgstr "Markierung zum anzeigen, das eine Person vollständig ist"
+msgstr "Markierung zum anzeigen, dass eine Person vollständig ist."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85
msgid "Tag to indicate that a family is complete"
-msgstr "Markierung zum anzeigen, das eine Familie vollständig ist"
+msgstr "Markierung zum anzeigen, dass eine Familie vollständig ist."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr ""
-"Markierung zum anzeigen, das eine Person oder Familie ausgeklammert werden "
-"soll"
+"Markierung zum anzeigen, dass eine Person oder Familie ausgeklammert werden "
+"soll."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165
msgid "No Home Person set."
@@ -18988,7 +19090,7 @@ msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von "
+"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum Bestimmen von "
"\"Familienlinien\" benutzt."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
@@ -19000,8 +19102,8 @@ msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" "
-"bestimmt werden."
+"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen, wenn "
+"\"Familienlinien\" bestimmt werden."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
@@ -19021,7 +19123,7 @@ msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-"Personen und Familien. die nicht direkt mit den Personen von Interesse "
+"Personen und Familien, die nicht direkt mit den Personen von Interesse "
"verwandt sind, werden entfernt, wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149
@@ -19059,10 +19161,10 @@ msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist."
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:657
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:701
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3051
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:807
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -19078,7 +19180,7 @@ msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
-msgstr "Ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird."
+msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
msgid "The maximum number of ancestors to include."
@@ -19090,7 +19192,7 @@ msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192
msgid "Whether to limit the number of descendants."
-msgstr "Ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird."
+msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:198
msgid "The maximum number of descendants to include."
@@ -19107,7 +19209,7 @@ msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
-msgstr "Ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
msgid "Thumbnail location"
@@ -19126,7 +19228,8 @@ msgstr "Neben dem Namen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:217
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll"
+msgstr ""
+"Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271
@@ -19170,7 +19273,7 @@ msgstr "Daten aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240
msgid "Whether to include dates for people and families."
-msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Daten für Personen und Familien enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
@@ -19192,7 +19295,7 @@ msgstr "Orte aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252
msgid "Whether to include placenames for people and families."
-msgstr "Ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
msgid "Include the number of children"
@@ -19213,8 +19316,8 @@ msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert "
-"sind,enthalten sind."
+"Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert sind, "
+"enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350
msgid "Empty report"
@@ -19337,7 +19440,7 @@ msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
-msgstr "Ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird"
+msgstr "Legt fest, ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
msgid "Include relationship debugging numbers also"
@@ -19347,11 +19450,12 @@ msgstr "Mit Beziehungen Fehlerprüfungnummern"
msgid ""
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr ""
-"Ob 'Ga' und 'Gb' zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner enthalten sind"
+"Legt fest, ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' "
+"berücksichtigt werden."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
msgid "Whether to include thumbnails of people."
-msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen."
+msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
msgid "Thumbnail Location"
@@ -19438,10 +19542,10 @@ msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:133
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
@@ -19539,10 +19643,10 @@ msgstr "Todesursache"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3833
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6647
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -19612,8 +19716,8 @@ msgid "CSV import"
msgstr "CSV Import"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:193
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
@@ -19633,10 +19737,15 @@ msgstr "%s konnte nicht importiert werden"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb importieren"
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:828
+msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
+msgstr ""
+"Ungültiges Datum {date} in {gw_snippet}, Datum wird als Text gespeichert."
+
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
@@ -19694,17 +19803,17 @@ msgid ""
"objects."
msgstr ""
"Der importierte Familienbaum hat bereits einen Medienbasispfad: %"
-"(orig_path)s.Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %"
-"(path)s.Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern, oder die "
-"importiertenMediendateien in den bestehenden Medienbasispfad "
-"umschreiben.Nutze dazu das Werkzeug 'Medienverwaltung' mit der Funktion "
-"'Ersetze Zeichenfolge im Pfad'."
+"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %"
+"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern, oder die "
+"importierten Mediendateien in den bestehenden Medienbasispfad umschreiben. "
+"Nutze dazu das Werkzeug 'Medienverwaltung' mit der Funktion 'Ersetze "
+"Zeichenfolge im Pfad'."
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:76
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:475
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:478
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
@@ -19783,137 +19892,151 @@ msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr ""
"Die Mutter für I%(person)s (mother=%(mother)d) kann nicht gefunden werden."
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227
msgid "vCard import"
msgstr "vKarte importieren"
-#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:314
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr "Der Import von VCards Version %s wird von Gramps nicht unterstützt."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:482
+msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text."
+msgstr ""
+"Ungültiges Datum {date} in BDAY {vcard_snippet}, Datum wird als Text "
+"gespeichert."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:489
+msgid ""
+"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as "
+"text."
+msgstr ""
+"Datum {vcard_snippet} nicht im richtigen Format JJJJ-MM-TT, Datum wird als "
+"Text gespeichert."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s von %(family)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:107
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:132
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s von %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:156
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:163
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:300
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Personen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familien: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Quellen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Ereignisse: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Medienobjekte: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Orte: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notizen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Markierung: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Fundstellen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:333
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -19926,13 +20049,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n"
-"Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt und\n"
+"Um dies zu korrigieren, wurden %(new)d Objekte erstellt\n"
"und ihre klassifizierenden Attribute wurden auf 'Unbekannt'\n"
"gesetzt. Die Aufschlüsselung pro Kategorie wird durch die\n"
" Zahl in Klammern dargestellt. Wo es möglich ist, werden\n"
"diese 'Unbekannten' Objekte für Notiz %(unknown)s referenziert.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -19946,7 +20069,7 @@ msgstr ""
"Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen oder, wenn nicht angegeben, \n"
"relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:352
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -19956,26 +20079,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps-XML importieren"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972
msgid "Could not change media path"
msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:973
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the "
@@ -19987,7 +20110,7 @@ msgstr ""
"wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder "
"ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -19999,11 +20122,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Datei wird nicht importiert."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -20015,7 +20138,7 @@ msgstr ""
"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es "
"erneut."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -20036,11 +20159,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Die Datei wird nicht importiert"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -20064,25 +20187,25 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"für mehr Informationen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1072
msgid "Old xml file"
msgstr "Alte XML Datei"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2638
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1216
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2667
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740
#, python-format
msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -20091,48 +20214,52 @@ msgstr ""
"Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese "
"Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Beim Import unbekannt"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497
+msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
+msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3158
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3187
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
-"Fehler: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf die "
+"FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf die "
"Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3174
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3203
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
-"Fehler: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf "
+"FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf "
"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3196
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
"family. Reference added."
msgstr ""
-"Fehler: Familie '%(family)s' Kind '%(child)s' verweist nicht zurück auf die "
+"FEHLER: Familie '%(family)s' Kind '%(child)s' verweist nicht zurück auf die "
"Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt."
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1402
@@ -20142,79 +20269,79 @@ msgid ""
" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s."
msgstr ""
"Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n"
-" Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s."
+" Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1809
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr ""
"Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1883
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2680
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3054
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-Import"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2708
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2710
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2975
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2986
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3011
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3045
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052
msgid "Records not imported into "
msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3081
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record synthesised"
msgstr ""
-"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
-"eingelesenen GEDCOM. Datensatz synthetisiert"
+"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im "
+"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
-"Fehler: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) nicht im "
-"eingelesenen GEDCOM. Datensatz mit versinnbildlichenden Attribut 'Unbekannt' "
-"erstellt"
+"FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im "
+"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut "
+"'Unbekannt' erstellt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
"reference removed from person"
msgstr ""
-"Fehler: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person %"
+"FEHLER: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person %"
"(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
-"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
+"der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3207
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -20231,167 +20358,167 @@ msgstr ""
"gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n"
"durch Notiz %(unknown)s referenziert.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3275
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3288
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (Anhang)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3341
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6824
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6831
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM Daten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3387
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394
msgid "Unknown tag"
msgstr "Unbekannte Markierung"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3389
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3403
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3407
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3428
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435
msgid "Top Level"
msgstr "Oberste Ebene"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3617
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr "Leerer Alias ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3697
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5204
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
msgid "Filename omitted"
msgstr "Dateiname ausgelassen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3699
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5206
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5959
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5213
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5340
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5966
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6119
msgid "Form omitted"
msgstr "Formular ausgelassen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4771
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4778
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5476
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5483
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5794
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6626
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5971
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6405
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5978
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6412
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6070
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6077
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Kein Titel - ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6082
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6338
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6359
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7350
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6366
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6395
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6402
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6415
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6422
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6425
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6432
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6519
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751
msgid "Head (header)"
msgstr "Kopf (Dateikopf)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768
msgid "Approved system identification"
msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6789
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796
msgid "Name of software product"
msgstr "Name der Software"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6803
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6810
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versionsnummer des Programms"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6821
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6828
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850
msgid "Name of source data"
msgstr "Name der Quelldaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6860
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Copyright der Quelldaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6877
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6950
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6969
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@@ -20400,81 +20527,81 @@ msgstr ""
"Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der "
"resultierenden Datenbank verursachen!"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6972
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6979
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7008
msgid "Character set and version"
msgstr "Zeichensatz und Version"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7018
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7022
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7029
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM Version"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7030
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7037
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM Formular"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7079
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7091
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7122
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7129
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Leere Notiz ignoriert"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7177
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7227
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Einreichung: Antragsteller"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Einreichung: Familiendatei"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7231
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Einreichung: Tempelkode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7233
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7237
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7244
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ungültiger Tempelkode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7540
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7547
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 "
"character set, but is missing the BOM marker."
@@ -20482,11 +20609,11 @@ msgstr ""
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
"aber die BOM Markierung fehlt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7543
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7550
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7606
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7613
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
@@ -23836,7 +23963,17 @@ msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.."
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Number of Parents"
+msgstr "Anzahl der Ehen"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Number of To Do Notes"
+msgstr "Nächste 'noch zu erledigen' Notiz"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:113
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
@@ -23850,46 +23987,46 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125
msgid "Add a new person"
msgstr "Neue Person hinzufügen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
msgid "Remove the selected person"
msgstr "Gewählte Person entfernen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:118
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:128
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:285
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:295
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank."
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:290
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:300
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Person löschen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:305
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Person (%s) löschen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:335
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Personen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:350
msgid "Web Connection"
msgstr "Webverbindung"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:396
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -23926,8 +24063,8 @@ msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
msgstr ""
-"Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
-"Google Maps, ...)"
+"Versuche, ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
+"Google Maps, ...)."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
@@ -24001,7 +24138,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
-msgstr "Bietet Funktionalitäten zum verarbeiten von GEDCOM"
+msgstr "Bietet Funktionalitäten zum verarbeiten von GEDCOM."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides recursive routines for reports"
@@ -24049,7 +24186,7 @@ msgstr "Liefert die Basis, die für die Listenorteansicht benötigt wird."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
msgid "Provides variable substitution on display lines."
