From 01fe16ccb9cbfe32bc9d892a2491c67cd302f696 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: romjerome Date: Sun, 1 May 2016 13:19:15 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- po/fr.po | 307 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fbdd2cc23..c88f84a01 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 12:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 13:16+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1337,7 +1337,6 @@ msgstr "Action inconnue : %s." # master #: ../gramps/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1386,6 +1385,8 @@ msgstr "" "familial\n" " -i, --import=FICHIER Importe un fichier\n" " -e, --export=FICHIER Exporte un fichier\n" +" -r, --remove=MODELE_ARBRE Enlever les arbres correspondants " +"(utilisez les expressions rationnelles)\n" " -f, --format=FORMAT Spécifie le format de l'arbre\n" " -a, --action=ACTION Spécifie l'action\n" " -p, --options=OPTIONS Spécifie les options\n" @@ -1410,6 +1411,8 @@ msgstr "" " (hors interface graphique)\n" " -v, --version Affiche les versions des " "bibliothèques\n" +" -b, --databases Affiche les backends de base de " +"données disponibles\n" # master #: ../gramps/cli/argparser.py:83 @@ -1621,9 +1624,8 @@ msgstr "Chemin" # master #: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Toute la base de données" +msgstr "Base de données" #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:384 msgid "Last accessed" @@ -2032,7 +2034,6 @@ msgstr "Nom de famille manquant" # master #: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/config.py:321 -#, fuzzy msgid "[Living]" msgstr "[Vivant]" @@ -2052,15 +2053,13 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gen/const.py:250 -#, fuzzy msgid "surname|none" -msgstr "nom de famille inconnu" +msgstr "aucun" # master #: ../gramps/gen/const.py:251 -#, fuzzy msgid "given-name|none" -msgstr "prénom" +msgstr "aucun" # trunk #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 @@ -3303,84 +3302,73 @@ msgstr "Nombre de familles" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2012 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2072 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2550 -#, fuzzy msgid "Number of sources" -msgstr "Nombre de noms de famille" +msgstr "Nombre de sources" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2013 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2073 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2551 -#, fuzzy msgid "Number of citations" -msgstr "Nombre de générations :" +msgstr "Nombre de citations" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2014 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2074 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2552 -#, fuzzy msgid "Number of events" -msgstr "Nombre de parents" +msgstr "Nombre d'événements" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2015 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2075 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2553 -#, fuzzy msgid "Number of media" -msgstr "Nombre de familles" +msgstr "Nombre de media" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2016 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2076 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2554 -#, fuzzy msgid "Number of places" -msgstr "Nombre d'individus" +msgstr "Nombre de lieux" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2017 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2077 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2555 -#, fuzzy msgid "Number of repositories" -msgstr "Recherche des dépôts" +msgstr "Nombre de dépôts" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2078 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2556 -#, fuzzy msgid "Number of notes" -msgstr "Nombre de parents" +msgstr "Nombre de notes" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2019 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2079 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2557 -#, fuzzy msgid "Number of tags" -msgstr "Nombre de mariages" +msgstr "Nombre d'étiquettes" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2020 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2558 -#, fuzzy msgid "Data version" -msgstr "Version du schéma" +msgstr "Version des données" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2021 -#, fuzzy msgid "Backups, count" -msgstr "Sauvegarde échouée" +msgstr "Sauvegardes, nombre" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2022 -#, fuzzy msgid "Backups, last" -msgstr "Sauvegarde échouée" +msgstr "Sauvegardes, dernière" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -4693,16 +4681,15 @@ msgstr "Inclusif :" # master #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:41 -#, fuzzy msgid "Ancestor families of " -msgstr "Ascendants du " +msgstr "Familles des ascendants de " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # master #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches ancestor families of the specified family" -msgstr "Correspond aux familles trouvées par le filtre spécifié" +msgstr "" +"Correspond aux familles des ascendants trouvées par la famille