-msgstr "Bietet variable Ersetzungen in Anzeige Zeilen."
+msgstr "Bietet variable Ersetzungen in Anzeigezeilen."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
msgid ""
@@ -24174,11 +24311,11 @@ msgstr "Zoom und Position sperren"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:317
msgid "Add place"
-msgstr "Ort hinzufügen"
+msgstr "Ort hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
msgid "Link place"
-msgstr "Ort verknüpfen"
+msgstr "Ort verknüpfen"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327
msgid "Center here"
@@ -24190,17 +24327,17 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:794
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:526
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:327
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:354
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:669
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:416
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
msgid "Center on this place"
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
@@ -24352,7 +24489,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Öffnen auf maps.google.com"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -24399,7 +24536,7 @@ msgstr "Sortierte Ereignisse von %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5765
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignisart"
@@ -24481,10 +24618,10 @@ msgstr "Elter"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -24642,7 +24779,7 @@ msgstr "Zusammengefasste Zählung der aktuellen Auswahl"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
-"Zeile rechts klicken (oder Eingabe drücken) um die Ausgewählten Elemente zu "
+"Zeile rechts klicken (oder Eingabe drücken), um die Ausgewählten Elemente zu "
"sehen."
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
@@ -24705,7 +24842,7 @@ msgstr "Medien"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:357
msgid "Unique Media"
-msgstr "Verschiedene Medien"
+msgstr "Einzelne Medien"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:364
msgid "Missing Media"
@@ -24732,8 +24869,9 @@ msgid ""
"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or "
"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Väterliche Abstammungslinie, auch genannt Y-Linie. "
-"Personen in dieser Abstammungslinie haben alle das gleiche Y-Chromosom."
+"Dieser Bericht zeigt die väterliche Abstammungslinie, auch genannt "
+"Patronymikon Linie oder Y-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben "
+"alle das gleiche Y-Chromosom."
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
msgid "Name Father"
@@ -24759,7 +24897,7 @@ msgid ""
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
-"Dieser Bericht zeigt die Mütterliche Abstammungslinie, auch genannt "
+"Dieser Bericht zeigt die mütterliche Abstammungslinie, auch genannt "
"Matronymikon Linie oder M-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben "
"alle die gleiche Mitrochondrische DNA."
@@ -24936,8 +25074,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsortreferenz"
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
-"Zeigt Aufbewahrungsortreferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort "
-"gehören"
+"Zeigt die Aufbewahrungsortreferenz für Quellen, die zum aktiven "
+"Aufbewahrungsort gehören."
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
msgid "Same Surnames"
@@ -24985,7 +25123,7 @@ msgid "Type of media"
msgstr "Medienart"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730
msgid "Call number"
msgstr "Standortnummer/Signatur:"
@@ -25032,9 +25170,9 @@ msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'"
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
msgstr[0] ""
-"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
+"Es gibt %d Person mit einem passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
msgstr[1] ""
-"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
+"Es gibt %d Personen mit einem passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149
#, python-format
@@ -25155,7 +25293,7 @@ msgstr "Ukrainischer Verwandtschaftsrechner"
#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:160
#, fuzzy
msgid "Click to select a view"
-msgstr "Klicken um Gramplet aus Ansicht zu löschen"
+msgstr "Klicken, um das Gramplet aus der Ansicht zu löschen."
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
msgid "Category Sidebar"
@@ -25221,7 +25359,7 @@ msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908
msgid "Whether to start a new page after each generation."
-msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird."
+msgstr "Legt fest, ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286
msgid "Add linebreak after each name"
@@ -25267,7 +25405,7 @@ msgstr "Jahr des Berichts"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
-msgstr "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die im Bericht erscheinen."
+msgstr "Filter wählen, um Personen einzugrenzen, die im Bericht erscheinen."
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
msgid "Select the first day of the week for the report"
@@ -25417,7 +25555,7 @@ msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422
msgid "Whether to show marriage information in the report."
-msgstr "Ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425
msgid "Show divorce info"
@@ -25425,7 +25563,7 @@ msgstr "Scheidungsinformationen zeigen"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426
msgid "Whether to show divorce information in the report."
-msgstr "Ob Scheidungsinformationen in dem Bericht enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Scheidungsinformationen in dem Bericht enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429
msgid "Show duplicate trees"
@@ -25433,7 +25571,7 @@ msgstr "Doppelte Stammbäume zeigen"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
-msgstr "Ob doppelte Stammbäume in dem Bericht enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob doppelte Stammbäume in dem Bericht enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
#, python-format
@@ -25444,7 +25582,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird."
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr ""
-"Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird."
+"Der Stil, der für die Anzeige der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190
#, python-format
@@ -25546,15 +25684,15 @@ msgstr "Beziehung mit: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
-msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird."
+msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
@@ -25570,7 +25708,7 @@ msgstr "Benutze Rufnamen für Namen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird."
+msgstr "Legt fest, ob der Rufname als Vorname benutzt wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
@@ -25580,7 +25718,8 @@ msgstr "Zeige vollständiges Datum, anstatt nur das Jahr zu verwenden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Legt fest, ob ein vollständiges Datum, anstatt nur das Jahr"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein vollständiges Datum anstelle der Jahreszahl benutzt wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
@@ -25590,7 +25729,7 @@ msgstr "Kinder auflisten"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
msgid "Whether to list children."
-msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden."
+msgstr "Legt fest, ob Kinder aufgelistet werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
@@ -25600,7 +25739,7 @@ msgstr "Alter bei Tot berechnen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
msgid "Whether to compute a person's age at death."
-msgstr "Ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird."
+msgstr "Legt fest, ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
@@ -25610,7 +25749,7 @@ msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden."
+msgstr "Legt fest, ob doppelte Vorfahren weglassen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
msgid "Use Complete Sentences"
@@ -25619,7 +25758,7 @@ msgstr "Benutze vollständige Sätze"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird."
+msgstr "Legt fest, ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
@@ -25629,7 +25768,9 @@ msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen "
+"wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
@@ -25639,7 +25780,7 @@ msgstr "Notizen aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Notizen aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
@@ -25650,19 +25791,19 @@ msgstr "Attribute aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Attribute aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668
msgid "Whether to include images."
-msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Bilder aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
@@ -25672,7 +25813,7 @@ msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob andere Namen aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
@@ -25682,7 +25823,7 @@ msgstr "Ereignisse aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Whether to include events."
-msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Ereignisse aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
@@ -25692,7 +25833,7 @@ msgstr "Adressen einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
msgid "Whether to include addresses."
-msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Adressen aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
@@ -25702,23 +25843,23 @@ msgstr "Quellen einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
msgid "Whether to include source references."
-msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Quellenangaben einbezogen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662
msgid "Include sources notes"
msgstr "Quellennotizen einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
msgstr ""
-"Ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. Funktioniert nur "
-"wenn Quellen aufnehmen gewählt ist."
+"Legt fest, ob Quellennotizen in die Schlussnotizen aufgenommen werden. "
+"Funktioniert nur, wenn 'Quellen aufnehmen' gewählt ist."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
@@ -25733,7 +25874,7 @@ msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden."
+msgstr "Legt fest, ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
@@ -25743,7 +25884,7 @@ msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden."
+msgstr "Legt fest, ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052
@@ -25807,7 +25948,8 @@ msgstr "Partner einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
msgid "Whether to include detailed spouse information."
-msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
msgid "Include spouse reference"
@@ -25815,7 +25957,7 @@ msgstr "Partner Referenzen einbeziehen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
msgid "Whether to include reference to spouse."
-msgstr "Ob Referenzen zum Partner einbezogen werden."
+msgstr "Legt fest, ob Referenzen zum Partner einbezogen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
@@ -25826,8 +25968,8 @@ msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the "
"child-list to indicate a child has succession."
msgstr ""
-"Ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste angezeigt "
-"wird, um anzuzeigen, das ein Kind Nachkommen hat."
+"Legt fest, ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste "
+"angezeigt wird, um anzuzeigen, dass ein Kind Nachkommen hat."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
msgid "Include path to start-person"
@@ -25838,8 +25980,8 @@ msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr ""
-"Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen "
-"enthalten ist."
+"Legt fest, ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem "
+"Nachkommen enthalten ist."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
@@ -25922,7 +26064,8 @@ msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
-msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667
msgid "Parent Events"
@@ -25930,7 +26073,7 @@ msgstr "Ereignisse der Eltern"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Ereignisse für Eltern enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671
msgid "Parent Addresses"
@@ -25938,7 +26081,7 @@ msgstr "Adressen der Eltern"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Whether to include addresses for parents."
-msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Adressen der Eltern enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675
msgid "Parent Notes"
@@ -25946,7 +26089,7 @@ msgstr "Notizen der Eltern"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
msgid "Whether to include notes for parents."
-msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Notizen für Eltern enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:679
msgid "Parent Attributes"
@@ -25958,7 +26101,7 @@ msgstr "Alternative Namen der Eltern"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684
msgid "Whether to include alternate names for parents."
-msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob alternative Namen der Eltern enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
msgid "Parent Marriage"
@@ -25966,7 +26109,7 @@ msgstr "Hochzeit der Eltern"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689
msgid "Whether to include marriage information for parents."
-msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
msgid "Dates of Relatives"
@@ -25974,7 +26117,8 @@ msgstr "Daten der Angehörigen"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
-msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
msgid "Children Marriages"
@@ -25982,7 +26126,7 @@ msgstr "Hochzeiten der Kinder"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699
msgid "Whether to include marriage information for children."
-msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
msgid "Missing Information"
@@ -25994,7 +26138,7 @@ msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:709
msgid "Whether to include fields for missing information."
-msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760
msgid "The style used for the text related to the children."
@@ -26008,89 +26152,86 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird"
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Fakten zur Person"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s in %s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:263
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:201
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr "%(parent-name)s, Beziehung: %(rel-type)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternative Eltern"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:296
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:369
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Ehen/Kinder"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:514
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Übersicht für %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:632
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Filter wählen, um ihn auf den Bericht anzuwenden."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649
msgid "List events chronologically"
msgstr "Listet Ereignisse chronologisch"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:650
msgid "Whether to sort events into chronological order."
-msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:658
msgid "Include Source Information"
msgstr "Quellinformationen aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659
msgid "Whether to cite sources."
-msgstr "Ob Quellen zitiert werden."
+msgstr "Legt fest, ob Quellen zitiert werden."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "Gramps ID aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
-msgstr "Ob Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680
msgid "Event groups"
msgstr "Ereignisgruppen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:743
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Prüfen, ob ein separater Abschnitt benötigt wird."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:796
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:807
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird."
@@ -26109,7 +26250,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
msgid "Whether to include spouses"
-msgstr "Ob Partner aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob Partner aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
msgid "Include cousins"
@@ -26117,7 +26258,7 @@ msgstr "Cousins aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364
msgid "Whether to include cousins"
-msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob Cousins aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
@@ -26125,7 +26266,7 @@ msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:395
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302
@@ -26205,7 +26346,7 @@ msgstr "Land: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185
msgid "Events that happened at this place"
-msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden"
+msgstr "Ereignisse, die an diesem Ort stattfanden."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264
@@ -26248,7 +26389,7 @@ msgstr "Zentrieren an"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
msgid "If report is event or person centered"
-msgstr "Ob der Bericht Ereignis oder Personen zentriert ist"
+msgstr "Legt fest, ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401
msgid "Include private data"
@@ -26256,7 +26397,7 @@ msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402
msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Ob vertrauliche Daten aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:434
msgid "The style used for the title of the report."
@@ -26297,7 +26438,7 @@ msgstr "Rufname"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
msgid "Don't use call name"
-msgstr "nicht verwenden"
+msgstr "Rufname nicht verwenden"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191
msgid "Replace first names with call name"
@@ -26372,7 +26513,7 @@ msgstr "Text für die Fußzeile."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
-msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird."
+msgstr "Gramps ID des Medienobjekts, das als Bild verwendet wird."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152
msgid "Image Size"
@@ -26383,9 +26524,8 @@ msgid ""
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
"to the page."
msgstr ""
-"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen "
-"\"\"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet, dass das Bild die Seite "
-"ausfüllen soll."
+"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet, dass das Bild die Seite ausfüllen "
+"soll."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176
msgid "The style used for the subtitle."
@@ -26449,7 +26589,7 @@ msgstr "Familienanzahl: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
-msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d"
+msgstr "Anzahl von eindeutigen Medienobjekten: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247
#, python-format
@@ -26571,7 +26711,7 @@ msgstr "Erstellt eine Liste der Verwandten einer gegeben Person"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
-msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Markierung"
+msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einer bestimmten Markierung."
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Number of Ancestors Report"
@@ -26693,12 +26833,12 @@ msgid ""
"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n"
"Repair tool should be run anew on this new Family Tree."
msgstr ""
-"Dein Stammbaum enthält cross table duplicate handles.\n"
-" Dies ist schlecht und kann repariert werden durch erstellen\n"
-"einer Sicherung von deinem Stammbaum und importieren dieser\n"
-"Sicherung in einen leeren Stammbaum. Der Rest des Test wurde\n"
-"abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n"
-"dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden."
+"Dein Stammbaum enthält tabellenübergreifende Duplikate.\n"
+" Dies ist schlecht, kann aber repariert werden, indem du eine\n"
+"Sicherung von deinem Stammbaum erstellst.\n"
+"Importiere dann die Sicherung in einen leeren Stammbaum.\n"
+"Führe das Werkzeug 'Datenbank prüfen und reparieren' auf dem\n"
+"neuen Stammbaum aus."
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:169
msgid "Check Integrity"
@@ -26710,9 +26850,9 @@ msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
-"Objekte, die durch diese Notiz referenziert wurden, wurden referenziert "
-"fehlen aber dies ist der Grund warum sie erstellt wurden, als du überprüfen "
-"und reparieren auf %s ausgeführt hast."
+"Objekte, die durch diese Notiz beschrieben werden, wurden zwar referenziert, "
+"fehlen aber praktisch. Als du 'prüfen und reparieren' auf %s ausgeführt hast, "
+"wurde die Notiz erzeugt, damit du sie finden und überarbeiten kannst."
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270
msgid "Looking for invalid name format references"
@@ -27230,7 +27370,7 @@ msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..."
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:129
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Find Possible Duplicate People"
-msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen"
+msgstr "Finde mögliche doppelte Personen"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:145
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
@@ -27240,7 +27380,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:145
msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten"
+msgstr "Werkzeug zum Finden von Dubletten"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:179
msgid "No matches found"
@@ -27295,9 +27435,9 @@ msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps Medienverwaltung"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4034
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4039
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
@@ -27324,24 +27464,25 @@ msgid ""
"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten, die in Gramps "
-"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung "
-"zwischen Gramps Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n"
+"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es muss "
+"jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps Medienobjekten und deren "
+"Dateien gemacht werden.\n"
"\n"
"Das Gramps Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende "
-"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, "
-"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei selber "
-"enthalten.\n"
-"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten, bestehen getrennt auf "
-"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet und gehören "
-"nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur den Pfad "
-"und Dateinamen ab.\n"
+"Datei, z.B. der Dateiname, der Pfad im Datenverzeichnis, seine Bezeichnung, "
+"ID, Notizen, Quellenreferenzen, usw. Diese Gramps Daten sind nicht in "
+"der Datei selber enthalten.\n"
"\n"
-"Dieses Werkzeug erlaubt es, die Aufzeichnungen in der Gramps Datenbank zu "
-"modifizieren. Wenn die Dateien verschoben oder umbenannt werden sollen, musst "
-"du das selber von Hand im entsprechenden Verzeichnis, nicht in Gramps, "
-"vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen "
-"Dateiorten abgleichen."
+"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten, bestehen getrennt von "
+"Gramps auf der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet "
+"und gehören nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur "
+"den Pfad und Dateinamen ab.\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug erlaubt es nur, die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn die "
+"Dateien als solche verschoben oder umbenannt werden sollen, musst du das "
+"selber im entsprechenden Verzeichnis vornehmen - nicht in Gramps! Danach "
+"kannst du die Pfade mit Hilfe dieses Werkzeugs mit den neuen Dateiorten "
+"abgleichen."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332
msgid "Affected path"
@@ -27351,7 +27492,7 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis"
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
-"Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die "
+"Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um aufzuhören oder Zurück, um die "
"Optionen zu ändern."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
@@ -27364,7 +27505,7 @@ msgid ""
"now to continue."
msgstr ""
"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt "
-"schließen zum Fortfahren drücken."
+"'Schließen' drücken, um fortzufahren."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid "Operation failed"
@@ -27440,9 +27581,10 @@ msgid ""
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that "
"is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es "
-"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Einstellungen oder wenn "
-"dieser nicht gesetzt wurde, durch heranziehen deines Heimatverzeichnisses."
+"Dieses Werkzeug erlaubt es, relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. "
+"Es macht dies durch Voranstellen des Grundpfades aus den Einstellungen, oder, "
+"wenn dieser nicht gesetzt wurde, durch Heranziehen deines "
+"Heimatverzeichnisses."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
@@ -27455,15 +27597,15 @@ msgid ""
"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. Der "
-"relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Einstellungen oder wenn "
-"dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad "
-"erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen "
+"Dieses Werkzeug erlaubt es, absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. "
+"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Einstellungen, oder, wenn "
+"dieser nicht gesetzt ist, zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad "
+"erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden, der deinen "
"Bedürfnissen angepasst werden kann."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid "Add images not included in database"
-msgstr "Bilder die nicht in der Datenbank enthalten sind hinzufügen"
+msgstr "Bilder, die nicht in der Datenbank enthalten sind, hinzufügen"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
msgid "Check directories for images not included in database"
@@ -27474,8 +27616,8 @@ msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
"in the database."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug fügt Bilder aus Verzeichnissen, die von vorhandenen Bildern "
-"in der Datenbank referenziert werden, hinzu."
+"Dieses Werkzeug fügt Bilder aus Verzeichnissen hinzu, die von vorhandenen "
+"Bildern in der Datenbank referenziert werden."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
@@ -27506,7 +27648,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164
msgid "Merge citations tool"
-msgstr "Werkzeug zum zusammenfassen von Fundstellen"
+msgstr "Werkzeug zum Zusammenfassen von Fundstellen"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
msgid "Checking Sources"
@@ -27608,11 +27750,11 @@ msgstr "Präfix für die Suche:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:129
msgid "Connectors splitting surnames:"
-msgstr "Verbinder die Nachnamen aufteilen:"
+msgstr "Verbinder, die Nachnamen aufteilen:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135
msgid "Connectors not splitting surnames:"
-msgstr "Verbinder die Nachnamen nicht aufteilen:"
+msgstr "Verbinder, die Nachnamen nicht aufteilen:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:170
msgid "Extracting Information from Names"
@@ -27665,7 +27807,7 @@ msgstr "Geschlechtsstatistik neu erstellen"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:100
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
-"Geschlechtsstatistik für das vermuten des Geschlechts wurde neu erstellt."
+"Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts wurde neu erstellt."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:82
msgid "Rebuilding reference maps..."
@@ -27755,18 +27897,22 @@ msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Quellen-IDs neu ordnen"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
+msgid "Reordering Citation IDs"
+msgstr "Fundstellen-IDs neu ordnen"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Orte-IDs neu ordnen"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:151
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Notiz-IDs neu ordnen"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:225
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs"
@@ -27792,7 +27938,7 @@ msgstr "Werkzeugoptionen"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
msgid "Select the people to sort"
-msgstr "Wähle Personen zum sortieren"
+msgstr "Wähle Personen zum Sortieren"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
msgid "Sort descending"
@@ -27827,7 +27973,7 @@ msgstr "Ereignisarten umbenennen"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr "Erlaubt alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen."
+msgstr "Erlaubt, alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Check and Repair Database"
@@ -27848,7 +27994,7 @@ msgid ""
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu "
-"entwickeln, um zum Beispiel ähnliche Ereignisse in der Datenbank zu finden."
+"entwickeln. Filter, die zum Beispiel ähnliche Ereignisse finden."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
@@ -27886,7 +28032,7 @@ msgstr "Nicht verwandt"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
-"Findet Personen die überhaupt nicht mit der gewählten Person verwandt sind"
+"Findet Personen, die überhaupt nicht mit der gewählten Person verwandt sind."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
msgid "Edit Database Owner Information"
@@ -27894,7 +28040,7 @@ msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242
msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation."
+msgstr "Erlaubt das Bearbeiten der Datenbankeignerinformation."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Extract Information from Names"
@@ -28131,11 +28277,11 @@ msgstr "Ungültiges Sterbedatum"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567
msgid "Marriage date but not married"
-msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet"
+msgstr "Heiratsdatum, aber nicht verheiratet"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1589
msgid "Old age but no death"
-msgstr "Alt aber nicht tot"
+msgstr "Alt, aber nicht tot"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
msgid "Volume/Page"
@@ -28143,7 +28289,7 @@ msgstr "Band/Seite"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370
msgid "Confidence"
msgstr "Verlässlichkeit"
@@ -28209,13 +28355,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:313
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:314
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517
msgid ""
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -28226,7 +28372,7 @@ msgstr ""
"Fundstelle bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:325
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:537
msgid ""
"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
@@ -28271,18 +28417,18 @@ msgstr "Alle Knoten aufklappen"
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Alle Knoten schließen"
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434
msgid "Cannot add citation."
msgstr "Kann Fundstelle nicht hinzufügen."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:435
msgid ""
"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
"Um eine Fundstelle einer bestehenden Quelle hinzuzufügen, musst du eine "
"Quelle auswählen."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:502
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:503
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -28296,22 +28442,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547
-msgid "Cannot perform merge."
-msgstr "Kann zusammenfassen nicht durchführen."
-
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:548
+msgid "Cannot perform merge."
+msgstr "Kann das Zusammenfassen nicht durchführen."
+
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:549
msgid ""
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
"must be citations."
msgstr ""
-"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein: entweder müssen beide "
-"ObjekteQuellen sein, oder beide müssen Fundstellen sein."
+"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein: entweder müssen beide Objekte "
+"Quellen sein, oder beide müssen Fundstellen sein."
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
+msgstr "Gramplet Werkzeugbank"
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97
msgid "Restore a gramplet"
@@ -28517,31 +28663,31 @@ msgstr "Kinderring zeigen"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
msgid "Have they been able to meet?"
-msgstr "War es ihnen möglich sich zu treffen?"
+msgstr "War es ihnen möglich, sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
msgid "GeoClose"
msgstr "GeoNah"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241
msgid "The other person is unknown"
msgstr "Die andere Person ist unbekannt"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:234
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -28549,32 +28695,32 @@ msgstr ""
"Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294
msgid "reference _Person"
msgstr "Referenz _Person"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Referenzperson für Lebenswege"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:391
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:451
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
msgid "Choose the reference person"
msgstr "Wähle die Referenzperson"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -28590,8 +28736,8 @@ msgstr ""
"Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n"
"Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733
msgid "The selection parameters"
msgstr "Die Auswahlparameter"
@@ -28599,18 +28745,18 @@ msgstr "Die Auswahlparameter"
msgid "Events places map"
msgstr "Ereignisse Ortskarte"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "Unvollständiges oder nicht referenziertes Ereignis?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
msgid "Show all events"
msgstr "Zeigt alle Ereignisse"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:380
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
msgid "Centering on Place"
msgstr "Auf Ort zentrieren"
@@ -28623,28 +28769,28 @@ msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?"
msgid "GeoFamClose"
msgstr "GeoFamNah"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Familienreferenz: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "die andere Familie: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:256
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267
msgid "You must choose one reference family."
msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -28652,43 +28798,43 @@ msgstr ""
"Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen "
"möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:273
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284
msgid "reference _Family"
msgstr "Referenz_familie"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:274
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:550
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:338
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:566
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:574
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:365
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:688
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699
msgid "Choose the reference family"
msgstr "Wähle die Referenzfamilie"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -28708,7 +28854,7 @@ msgstr ""
msgid "Family places map"
msgstr "Familie Ortskarte"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:320
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Familie Orte für %s"
@@ -28717,7 +28863,8 @@ msgstr "Familie Orte für %s"
#, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
-"OsmGpsMap Modul nicht geladen. OsmGpsMap Version muss >=0.8 sein.Deine ist %s"
+"OsmGpsMap Modul nicht geladen. OsmGpsMap Version muss >=0.8 sein. Deine ist %"
+"s."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
@@ -28774,8 +28921,8 @@ msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
msgstr ""
-"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von allen Familienmitgliedern während "
-"ihres gesamten Lebens besucht wurden: war es diesen zwei Personen möglich "
+"Eine Ansicht, die alle Orte zeigt, die von allen Familienmitgliedern während "
+"ihres jeweiligen Lebens besucht wurden: war es diesen zwei Personen möglich, "
"sich zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
@@ -28783,8 +28930,9 @@ msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
msgstr ""
-"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von zwei Person während ihres gesamten "
-"Lebens besucht wurden: war es ihnen möglich sich zu treffen?"
+"Eine Ansicht, die alle Orte zeigt, die von zwei Personen während ihres "
+"jeweiligen Lebens besucht wurden: war es diesen zwei Personen möglich, sich "
+"zu treffen?"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
msgid "All known Places"
@@ -28792,15 +28940,15 @@ msgstr "Alle bekannten Orte"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
msgid "A view showing all places of the database."
-msgstr "Eine Ansicht die alle Orte einer Datenbank zeigt."
+msgstr "Eine Ansicht, die alle Orte einer Datenbank zeigt."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
msgid "All places related to Events"
-msgstr "Alle Orte die mit Ereignissen verbunden sind"
+msgstr "Alle Orte, die mit Ereignissen verbunden sind."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
msgid "A view showing all the event places of the database."
-msgstr "Eine Ansicht die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt."
+msgstr "Eine Ansicht, die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt."
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142
msgid "Descendance of the active person."
@@ -28810,20 +28958,20 @@ msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person."
msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoUmzüge"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Alle Nachkommen von %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:636
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Die Parameter für Umzüge"
@@ -28831,26 +28979,26 @@ msgstr "Die Parameter für Umzüge"
msgid "Person places map"
msgstr "Personen Ortskarte"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Personen Ortskarte für %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
"Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen Bewegungen?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -28859,7 +29007,7 @@ msgstr ""
"auszuwählen.\n"
"Wert in zehntel Grad Schritten."
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555
msgid "The animation parameters"
msgstr "Die Animationsparameter"
@@ -28867,32 +29015,32 @@ msgstr "Die Animationsparameter"
msgid "Places map"
msgstr "Ortekarte"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308
msgid "Some information are missing."
msgstr "Einige Informationen fehlen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
msgid "Show all places"
msgstr "Alle Orte zeigen"
@@ -28939,8 +29087,8 @@ msgid ""
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-"Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche um eine "
-"Website auf dieser Seite zu laden\n"
+"Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um eine "
+"Webseite auf dieser Seite zu laden\n"
" \n"
"Zum Beispiel: http://gramps-project.org"
@@ -29041,7 +29189,7 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4072
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
@@ -29499,107 +29647,107 @@ msgstr "Alternative Ortsangaben"
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1037
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1597
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616
#, python-format
msgid " Created for %(name)s"
msgstr " Erstellt für %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Einfach - Blau"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Sehbehindert"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903
msgid "Html|Home"
msgstr "Startseite"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3906
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951
msgid "Surnames"
msgstr "Nachnamen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4788
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4962
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4967
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6696
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6790
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5062
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229
msgid "Narrative"
msgstr "Erzählend"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291
msgid " [Click to Go]"
-msgstr " [Zum gehen klicken]"
+msgstr " [Zum Gehen klicken]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341
msgid "Source References"
msgstr "Ereignisreferenzen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5801
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5806
msgid "Family Map"
msgstr "Familienkarte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2882
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -29610,32 +29758,32 @@ msgstr ""
"Personen, die den Nachnamen %s tragen. Durch das Wählen des Personennamens "
"gelangst du zur Seite der Person."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212
msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3312
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4140
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4354
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5152
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7573
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7616
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7633
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3601
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4145
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4359
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Erzählende Website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3037
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Erstelle Familienseiten..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
@@ -29645,15 +29793,15 @@ msgstr ""
"sortiert nach dem Familien/Nachnamen. Klicken auf den Namen einer Person "
"bringt dich zu der Familien/Beziehungsseite."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3138
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Familien beginnend mit Buchstaben "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3313
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318
msgid "Creating place pages"
msgstr "Erstelle Ortsseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -29663,24 +29811,24 @@ msgstr ""
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du zur "
"Seite des Ortes."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3401
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3406
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3513
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3518
msgid "Place Map"
msgstr "Ortskarte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602
msgid "Creating event pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -29690,16 +29838,16 @@ msgstr ""
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine "
"Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3705
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3710
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Nachnamen nach Anzahl der Personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3911
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -29708,20 +29856,20 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält alle Nachnamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958
msgid "Number of People"
msgstr "Personenzahl"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4003
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146
msgid "Creating source pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4186
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -29731,19 +29879,19 @@ msgstr ""
"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
"Seite der Quelle."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4202
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Name"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285
msgid "Publication information"
msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4355
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4360
msgid "Creating media pages"
msgstr "Erstelle Medienseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4397
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -29755,19 +29903,19 @@ msgstr ""
"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick auf "
"das Bild um es in Originalgröße zu sehen. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
msgid "Media | Name"
msgstr "Name"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4421
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4530
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4536
msgid "Next"
msgstr "Vor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4539
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4678
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4761
msgid "Missing media object:"
msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4798
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. "
"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in "
"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s "
"page."
msgstr ""
-"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser "
-"Datenbank.Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein Vorschaubild "
-"bringt dich auf die Seite des Bildes."
+"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser Datenbank. "
+"Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein Vorschaubild bringt "
+"dich auf die Seite des Bildes."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Miniaturbild Vorschau"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4973
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -29815,25 +29963,25 @@ msgid ""
"download page and files have the same copyright as the remainder of these web "
"pages."
msgstr ""
-"Diese Seite ist für den Ersteller/Anwender dieses Stammbaums bzw. "
-"dieserErzählenden Website, um eine paar Dateien - ihre Familien betreffend - "
-"mit dir zu teilen.Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch "
-"anklicken herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben "
-"Copyright, wie der Rest derWebseite."