spécifiée" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4715,16 +4702,14 @@ msgstr "Correspond aux familles marquées (signet)" # master #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:41 -#, fuzzy msgid "Descendant families of " -msgstr "Familles descendantes de %s" +msgstr "Familles des descendants de " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # master #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches descendant families of the specified family" -msgstr "Correspond aux descendants de l'individu spécifié" +msgstr "Correspond aux familles des descendants de la famille spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 @@ -6951,9 +6936,8 @@ msgstr "0 jour" # master #: ../gramps/gen/lib/date.py:1867 -#, fuzzy msgid "date-quality|none" -msgstr "estimée " +msgstr "aucune" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 msgid "calculated" @@ -6965,9 +6949,8 @@ msgstr "estimé(e)" # master #: ../gramps/gen/lib/date.py:1882 -#, fuzzy msgid "date-modifier|none" -msgstr "avant " +msgstr "aucune" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" @@ -7492,9 +7475,8 @@ msgstr "Mariés" # master #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 -#, fuzzy msgid "Family Relationship" -msgstr "Relations familiales" +msgstr "Relation familiales" # Dotation ? #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 @@ -7708,9 +7690,8 @@ msgstr "Notes" # espace limité ... # master #: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/person.py:260 -#, fuzzy msgid "Last changed" -msgstr "Modifié" +msgstr "Dernier changement" #: ../gramps/gen/lib/media.py:206 ../gramps/gen/lib/name.py:203 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 @@ -8006,21 +7987,18 @@ msgstr "Type " # master #: ../gramps/gen/lib/name.py:209 -#, fuzzy msgid "Group as" -msgstr "Grouper sous" +msgstr "Grouper comme" # master #: ../gramps/gen/lib/name.py:210 -#, fuzzy msgid "Sort as" -msgstr "Trier _comme :" +msgstr "Trier comme" # master #: ../gramps/gen/lib/name.py:211 -#, fuzzy msgid "Display as" -msgstr "Affic_her comme :" +msgstr "Afficher comme" # call name = prénom dans le context ! #: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 @@ -8029,15 +8007,13 @@ msgstr "Prénom usuel" # master #: ../gramps/gen/lib/name.py:213 -#, fuzzy msgid "Nick name" -msgstr "Surnom :" +msgstr "Surnom" # master #: ../gramps/gen/lib/name.py:214 -#, fuzzy msgid "Family nick name" -msgstr "Nom-dit :" +msgstr "Nom-dit" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -8275,9 +8251,8 @@ msgstr "Genre" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:246 -#, fuzzy msgid "Primary name" -msgstr "principal" +msgstr "Nom principal" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:247 @@ -8286,19 +8261,16 @@ msgstr "Autres noms" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:248 -#, fuzzy msgid "Death reference index" -msgstr "Note sur la référence de l'événement" +msgstr "Index de référence du décès" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:249 -#, fuzzy msgid "Birth reference index" -msgstr "Éditer la référence" +msgstr "Index de référence de naissance" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:250 -#, fuzzy msgid "Event references" msgstr "Références de l'événement" @@ -8322,9 +8294,8 @@ msgstr "Familles" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:252 -#, fuzzy msgid "Parent families" -msgstr "Réorganiser les familles" +msgstr "Familles du parent" #: ../gramps/gen/lib/person.py:254 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 @@ -8339,21 +8310,18 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:257 -#, fuzzy msgid "LDS ordinances" -msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" +msgstr "Ordonnances Saints des Derniers Jours" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:263 -#, fuzzy msgid "Person references" msgstr "Références de l'individu" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:264 -#, fuzzy msgid "Probably alive" -msgstr "Individus probablement en vie" +msgstr "Probablement en vie" #: ../gramps/gen/lib/person.py:639 msgid "Merged Gramps ID" @@ -9311,9 +9279,8 @@ msgstr "Valeur '%(val)s' non-trouvée pour l'option '%(opt)s'" # master #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#, fuzzy msgid "Valid values: " -msgstr "Valeurs" +msgstr "Valeurs valides :" # Utilisé dans le menu "Rapports" et dans "Rapports > Livre > Gestionnaire de livre > Articles disponibles" # Ce dernier devrait être au singulier @@ -9442,27 +9409,27 @@ msgstr "Individus vivants" # master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:169 msgid "'living people'|Included, and all data" -msgstr "" +msgstr "Inclus, avec toutes les données" # master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 msgid "'living people'|Full names, but data removed" -msgstr "" +msgstr "Noms complets, mais données non-visibles" # master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:175 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" -msgstr "" +msgstr "Prénoms remplacés, données non-visibles" # master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" -msgstr "" +msgstr "Noms complets remplacés, données non-visibles" # master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 