+"Diese Seite ist für den Ersteller/Anwender dieses Stammbaums bzw. dieser "
+"Erzählenden Website, um ein paar Dateien - ihre Familien betreffend - mit dir "
+"zu teilen. Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch anklicken "
+"herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben "
+"Copyright, wie der Rest der Webseite."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4996
msgid "Last Modified"
-msgstr "Zuletzt Geändert"
+msgstr "Zuletzt geändert"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Erstelle Personenseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5190
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by "
"their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -29843,17 +29991,17 @@ msgstr ""
"Nachnamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
"eigenen Seite der Person bringen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5257
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5674
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "Verfolge %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -29867,55 +30015,55 @@ msgstr ""
"Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im Referenzbereich "
"bringt dich auf die Ortsseite."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5739
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744
msgid "Drop Markers"
msgstr "Markierungen auslassen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
msgid "Place Title"
msgstr "Ortstitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5982
msgid "Associations"
msgstr "Verknüpfungen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6167
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6172
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6183
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6188
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6226
msgid "Age at Death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6317
msgid "Stepfather"
msgstr "Stiefvater"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6322
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6327
msgid "Stepmother"
msgstr "Stiefmutter"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351
msgid "Not siblings"
msgstr "Keine Geschwister"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
msgid "Relation to main person"
msgstr "Beziehung zur Hauptperson"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6409
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Beziehung innerhalb dieser Familie (wenn nicht durch Geburt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6533
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6538
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -29925,11 +30073,11 @@ msgstr ""
"nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des Aufbewahrungsort "
"gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585
msgid "Repository |Name"
msgstr "Name"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by "
"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. "
@@ -29941,236 +30089,237 @@ msgstr ""
"Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der Adressbuchseite "
"der Person bringen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
msgid "Full Name"
msgstr "Kompletter Name"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6957
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Weder %(current)s noch %(parent)s ist ein Verzeichnis"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6970
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6988
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7122
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Wende Personenfilter an..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7160
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "Erstelle Liste der anderen Objekte..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367
#, python-format
msgid "Family of %s and %s"
msgstr "Familie von %s und %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie von %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Erstelle Nachnamensseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Erstelle Miniaturbild Vorschauseite..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
+msgstr "Legt fest, ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7984
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
msgid "Web site title"
msgstr "Webseitentitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
msgid "The title of the web site"
msgstr "Der Titel der Website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
-msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen"
+msgstr ""
+"Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367
msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
+msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373
msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
+msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
-msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
+msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horizontal -- Standard"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertikal -- Linke Seite"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationsmenülayout"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "Normaler Umrandungsstil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Fundstelle Referenzen Layout"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
"Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der "
"Quellenseite"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Mit Ahnentafel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
+msgstr "Legt fest, ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationengrafik"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
msgid "Page Generation"
msgstr "Seiten Generation"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
msgid "Home page note"
msgstr "Homepagenotiz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Eine Notiz die auf der Homepage verwendet wird"
+msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
msgid "Home page image"
msgstr "Homepagebild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr "Ein Bild das auf der Homepage verwendet wird"
+msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "Introduction note"
msgstr "Einleitungsnotiz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
+msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "Introduction image"
msgstr "Einleitungsbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
+msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30180,11 +30329,11 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30194,35 +30343,35 @@ msgstr ""
"Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n"
"wird keine Kontaktseite erstellt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML Kopfzeile"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
+msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML Fußzeile"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
+msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird"
+msgstr "Legt fest, ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the "
"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much "
@@ -30233,39 +30382,39 @@ msgstr ""
"ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst "
"erheblich kleiner."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-"Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
-"gezeigt wird, zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
+"Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der "
+"Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-"Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
-"gezeigt wird, zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
+"Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der "
+"Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
@@ -30292,262 +30441,263 @@ msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "Include records marked private"
msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden"
+msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Living People"
msgstr "Lebende Person"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
msgid "Include Full Name Only"
-msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
+msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid "How to handle living people"
msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
msgid "Years from death to consider living"
-msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein, um nicht als lebend zu gelten"
+msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr ""
"Dies erlaubt dir, die Daten von Personen einzugrenzen, die noch nicht lange "
-"totsind"
+"tot sind."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid "Include download page"
msgstr "Enthält eine Downloadseite"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
+msgstr "Legt fest, ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
msgid "Download Filename"
msgstr "Download Dateiname"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "File to be used for downloading of database"
-msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
+msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smith Stammbaum"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnson Stammbaum"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529
msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
+msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
+msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
msgid "Whether to include a death column"
-msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
+msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
-msgstr "Halb und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen"
+msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-"Ob Halb und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern aufgenommen "
-"werden"
+"Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern "
+"aufgenommen werden."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
msgid "Include family pages"
msgstr "Familienseiten aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
msgid "Whether or not to include family pages."
-msgstr "Ob Familienseiten enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Familienseiten enthalten sind."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
msgid "Include event pages"
msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
msgid "Include repository pages"
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
-msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind."
+msgstr "Legt fest, ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
-msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
+msgstr "Legt fest, ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website "
"addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
-"Ob Adressbuchseiten enthalten sind, welche E-mail-, Webseiten-, und "
+"Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und "
"persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Place Map Options"
msgstr "Ortekarteoptionen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
msgid "Map Service"
msgstr "Kartenservice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
-msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
-msgstr "Wähle den Kartenservice zum erstellen der Ortskartenseiten."
-
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
+msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
+msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
msgstr ""
-"Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo "
+"Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo "
"Längen-/Breitenangaben vorhanden sind."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
"Legt fest, ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt "
-"wird.Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist."
+"wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert "
+"ist."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
msgid "Family Links"
msgstr "Familienverknüpfungen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
msgid "Drop"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ FamilienKarte Option"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
-"Wähle welche Option du für die Google Kartenfamilie haben möchtest "
-"Kartenseiten..."
+"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben "
+"möchtest..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8794
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Alphabet Menü: %s"
@@ -30786,7 +30936,9 @@ msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein Einseiten-Minikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt "
+"wird."
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
@@ -30794,7 +30946,7 @@ msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539
msgid "Whether to create one day pages or not"
-msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht"
+msgstr "Legt fest, ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht."
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
msgid "Link to Narrated Web Report"
@@ -30802,7 +30954,7 @@ msgstr "Link zu erzählender Website"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543
msgid "Whether to link data to web report or not"
-msgstr "Ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht"
+msgstr "Legt fest, ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht."
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
msgid "Link prefix"
@@ -31043,11 +31195,11 @@ msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen"
msgid "_Select File"
msgstr "Datei _wählen"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "Diese A_uswahl für alle fehlenden Mediendateien verwenden"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
@@ -31057,16 +31209,16 @@ msgstr ""
"behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Mediendateien "
"angezeigt."
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Ohne speichern schließen"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
msgid "Do not ask again"
msgstr "Nicht wieder fragen"
@@ -31144,7 +31296,7 @@ msgstr "Telefonnummer zur Adresse."
msgid ""
"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr ""
-"Das Bundesland oder der Kreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies "
+"Das Bundesland oder der Landkreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies "
"erfordert."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281
@@ -31174,7 +31326,7 @@ msgstr "Datumseditor aufrufen"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394
msgid "Date at which the address is valid."
-msgstr "Datum an dem die Adresse gültig ist."
+msgstr "Datum, an dem die Adresse gültig ist."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
@@ -31209,7 +31361,7 @@ msgid ""
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
"standard."
msgstr ""
-"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest.Zum Beispiel: Größe (für "
+"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe (für "
"eine Person), Tageswetter (für ein Ereignis), ...\n"
"Verwende dies, wenn du Details von gesammelten Informationen speichern, und "
"Quellen korrekt zugeordnet haben willst. Attribute können für Personen, "
@@ -31250,11 +31402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spezifiziert einen Ort auf den innerhalb der Informationen verwiesen wird. "
"Für ein veröffentlichtes Werk kann dies die Ausgabennr. eines mehrbändigen "
-"Werkes und die Seitenzahl(en) enthalten.Für eine Zeitschrift, könnte es "
-"Jahrgang, Heft und Seitenzahlen enthalten.Für eine Zeitung, könnte es eine "
-"Spalte mit der Nummer und Seitenzahl sein.Für unveröffentlichte Quellen "
-"könnte dies Blatt-Nr., Rahmen-Nr., usw. sein.Ein Volkszählungsdatensatz "
-"könnte eine Zeilennummer, eine Wohnung und dieFamiliennummer nebst der "
+"Werkes und die Seitenzahl(en) enthalten. Für eine Zeitschrift, könnte es "
+"Jahrgang, Heft und Seitenzahlen enthalten. Für eine Zeitung, könnte es eine "
+"Spalte mit der Nummer und Seitenzahl sein. Für unveröffentlichte Quellen "
+"könnte dies Blatt-Nr., Rahmen-Nr., usw. sein. Ein Volkszählungsdatensatz "
+"könnte eine Zeilennummer, eine Wohnung und die Familiennummer nebst der "
"Seitenzahl enthalten. "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:190
@@ -31276,17 +31428,17 @@ msgid ""
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
-"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative "
-"Glaubwürdigkeitsbewertungeiner Information, basierend auf den Anhaltspunkten "
-"in den Belegen. Dies befreit den Datenempfänger nicht von der Notwendigkeit, "
-"die Datenfür sich selbst zu bewerten. Bewertungsschlüssel: \n"
-"Sehr niedrig = unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n"
-"Niedrig = fragwürdige Zuverlässigkeit. Belege, wo die Möglichkeit für "
-"Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählung, mündlicheeine "
-"Autobiographie) \n"
-"Genealogien oder eine Autobiographie. \n"
-"Hoch = Sekundäre Belege. Daten nach dem Ereignis offiziell aufgezeichnet. \n"
-"Sehr hoch = direkte, primäre Belege oder logische Ableitung. "
+"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative Glaubwürdigkeitsbewertung "
+"einer Information, basierend auf den Anhaltspunkten in den Belegen. Dies "
+"befreit den Datenempfänger nicht von der Notwendigkeit, die Daten für sich "
+"selbst zu bewerten. Bewertungsschlüssel: \n"
+"Sehr niedrig = Unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n"
+"Niedrig = Fragwürdige Zuverlässigkeit, also Belege, wo die Möglichkeit "
+"für Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählungen, mündliche "
+"Genealogien, eine Autobiographie.\n"
+"Hoch = Sekundäre Belege, z.B. Daten, die nach dem Ereignis offiziell "
+"aufgezeichnet wurden.\n"
+"Sehr hoch = Direkte, primäre Belege oder logische Ableitungen."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:249
msgid ""
@@ -31294,8 +31446,8 @@ msgid ""
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
"log/registry. "
msgstr ""
-"Datum des Eintrags in der Quelle auf den du dich beziehst, z.B. das Datum an "
-"dem ein Haus während einer Volkszählung besucht wurde, oder das Datum an dem "
+"Datum des Eintrags in der Quelle auf den du dich beziehst, z.B. das Datum, an "
+"dem ein Haus während einer Volkszählung besucht wurde, oder das Datum, an dem "
"ein Eintrag ins Geburtsregister erstellt wurde. "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:283
@@ -31386,64 +31538,64 @@ msgstr "Titel der Quelle."
msgid "Shared source information"
msgstr "Gemeinsam genutzte Quellen-Informationen"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134
msgid "Calenda_r:"
msgstr "Kalende_r:"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190
msgid "Dua_l dated"
msgstr "Dua_l datiert"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
msgid "Old Style/New Style"
msgstr "Alter Stil/Neuer Stil"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "Neues Jahr beginnt: "
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr ""
"Monat-Tag des ersten Tag im neuen Jahr (z.B. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
msgid "Q_uality"
msgstr "Q_ualität"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:298
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
msgid "_Type"
msgstr "_Art"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
msgid "_Day"
msgstr "_Tag"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:368
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381
msgid "_Month"
msgstr "_Monat"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:385
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398
msgid "_Year"
msgstr "_Jahr"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:452
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
msgid "Second date"
msgstr "Zweites Datum"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:470
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
msgid "D_ay"
msgstr "T_ag"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:487
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500
msgid "Mo_nth"
msgstr "Mo_nat"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:504
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517
msgid "Y_ear"
msgstr "_Jahr"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:581
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Text-_Kommentar:"
@@ -31470,8 +31622,8 @@ msgid ""
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
"the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
-"Beschreibung des Ereignisses. Lass es leer, wenn du sie mit dem "
-"Werkzeug'Ereignisbeschreibung extrahieren' automatisch erstellen willst. "
+"Beschreibung des Ereignisses. Lass es leer, wenn du sie mit dem Werkzeug "
+"'Ereignisbeschreibung extrahieren' automatisch erstellen willst."
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288
@@ -31626,6 +31778,10 @@ msgstr "Internetadresse:"
msgid "_Link Type:"
msgstr "_Linkart:"
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
msgid "The town or city where the place is."
msgstr "Der Ort oder Stadt wo die Lokation ist."
@@ -31643,7 +31799,7 @@ msgid ""
"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
"that only mention the parish."
msgstr ""
-"Niedrigste geistliche Abteilung für diese Lokation.Meistens für "
+"Niedrigste geistliche Abteilung für diese Lokation. Meistens für "
"Kirchenquellen verwendet, die nur die Gemeinde angeben."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
@@ -31653,7 +31809,7 @@ msgstr "_Kreis:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr ""
-"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung. z.B. in Deutschland der Landkreis in "
+"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland der Landkreis, in "
"den USA das County."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
@@ -31665,12 +31821,12 @@ msgid ""
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
"Bundesland."
msgstr ""
-"Zweite Stufe einer Lokationsaufteilung, z.B. in Deutschland ein Bundesland in "
-"den USA ein Staat."
+"Zweite Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland das Bundesland, "
+"in den USA der Staat."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
msgid "The country where the place is."
-msgstr "Das Land in dem sich die Lokation befindet."
+msgstr "Das Land, in dem sich die Lokation befindet."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
@@ -31700,8 +31856,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pfad der Medienobjekte auf deinem Rechner.\n"
"Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! "
-"Vermeide, das Basisverzeichnis, in dem alle deine Medien gespeichert "
-"sind,immer neu eingeben zu müssen. Setze daher den 'Relativen Pfad' in den "
+"Vermeide es, das Basisverzeichnis, in dem alle deine Medien gespeichert sind, "
+"immer neu eingeben zu müssen. Setze daher den 'Relativen Pfad' in den "
"Einstellungen. Das Werkzeug 'Medienverwaltung' hilft dabei, die Pfade für "
"eine Sammlung von Medienobjekten zu verwalten."
@@ -31727,7 +31883,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Medienobjekts."
msgid ""
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
-"Ein Datum welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das "
+"Ein Datum, welches mit dem Medium in Verbindung steht z.B. für ein Bild das "
"Aufnahmedatum."
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117
@@ -31798,7 +31954,8 @@ msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
-msgstr "Art des Medienobjekts wie es der Rechner angibt, z.B. Bild, Video, ..."
+msgstr ""
+"Art des Medienobjekts, wie es der Rechner angibt, z.B. Bild, Video, ..."
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728
msgid "Select a file"
@@ -31813,7 +31970,7 @@ msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen"
msgid ""
"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
-"Eine Bezeichnung um was für eine Art von Namen es sich handelt z.B. "
+"Eine Bezeichnung, um was für eine Art von Namen es sich handelt z.B. "
"Geburtsname, Name nach der Hochzeit."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209
@@ -31864,7 +32021,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
-msgstr "Suffix: Ein optionaler Anhang an den Namen wie \"Jun.\" oder \"III.\""
+msgstr ""
+"Suffix: Ein optionaler Anhang an den Namen wie \"Jun.\", \"d.Ä.\" oder "
+"\"III.\""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
@@ -31872,7 +32031,7 @@ msgid ""
"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
"name."
msgstr ""
-"Ein beschreibender Name der anstatt oder zusätzlich zum offiziellen Vornamen "
+"Ein beschreibender Name, der anstatt oder zusätzlich zum offiziellen Vornamen "
"gegeben wurde."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
@@ -31889,8 +32048,8 @@ msgid ""
"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
msgstr ""
"Ein nicht offizieller Name, der einer Familie gegeben wurde, um sie von "
-"Personen mit dem selben Nachnamen abzugrenzen.Oft bezieht sie dies auf einen "
-"gesellschaftlichen Namen bei Hofe."
+"Personen mit dem selben Nachnamen abzugrenzen. Oft bezieht sich dies auf "
+"einen gesellschaftlichen Namen bei Hofe."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
msgid "Family Names "
@@ -31917,9 +32076,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem "
"Standard) angezeigt.\n"
-"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem Benutzernamensformat "
-"(zusätzliche Formate können in den Präferenzen definiert werden) angezeigt "
-"wird."
+"Hier kannst du sicherstellen, dass diese Person nach einem "
+"Benutzernamensformat angezeigt wird (zusätzliche Formate können in den "
+"Präferenzen definiert werden)."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590
msgid "Dat_e:"
@@ -31934,9 +32093,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Personen werden basierend auf dem Namensformat aus den Einstellungen (dem "
"Standard) sortiert.\n"
-"Hier kannst du sicherstellen das diese Person nach einem Benutzernamensformat "
-"(zusätzliche Formate können in den Präferenzen definiert werden) sortiert "
-"wird."
+"Hier kannst du sicherstellen, dass diese Person nach einem "
+"Benutzernamensformat sortiert wird (zusätzliche Formate können in den "
+"Präferenzen definiert werden)."
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677
msgid ""
@@ -31945,7 +32104,7 @@ msgid ""
"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
"this specific primary surname."
msgstr ""
-"Die Personenbaumansicht gruppiert Personen unter dem ersten Nachnamen.Du "
+"Die Personenbaumansicht gruppiert Personen unter dem ersten Nachnamen. Du "
"kannst das überschreiben, indem du hier einen Gruppierungswert angibst.\n"
"Du wirst gefragt, ob du nur diese Person oder alle Personen mit dem "
"spezifischen Nachnamen gruppieren willst."
@@ -31968,11 +32127,11 @@ msgstr "Gestylter Texteditor"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156
msgid "A type to classify the note."
-msgstr "Ein Typ um die Notiz zu klassifizieren."
+msgstr "Ein Typ, um die Notiz zu klassifizieren."
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193
msgid "A unique ID to identify the note."
-msgstr "Eine eindeutige ID um die Notiz zu identifizieren."
+msgstr "Eine eindeutige ID, um die Notiz zu identifizieren."
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206
msgid "_Preformatted"
@@ -32002,7 +32161,7 @@ msgstr "_Spitzname:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374
msgid "Click on a table cell to edit."
-msgstr "Zum bearbeiten auf Tabellenzelle klicken."
+msgstr "Zum Bearbeiten auf Tabellenzelle klicken."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398
msgid ""
@@ -32013,10 +32172,10 @@ msgid ""
"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
"Verwendung zusammengesetzter Nachnamen\n"
-"Zeigt, das der Nachname aus unterschiedlichen Teilen besteht.Jeder Nachname "
-"z.B. Ramón y Cajal kann mit Prefix gespeichert werden als Ramón, welcher vom "
-"Vater geerbt wurde, wohingegen die Verbindungy und Cajal gespeichert wird, "
-"als von der Mutter geerbt."
+"Zeigt, dass der Nachname aus unterschiedlichen Teilen besteht. Jeder Nachname "
+"z.B. 'Ramón y Cajal' kann mit Präfix gespeichert werden als 'Ramón', welcher "
+"vom Vater geerbt wurde, wohingegen die Verbindung 'y' und 'Cajal' gespeichert "
+"wird, als von der Mutter geerbt."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446
msgid "Set person as private data"
@@ -32087,9 +32246,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beschreibung der Verbindung z.B. Pate, Freund, ....\n"
"\n"
-"Beachte: Verwende Ereignisse anstatt Beziehungen die mit bestimmten "
-"Zeiträumenoder Gründen verbunden sind. Ereignisse können von Personen "
-"gemeinsam benutztwerden, jede Person gibt ihre Rolle im Ereignis an."
+"Beachte: Verwende für Dinge, die mit bestimmten Zeiträumen oder Gründen "
+"verbunden sind, Ereignisse anstatt Beziehungen. Ereignisse können von "
+"Personen gemeinsam benutzt werden, denn jede Person gibt ihre Rolle im "
+"Ereignis an."
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
msgid ""
@@ -32264,7 +32424,7 @@ msgstr "Fenster2"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
msgid "Drag to move; click to detach"
-msgstr "Ziehen zum verschieben, klicken zum lösen"
+msgstr "Ziehen zum Verschieben, klicken zum Lösen."
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
msgid "Detach"
@@ -32276,11 +32436,11 @@ msgstr "Konfigurieren"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
msgid "Click to expand/collapse"
-msgstr "Klicken zum ein-/ausklappen"
+msgstr "Klicken zum Ein-/Ausklappen"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
msgid "Click to delete gramplet from view"
-msgstr "Klicken um Gramplet aus Ansicht zu löschen"
+msgstr "Klicken, um das Gramplet aus der Ansicht zu löschen."
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
msgid "Delete"
@@ -32322,8 +32482,8 @@ msgstr "Quelle 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:310
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:329
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300
@@ -32336,15 +32496,15 @@ msgstr "Gramps ID:"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr ""
-"Notizen, Medienobjekte und Datenelemente werden von beiden "
-"Fundstellenkombiniert."
+"Notizen, Medienobjekte und Datenelemente werden von beiden Fundstellen "
+"kombiniert."
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:467
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594
@@ -32364,11 +32524,6 @@ msgid ""
"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus."
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
msgid "Title selection"
msgstr "Auswahl des Titels"
@@ -32483,7 +32638,7 @@ msgstr "Notiz 1"
msgid "Note 2"
msgstr "Notiz 2"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
@@ -32491,20 +32646,20 @@ msgstr ""
"Wähle die Person, die die Hauptdaten\n"
"für die zusammengefasste Person enthält."
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:200
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
msgid "Person 1"
msgstr "Person 1"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
msgid "Person 2"
msgstr "Person 2"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:269
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht:"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:451
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452
msgid ""
"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
"of both persons will be combined."
@@ -32512,7 +32667,7 @@ msgstr ""
"Ereignisse, Medienobjekte, Adressen, Attribute, URLs. Notizen, Quellen und "
"Markierungen werden von beiden Personen kombiniert."
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:538
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539
msgid "Context Information"
msgstr "Kontextinformation"
@@ -32565,8 +32720,8 @@ msgid ""
"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
"will be combined."
msgstr ""
-"Notizen, Medienobjekte, Daten und Aufbewahrungsortereferenzen werden "
-"vonbeiden Quellen kombiniert."
+"Notizen, Medienobjekte, Daten und Aufbewahrungsortereferenzen werden von "
+"beiden Quellen kombiniert."
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
msgid "Paper Settings"
@@ -32688,7 +32843,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444
msgid "Add another rule to the filter"
-msgstr "Dem Filter eine andere Regel hinzufügen"
+msgstr "Dem Filter eine weitere Regel hinzufügen"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
msgid "Edit the selected rule"
@@ -32860,14 +33015,13 @@ msgid ""
"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
"under Edit -> Preferences."
msgstr ""
-"Gramps wird mit einem notwendigen Grundbestand von Zusatzmodulen "
-"ausgeliefert.Darüberhinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren "
-"Funktionalitätergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, "
-"Ansichten, Gramplets...Hier kannst du unter den verfügbaren Erweiterungen "
-"auswählen.Sie werden aus dem Internet von der Gramps Webseite geladen und "
-"lokal aufdeinem Rechner installiert.Wenn du den Dialog jetzt schließt, kannst "
-"du Erweiterungen auch später überdas Menü Bearbeiten -> Einstellungen "
-"installieren."
+"Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. "
+"Darüberhinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität "
+"ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, Gramplets... "
+"Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden aus dem "
+"Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem Rechner "
+"installiert. Wenn du den Dialog jetzt schließt, kannst du Erweiterungen auch "
+"später über das Menü Bearbeiten -> Einstellungen installieren."
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106
msgid "_Select All"
@@ -32921,15 +33075,15 @@ msgstr "Vergrößern"
msgid "Zooms the page out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr "Gramps - GEDCOM Zeichenkodierung"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:75
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76
msgid "GEDCOM Encoding"
msgstr "GEDCOM Zeichenkodierung"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:93
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
msgid ""
"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
@@ -32941,31 +33095,31 @@ msgstr ""
"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die "
"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten."
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:119
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichenkodierung: "
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:233
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234
msgid "Warning messages"
msgstr "Warnmeldungen"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:300
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301
msgid "Created by:"
msgstr "Erstellt von:"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:317
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318
msgid "People:"
msgstr "Personen:"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:374
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375
msgid "Encoding:"
msgstr "Zeichenkodierung:"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:389
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:406
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407
msgid "Families:"
msgstr "Familien:"
@@ -33090,7 +33244,7 @@ msgstr ""
"Wenn du die Änderungen akzeptierst, wird Gramps die ausgewählten Einträge "
"ändern.\n"
"\n"
-"Zusammengefasste Nachnamen werden als Listen von [Präfix, Nachname, "
+"Zusammengefasste Nachnamen werden gelistet als [Präfix, Nachname, "
"Verbindung].\n"
"Zum Beispiel, mit den Standards wird der Name \"de Mascarenhas da Silva e "
"Lencastre\" angezeigt als:\n"
@@ -33272,12 +33426,12 @@ msgid ""
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
-"Spreche mit Verwandten bevor es zu spät ist Deine ältesten "
-"Verwandte können deine wichtigste Quelle für Informationen sein.Sie wissen "
-"meistens Dinge über die Familie, die nicht aufgeschrieben sind.Sie werden dir "
-"alles mögliche über Leute erzählen, aber etwas davon kanndir eines Tages "
-"einen neuen Ansatz beim Forschen geben.Und zu guter Letzt wirst du große "
-"Geschichten hören.Vergesse selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!"
+"Spreche mit Verwandten, bevor es zu spät ist! Deine ältesten "
+"Verwandte können deine wichtigste Quelle für Informationen sein. Sie wissen "
+"meistens Dinge über die Familie, die nicht aufgeschrieben sind. Sie werden "
+"dir alles mögliche über Leute erzählen, und etwas davon kann dir eines Tages "
+"einen neuen Ansatz beim Forschen geben. Zu guter Letzt wirst du große "
+"Geschichten hören. Vergesse selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!"
#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -33308,7 +33462,7 @@ msgid ""
"you can select all people without children."
msgstr ""
"Filter invertieren Filter können einfach durch das Benutzen der "
-"Option "Invertieren" umgedreht werden. Zum Beispiel wenn du "
+"Option "Invertieren" umgekehrt werden. Zum Beispiel: wenn du "
""Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne "
"Kinder anzeigen lassen."
@@ -33372,10 +33526,10 @@ msgid ""
"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
msgstr ""
"Gramps Werkzeuge Gramps enthält eine Menge von nützlichen "
-"Werkzeugen. Diese erlauben dir, Operationen wie die Überprüfung derDatenbank "
-"auf Fehler und Inkonsistenz einfach durchzuführen.Zum Beispiel Forschung- und "
-"Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen,das Finden von doppelten "
-"Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommenund vieles mehr.Alle "
+"Werkzeugen. Diese erlauben dir, Operationen wie die Überprüfung der Datenbank "
+"auf Fehler und Inkonsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschungs- "
+"und Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten "
+"Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle "
"Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden."
#: ../data/tips.xml.in.h:13
@@ -33402,14 +33556,14 @@ msgid ""
"to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
msgstr ""
"SoundEx kann bei der Familienforschung helfen SoundEx löst ein "
-"lange bestehendes Problem in der Ahnenforschung - nämlich wie man "
+"lange bestehendes Problem in der Ahnenforschung - nämlich, wie man "
"Ausspracheunterschiede behandelt. Das SoundEx Werkzeug nimmt einen Nachnamen "
"und generiert eine vereinheitlichende Form für die entsprechend gleich "
"klingenden Namen. Den SoundEx Code für einen Nachnamen zu wissen, ist beim "
-"Forschen in Volkszählungsdateien (Mikrofiche) in einer Bibliothek oder "
-"eineranderen Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx Codes für "
-"Nachnamen in deiner Datenbank zu bekommen, gehe zu:"Werkzeuge > "
-"Werkzeuge > SoundEx Codes generieren..."."
+"Forschen in Volkszählungsdateien (Mikrofiche) in einer Bibliothek oder einer "
+"anderen Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx Codes für Nachnamen "
+"in deiner Datenbank zu bekommen, gehe zu:"Werkzeuge > Werkzeuge > "
+"SoundEx Codes generieren..."."
#: ../data/tips.xml.in.h:15
msgid ""
@@ -33473,11 +33627,11 @@ msgid ""
"see the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
"Bist du dir bei einem Datum unsicher? Wenn du dir bei einem "
-"vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weitenZeitraum "
-"zur arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht.Beispielsweise "
-"ist "etwa 1908" ein erlaubter Eintrag für einGeburtsdatum in "
-"Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem Datumseingabefeld, und schaue "
-"in das Grampshandbuch um mehr zu erfahren."
+"vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten "
+"Zeitraum zur arbeiten, der auf einer Vermutung oder Abschätzung beruht. "
+"Beispielsweise ist "etwa 1908" ein erlaubter Eintrag für ein "
+"Geburtsdatum in Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem "
+"Datumseingabefeld, und schaue in das Grampshandbuch, um mehr zu erfahren."
#: ../data/tips.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -33486,7 +33640,7 @@ msgid ""
"of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
"Doppelte Einträge " Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > "
-"Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir Einträge von der "
+"Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge von der "
"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in "
"der Datenbank vorkommt."
@@ -33500,12 +33654,13 @@ msgid ""
"the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
"Einträge zusammenfassen Die Funktion "Bearbeiten > "
-"Vergleichen und zusammenfassen..." erlaubt es separat gelistete Personen "
-"zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch gedrückt halten der "
-"Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr nützlich, wenn man "
-"zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder irrtümlicherweise sich "
-"unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer Person vereinigen will. Dies "
-"funktioniert auch in der Orte, Quellen und Aufbewahrungsorteansicht."
+"Vergleichen und zusammenfassen..." erlaubt es, separat gelistete "
+"Personen zu einer zu vereinigen. Wähle den zweiten Eintrag durch gedrückt "
+"halten der Steuerungstaste (Strg), während du klickst. Dies ist sehr "
+"nützlich, wenn man zwei Stammbäume mit sich überlappenden Personen oder "
+"irrtümlicherweise sich unterscheidende Namen angelegt hat, und zu einer "
+"Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte, Quellen und "
+"Aufbewahrungsorteansicht."
#: ../data/tips.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -33527,9 +33682,9 @@ msgid ""
"Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
"Vor und zurück navigieren Gramps verwaltet eine Liste von vorher "
-"aktiven Objekten wie Personen und Ereignisse.Durch Verwendung von "Gehe "
-"zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der "
-"Pfeilschaltflächenkannst du in dieser Liste vor und zurück springen."
+"aktiven Objekten, wie Personen und Ereignisse. Durch Verwendung von "
+""Gehe zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der "
+"Pfeilschaltflächen kannst du in dieser Liste vor und zurück springen."
#: ../data/tips.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -33537,9 +33692,10 @@ msgid ""
"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
-"Tastaturkürzel Bist du es satt, immer die Tastatur zu verlassen um "
-"die Maus zu benutzen? Viele Funktionen von Gramps haben Tastaturkürzel. Wenn "
-"Kurzbefehle vorhanden sind, werden sie an der rechten Seite im Menü angezeigt."
+"Tastaturkürzel Hast du es satt, immer die Tastatur zu verlassen, "
+"um die Maus zu benutzen? Viele Funktionen von Gramps haben Tastaturkürzel. "
+"Wenn Kurzbefehle vorhanden sind, werden sie an der rechten Seite im Menü "
+"angezeigt."
#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -33548,11 +33704,11 @@ msgid ""
"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
-"Lies das Handbuch Vergesse nicht das Gramps Handbuch zu lesen, das "
-"du unter "Hilfe > Benutzerhandbuch" findest.Die Entwickler haben "
-"hart daran gearbeitet, bereits die Bedienung intuitivzu gestalten, aber das "
-"Handbuch ist voll mit weiteren Informationen, diedir helfen, deine Zeit in "
-"der Ahnenforschung noch produktiver zu machen."
+"Lies das Handbuch Vergesse nicht, das Gramps Handbuch zu lesen, "
+"das du unter "Hilfe > Benutzerhandbuch" findest. Die Entwickler "
+"haben hart daran gearbeitet, bereits die Bedienung intuitiv zu gestalten, "
+"aber das Handbuch ist voll mit weiteren Informationen, die dir helfen, deine "
+"Zeit in der Ahnenforschung noch produktiver zu machen."
#: ../data/tips.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -33562,9 +33718,9 @@ msgid ""
"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
"Kinder hinzufügen Um Kinder in Gramps hinzuzufügen, gibt es zwei "
-"Möglichkeiten:Du kannst einen Elternteil in der Familienansicht finden und "
-"die Familieöffnen.Dann wähle 'eine neue Person erstellen' oder 'eine "
-"bestehende hinzufügen'.Du kannst auch Kinder (oder Geschwister) im "
+"Möglichkeiten: du kannst einen Elternteil in der Familienansicht finden und "
+"die Familie öffnen. Dann wähle 'eine neue Person erstellen' oder 'eine "
+"bestehende hinzufügen'. Du kannst Kinder (oder Geschwister) auch im "
"Familieneditor hinzufügen."
#: ../data/tips.xml.in.h:27
@@ -33601,13 +33757,9 @@ msgid ""
"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it "
"can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
-"Gramps verbessern Wir ermuntern die Benutzer, "
-"Weiterentwicklungenan Gramps vorzuschlagen. Vorschläge zur Weiterentwicklung "
-"können über die gramps-users oder gramps-devel Mailinglisten gesendet werden, "
-"oder durch erstellen einen Feature Request auf "
-"http://bugs.gramps-project.org.Das erstellen eines Feature Request wird "
-"bevorzugt, aber es kann auch schonnützlich sein, deine Ideen in der "
-"Mailingliste zu diskutieren."
+"Gramps Ankündigungen Bist du daran interessiert informiert zu "
+"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps "
+"E-Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -33669,7 +33821,7 @@ msgid ""
"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
"Personen als Lesezeichen Das Lesezeichenmenü ist eine bequeme "
-"Möglichkeit um häufig benutzte Personen abzulegen. Wenn du auf eine Person "
+"Möglichkeit, um häufig benutzte Personen abzulegen. Wenn du auf eine Person "
"mit Lesezeichen klickst, wird diese zur aktiven Person. Um ein Lesezeichen "
"für eine Person zu erzeugen, mache diese zur aktuellen Person, gehe zu "
""Lesezeichen "Lesezeichen hinzufügen" oder drücke Strg+D. Du "
@@ -33697,12 +33849,11 @@ msgid ""
"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
"field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
-"Listing Events Mit dem Editor werden Ereignisse "
-"hinzugefügt.Benutze dazu: "Person > Person bearbeiten > "
-"Ereignis".Dort findest du eine lange Liste mit voreingestellten "
-"Ereignisarten.Der Liste kannst du eigene Werte durch einfaches Eintippen "
-"hinzufügen -diese werden jedoch nicht automatisch in andere Sprachen "
-"übersetzt."
+"Ereignisse auflisten Mit dem Editor werden Ereignisse hinzugefügt. "
+"Benutze dazu: "Person > Person bearbeiten > Ereignis". Dort "
+"findest du eine lange Liste mit voreingestellten Ereignisarten. Der Liste "
+"kannst du eigene Werte durch einfaches Eintippen hinzufügen - diese werden "
+"jedoch nicht automatisch in andere Sprachen übersetzt."
#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid ""
@@ -33712,7 +33863,7 @@ msgid ""
"section."
msgstr ""
"Namen verwalten Es ist einfach, Personen mit verschiedenen Namen "
-"in Gramps zu verwalten.Wähle dazu im Personeneditor den Namensreiter. Du "
+"in Gramps zu verwalten. Wähle dazu im Personeneditor den Namensreiter. Du "
"kannst Namen verschiedensten Typs hinzufügen, und den bevorzugten Namen durch "
"ziehen in den Bereich 'Bevorzugter Name' einsetzen."
@@ -33785,7 +33936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das GEDCOM Dateiformat Gramps erlaubt Importieren aus und "
"Exportieren in das GEDCOM Format. Es existiert eine weit verbreitete "
-"Unterstützung für den Industriestandard GEDCOM Version 5.5, so dass du "
+"Unterstützung für den Industriestandard GEDCOM Version 5.5, so dass du "
"einfach Gramps Informationen mit den meisten Nutzern von anderen "
"Ahnenforschungsprogrammen austauschen kannst."
@@ -33853,11 +34004,11 @@ msgid ""
"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which "
"toggles records between private and public."
msgstr ""
-"Datenschutz in Gramps Gramps hilft dir, persönliche "
-"Informationengeheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich "
-"markierst. Als vertraulich markierte Daten können von den Berichten und "
-"Datenexporten ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss, welches "
-"Datensätze zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet."
+"Datenschutz in Gramps Gramps hilft dir, persönliche Informationen "
+"geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als "
+"vertraulich markierte Daten können von den Berichten und Datenexporten "
+"ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss, welches Datensätze "
+"zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet."
#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
@@ -33868,12 +34019,12 @@ msgid ""
"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr ""
"Praxis für gute Datensätze Sei genau beim Aufschreiben von "
-"genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf,während "
-"du erste Informationen hast; schreibe genau auf, wie du es siehst.Verwende "
-"eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und "
-"Kommentareanzugeben.Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, "
-"erkannteQuellenfehler mit dem lateinischen "[sic!]" als "
-"bewußtzitierte Fehler zu markieren."
+"genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf, "
+"während du erste Informationen hast; schreibe genau auf, wie du es siehst. "
+"Verwende eingeklammerte Kommentare, um Anfügungen, Löschungen und "
+"Kommentareanzugeben. Bei einer sehr genauen Niederschrift empfiehlt es sich, "
+"erkannte Quellenfehler mit dem lateinischen "[sic!]" als bewusst "
+"zitierte Fehler zu markieren."
#: ../data/tips.xml.in.h:50
msgid ""
@@ -33885,7 +34036,7 @@ msgstr ""
"Extra Berichte und Werkzeuge Zusätzliche Werkzeuge und Berichte "
"können in Gramps mit dem "Erweiterung" System hinzugefügt werden. "
"Siehe unter "Hilfe > Extra Berichte/Werkzeuge". Dies ist für "
-"fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren,und um neue "
+"fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren, und auch um neue "
"Funktionen zu erstellen."
#: ../data/tips.xml.in.h:51
@@ -33896,9 +34047,9 @@ msgid ""
"reports, especially when printed."
msgstr ""
"Buchbericht Der Buchbericht unter "Berichte > Bücher > "
-"Buchbericht..." erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem "
-"einzigenDokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu "
-"verteilen, alsmehrere Berichte, besonders wenn sie gedruckt werden."
+"Buchbericht..." erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen "
+"Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, als "
+"mehrere Berichte, besonders, wenn sie gedruckt werden."
#: ../data/tips.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -33919,8 +34070,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zeichne deine Quellen auf Gesammelte Informationen über deine "
"Familie sind nur so gut, wie die Quelle, von der sie stammen. Nimm dir Zeit "
-"und Geduld, alle Details aufzuschreiben, von woher die Informationen "
-"stammen.Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den Originaldokumenten."
+"und Geduld, alle Details aufzuschreiben von woher die Informationen stammen. "
+"Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den Originaldokumenten."
#: ../data/tips.xml.in.h:54
msgid ""
@@ -33931,10 +34082,10 @@ msgid ""
"unexplored leads."
msgstr ""
"Steuere deine Recherchen Gehe von dem aus, was du weißt, um darauf "
-"zu schliessen, was du nicht weißt.Schreibe zuerst immer alles Bekannte auf, "
-"bevor du Vermutungen aufstellst.Oft können die schon vorhandenen Fakten eine "
-"Fülle an Hinweisen auf weitereQuellen enthalten.Verbringe daher nicht die "
-"Zeit damit, Tausende von weiteren Aufzeichnungenzu durchsuchen, wenn du "
+"zu schließen, was du nicht weißt. Schreibe zuerst immer alles Bekannte auf, "
+"bevor du Vermutungen aufstellst. Auch können die schon vorhandenen Fakten "
+"eine Fülle an Hinweisen auf weitere Quellen enthalten. Verbringe daher nicht "
+"die Zeit damit, Tausende von weiteren Aufzeichnungen zu durchsuchen, wenn du "
"selbst noch unentdeckte Anhaltspunkte vorliegen hast."
#: ../data/tips.xml.in.h:55
@@ -33945,10 +34096,10 @@ msgid ""
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
"Das "Wie und Warum" deiner Ahnenforschung Ahnenforschung "
-"beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um Menschen!Sei "
+"beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um Menschen! Sei "
"beschreibend. Nehme auf, warum etwas passiert und wie die Nachkommen durch "
"die Ereignisse geprägt sein könnten, die sie erlebt haben. Erzählungen sind "
-"eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichteerlebbar zu machen."
+"eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte erlebbar zu machen."
#: ../data/tips.xml.in.h:56
msgid ""
@@ -34018,10 +34169,10 @@ msgstr ""
"Open Source Software Das Free/Libre und Open Source Software "
"(FLOSS) Entwicklungsmodell erlaubt, dass Gramps von jedem Programmierer "
"erweitert werden kann, soweit alle Quelldateien frei unter dieser Lizenz "
-"erhältlich sind.Um das Konzept zu verstehen, denke bei „frei“ an "
-"„Redefreiheit“,nicht an „Freibier“.Für mehr Informationen zu Open Source "
-"Software schaue bei der Free Software Foundation und der Open Source "
-"Initiative nach."
+"erhältlich sind. Um das Konzept zu verstehen, denke bei „frei“ an "
+"„Redefreiheit“, nicht an „Freibier“ (Zitat R. Stallmann). Für mehr "
+"Informationen zu Open Source Software schaue bei der Free Software Foundation "
+"und der Open Source Initiative nach."
#: ../data/tips.xml.in.h:62
msgid ""
@@ -34041,9 +34192,9 @@ msgid ""
"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
"libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
-"Gramps für Gnome oder KDE? Für Linuxanwender läuft Gramps auf "
-"jeder Desktopumgebung, welche du bevorzugst.Solange die benötigten GTK "
-"Bibliotheken installiert sind, läuft es hervorragend."
+"Gramps für Gnome oder KDE? Für Linuxanwender läuft Gramps "
+"hervorragend auf jeder Desktopumgebung, die du bevorzugst. Hauptsache, die "
+"benötigten GTK Bibliotheken sind installiert."
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
msgid "Bulgaria"
@@ -34246,7 +34397,7 @@ msgid ""
"feature-complete for professional genealogists."
msgstr ""
"Gramps ist ein Genealogieprogramm, dass sowohl intuitiv für Amateure, als "
-"auchein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist."
+"auch ein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist."
#: gtklist.h:2
msgid "ANSEL"
@@ -34321,12 +34472,21 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
+#~ msgid "Add partner to person"
+#~ msgstr "Partner zu einer Person hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add a person"
+#~ msgstr "Eine Person hinzufügen"
+
#~ msgid "No Active Person selected."
#~ msgstr "Keine aktive Person ausgewählt."
#~ msgid " sp. "
#~ msgstr " Part. "
+#~ msgid "Individual Facts"
+#~ msgstr "Fakten zur Person"
+
#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
#~ msgstr "Interaktive_Nachkommenübersicht..."
@@ -34393,15 +34553,12 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen"
#~ msgid "Preferred Name "
#~ msgstr "Bevorzugter Name"
-#~ msgid "_Place Name:"
-#~ msgstr "_Ortsname:"
-
#~ msgid ""
#~ "Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name."
#~ msgstr ""
#~ "Niedrigste Stufe einer Platzaufteilung, zum Beispiel der Straßenname.\n"
-#~ "Verwende den alternative Ortsangaben Reiter zum speichern des aktuellen Namen."
+#~ "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern."
#~ msgid ""
#~ "The town or city where the place is. \n"
@@ -34543,6 +34700,15 @@ msgstr "Genau eine Regel muss passen"
#~ msgid "Families"
#~ msgstr "Familien"
+#~ msgid "Bas Mitzvah"
+#~ msgstr "Bas Mitzvah"
+
+#~ msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
+#~ msgstr "bas."
+
+#~ msgid "Remove selected items?"
+#~ msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
+
#~ msgid ""
#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
#~ "\n"