msgid "'living people'|Not included" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure" # Substantif (GNOME fr) #. for deferred translation @@ -9568,9 +9535,9 @@ msgstr "FAMILLE" # master #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Families of %s" -msgstr "Ascendants de %s" +msgstr "Familles des ascendants de %s" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" @@ -9645,9 +9612,10 @@ msgstr "« %s » enregistré" # master #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des dernières bases {fname} : {error}" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer la liste des derniers fichiers BDs {fname} : {error}" # master #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 @@ -11514,9 +11482,8 @@ msgstr "mis à jour" # master #: ../gramps/gui/configure.py:1431 -#, fuzzy msgid "Database backend" -msgstr "Base de données ouverte" +msgstr "Backend de base de données" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #: ../gramps/gui/configure.py:1438 @@ -11751,9 +11718,8 @@ msgstr "_Extraire" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:117 ../gramps/gui/dbman.py:142 -#, fuzzy msgid "Database Information" -msgstr "Aucune information sur la date" +msgstr "Information sur la base de données" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 @@ -11838,9 +11804,8 @@ msgstr "Statut" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:376 -#, fuzzy msgid "Database Type" -msgstr "Base de données ouverte" +msgstr "Type de base de données" #: ../gramps/gui/dbman.py:479 #, python-format @@ -11958,11 +11923,13 @@ msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?" #: ../gramps/gui/dbman.py:746 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "" +"Souhaitez-vous convertir cette base de données vers le nouveau format DB-" +"API ?" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:747 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:758 @@ -11988,25 +11955,24 @@ msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:771 msgid "An attempt to export the database failed." -msgstr "" +msgstr "Une tentative d'exportation de la base de données a échoué." # master # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/dbman.py:774 -#, fuzzy msgid "Converting data..." -msgstr "Tri des données..." +msgstr "Conversion des données..." # master #: ../gramps/gui/dbman.py:779 ../gramps/gui/dbman.py:782 #, python-format msgid "(Converted #%d)" -msgstr "" +msgstr "(#%d convertis)" # master #: ../gramps/gui/dbman.py:796 msgid "An attempt to import into the database failed." -msgstr "" +msgstr "Une tentative d'importation de la base de données a échoué." #: ../gramps/gui/dbman.py:835 msgid "Repair Family Tree?" @@ -12212,9 +12178,8 @@ msgstr "Aucune note active" # master #: ../gramps/gui/displaystate.py:579 -#, fuzzy msgid "No active object" -msgstr "Aucune note active" +msgstr "Aucun objet actif" # master # manuel wiki @@ -14394,9 +14359,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 -#, fuzzy msgid "Include selected Gramps ID" -msgstr "Inclure les identifiants" +msgstr "Inclure les identifiants sélectionnés" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" @@ -14936,9 +14900,8 @@ msgstr "_Nouveau" # master #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 -#, fuzzy msgid "_Info" -msgstr " Info : %s" +msgstr "_Info" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 msgid "_Rename" @@ -14947,7 +14910,7 @@ msgstr "_Renommer" # master #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 msgid "Con_vert" -msgstr "" +msgstr "Con_vertir" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "Re_pair" @@ -17112,6 +17075,7 @@ msgid "Column widths" msgstr "Largeurs des colonnes" # master +# signe => pourcentage ... #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 msgid "%" msgstr "" @@ -17486,7 +17450,6 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:422 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -17501,7 +17464,6 @@ msgstr "Plus d'informations" # master #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:466 -#, fuzzy msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." @@ -18377,9 +18339,8 @@ msgstr "Remplacer les prénoms des individus vivants" # master #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 -#, fuzzy msgid "Replace complete name of living people" -msgstr "Remplacer les prénoms des individus vivants" +msgstr "Remplacer le nom complet des individus vivants" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:722 msgid "Do not include living people" @@ -18395,9 +18356,8 @@ msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionné # master #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:753 -#, fuzzy msgid "Use Compression" -msgstr "Utiliser une expression rationnelle" +msgstr "Utiliser la compression" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" @@ -18461,9 +18421,8 @@ msgstr "Nom du livre. OBLIGATOIRE" # master #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 -#, fuzzy msgid "Manage Books" -msgstr "Livres disponibles" +msgstr "Gestion des livres" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" @@ -18579,9 +18538,8 @@ msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." # master #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:918 -#, fuzzy msgid "Generate Book" -msgstr "Généré par" +msgstr "Générer le livre" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:955 msgid "Gramps Book" @@ -20081,9 +20039,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 -#, fuzzy msgid "_BSDDB Database" -msgstr "Toute la base de données" +msgstr "Base de données _BSDDB" # master #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 @@ -20203,48 +20160,43 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2547 -#, fuzzy msgid "DB-API version" -msgstr "Version Bsddb" +msgstr "Version DB-API" # master #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2559 -#, fuzzy msgid "Database db version" -msgstr "Version Bsddb" +msgstr "Version de la base de données db" # master #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 msgid "DB-API" -msgstr "" +msgstr "DB-API" # master #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 msgid "DB-_API Database" -msgstr "" +msgstr "DB-Base de données_API" # master #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 -#, fuzzy msgid "DB-API Database" -msgstr "Toute la base de données" +msgstr "Base de données DB-API" # master #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:23 msgid "In-Memory" -msgstr "" +msgstr "En-Mémoire" # master #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:24 -#, fuzzy msgid "In-_Memory Database" -msgstr "Toute la base de données" +msgstr "Base de données En-_Mémoire" # master #: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:25 -#, fuzzy msgid "In-Memory Database" -msgstr "Toute la base de données" +msgstr "Base de données En-Mémoire" # trunk #. internal name: don't translate @@ -20401,7 +20353,6 @@ msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" # master #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " @@ -21724,7 +21675,7 @@ msgstr "Information individuelle manquante" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "(Living people: %(option_name)s)" -msgstr "" +msgstr "(Individus vivants : %(option_name)s)" # master #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 @@ -21782,9 +21733,8 @@ msgstr "L'individu central pour ce filtre." # master #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 -#, fuzzy msgid "Report Details" -msgstr "Détails du dépôt" +msgstr "Détails du rapport" #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 @@ -23529,7 +23479,6 @@ msgstr "Générer les codes SoundEx" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Enclosed By" msgstr "Partie du lieu" @@ -24610,9 +24559,10 @@ msgstr "Inclure les lieux (de naissance, mariage, décès), mais pas les dates" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:693 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" -msgstr "Inclure les dates (de naissance, mariage, décès), ainsi que les lieux" +msgstr "" +"Inclure les dates (de naissance, mariage, décès), ainsi que les lieux sur la " +"même ligne" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 @@ -24654,32 +24604,28 @@ msgstr "Emplacement de la miniature" # master #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:737 -#, fuzzy msgid "Include occupation" -msgstr "Inclure les cousins" +msgstr "Inclure la profession" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:738 -#, fuzzy msgid "Do not include any occupation" -msgstr "Ne pas inclure de titre" +msgstr "Ne pas inclure la profession" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:739 -#, fuzzy msgid "Include description of most recent occupation" -msgstr "Inclure les frères et sœurs de la souche" +msgstr "Inclure la description de la dernière profession" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:740 msgid "Include date, description and place of all occupations" -msgstr "" +msgstr "Inclure la date, description et le lieu pour toutes les professions" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:741 -#, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" +msgstr "Inclure ou non la dernière profession" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:745 msgid "Include relationship debugging numbers also" @@ -30078,24 +30024,22 @@ msgstr "Le mariage le plus long" # master #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 -#, fuzzy msgid "Couple with smallest age difference" -msgstr "Couple avec le plus d'enfants" +msgstr "Couple avec la plus petite différence d'âge" # master # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 -#, fuzzy msgid "Couple with biggest age difference" -msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs " +msgstr "Couple avec la plus grande différence d'âge" # master #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "%(name1)s et %(name2)s" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" @@ -30558,7 +30502,6 @@ msgstr "les dépôts non-présents" # master #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "les objets media non-présents" @@ -31632,9 +31575,9 @@ msgstr "%(event_name)s : %(event_text)s" # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s : %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s à %(event_name)s de %(primary_person)s : %(event_text)s" # master #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -31862,15 +31805,13 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 -#, fuzzy msgid "Include other events" -msgstr "Inclure les événements" +msgstr "Inclure les autres événements" # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 -#, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents." +msgstr "Inclure ou non les autres événements de ces participants." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -32080,15 +32021,13 @@ msgstr "Famille centrale" # master #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 -#, fuzzy msgid "The center family for the filter" msgstr "La famille centrale pour ce rapport" # master #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 -#, fuzzy msgid "Recursive (down)" -msgstr "Récursif" +msgstr "Récursif (en bas)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 msgid "Create reports for all descendants of this family." @@ -32153,9 +32092,8 @@ msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." # master #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 -#, fuzzy msgid "Whether to include notes for families." -msgstr "Inclure ou non les notes pour les parents." +msgstr "Inclure ou non les notes pour les familles." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "Dates of Relatives" @@ -32462,9 +32400,9 @@ msgstr "Pays : %s " # master #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "places|All Names: %s" -msgstr "Nom du lieu" +msgstr "Tous les noms : %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:216 msgid "Events that happened at this place" @@ -33296,12 +33234,14 @@ msgstr[1] "{quantity} liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" # master #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" -msgstr[0] "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -msgstr[1] "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -33839,9 +33779,8 @@ msgstr "Édition des dates" # master #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:485 -#, fuzzy msgid "Find database loop" -msgstr "Les bases de données sont différentes" +msgstr "Trouver une boucle dans la base de données" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 @@ -33853,21 +33792,18 @@ msgstr "Début" # Substantif (GNOME fr) # master #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 -#, fuzzy msgid "Looking for possible loop for each person" -msgstr "Recherche pour {number_of} individu" +msgstr "Recherche d'une éventuelle boucle pour chaque individu" # master #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:104 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Ascendants" +msgstr "Ascendant" # master #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:106 -#, fuzzy msgid "Descendant" -msgstr "Descendants" +msgstr "Descendant" # manuel wiki # points de suspension et url ? @@ -34205,12 +34141,12 @@ msgstr[1] "Recherche du nom pour {number_of} individus" # master #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" +msgstr "Copier depuis BD vers Préférences" # master #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" +msgstr "Copier depuis Préférences vers BD" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 @@ -34246,6 +34182,8 @@ msgstr "_Courriel :" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "" +"Un clic sur le bouton droit pour copier vers/depuis les Préférences du " +"chercheur" # manuel wiki # points de suspension et url ? @@ -34935,9 +34873,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:486 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." +msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver une éventuelle boucle." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -35683,9 +35620,8 @@ msgstr "Événement incomplet ou non-référencé ?" # master #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 -#, fuzzy msgid "Selecting all events" -msgstr "tous les événements" +msgstr "Sélectionnez tous les événements" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 @@ -35975,9 +35911,8 @@ msgstr "GéoLieux" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:272 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:283 -#, fuzzy msgid "Selecting all places" -msgstr "Choix d'un individu" +msgstr "Sélectionnez tous les lieux" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:307 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -37408,9 +37343,8 @@ msgstr "Inclure le nom complet" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9439 -#, fuzzy msgid "Replace Complete Name" -msgstr "Individus avec des noms incomplets" +msgstr "Remplacer le nom complet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9462 msgid "Include download page" @@ -37643,14 +37577,13 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 -#, fuzzy msgid "CMS inclusion" -msgstr "Circoncision" +msgstr "Inclusion CMS" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9630 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +msgstr "Doit-on inclure ces pages dans un cms internet ?" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9634 @@ -37962,7 +37895,7 @@ msgstr "%(couple)s, mariage" # master #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated