From 040c9010d28c49f2b17e10fb5c1be1e44aed3483 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 12 Dec 2014 09:06:12 -0800 Subject: [PATCH] merge trunk-master Finnish translation into gramps41 --- po/fi.po | 8596 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 3302 insertions(+), 5294 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c63c43d3f..077702d24 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4 +1,5 @@ -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. +# Finnish translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. # # Eero Tamminen , 2005, 2006, 2007, 2008. # Janne Kovesjärvi , 2008, 200, 2013. @@ -8,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_4.1.0_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 16:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-08 23:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:40-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 00:00+0000\n" "Last-Translator: Pekka Valta \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -66,6 +67,10 @@ msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps tietokanta" @@ -79,13 +84,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML tietokanta" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -114,11 +119,11 @@ msgid "" "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " -"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " -"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " -"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen klikkaaminen aukaisee " -"suhde muokkaimen." +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimen, lähteen, paikan " +"tai mediatiedoston tuplanapsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit muokata " +"sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"Suhdemuokkaimen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" "ja valitse jokin monista valmiista suotimista. Voit valita esim. kaikki " "henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. " "Nähdäksesi henkilöt suodatettuina, napsauta Käytä. Jos suodinvalikko ei ole " -"näkyvillä, saat sen näkyviin valitsemalla Näytä > Suodin." +"näkyvillä, saat sen näkyviin valitsemalla Näytä > Suodin." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -229,10 +234,11 @@ msgid "" "the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
'Vertaa yksittäisiä tapahtumia...' " -"työkalu sallii sinun verrata kaikkien (tai joidenkin) tietokannan " -"henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata " -"kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat." +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"kaikkien (tai joidenkin) tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, " +"jos haluat esimerkiksi listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden " +"syntymäajat." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -245,7 +251,8 @@ msgstr "" "Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " "Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " "verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " -"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät Työkalut valikosta." +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -255,8 +262,8 @@ msgid "" "well as all common ancestors are reported." msgstr "" "Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " -"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä Työkalut > " -"Apuvälineet > Suhdelaskin työkalua. Se raportoi tarkan " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " "sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." #: ../data/tips.xml.in.h:14 @@ -271,13 +278,13 @@ msgid "" "Codes..."." msgstr "" "SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " -"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman -- miten käsitellä nimien " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " "ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " "siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " "nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " "väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " "tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa " -"Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja." +""Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -290,7 +297,7 @@ msgstr "" "Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " "muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " "näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: "Näytä > Asetukset"" +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -313,8 +320,8 @@ msgid "" "relationships between people." msgstr "" "Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " -"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä Muokkaa " -"> Lisää tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " "siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." #: ../data/tips.xml.in.h:18 @@ -335,10 +342,10 @@ msgid "" "see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"(esim. syntymä tai kuolema) tapahtui, Gramps sallii päivämäärän antamisen " "monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon noin "1908". Napsauta Päivä painiketta " -"päivämäärän vieressä j katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -346,10 +353,10 @@ msgid "" "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
Työkalut > Tietokannan prosessointi " -"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset sallii sinun paikantaa " -"(ja yhdistää) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman " -"kerran." +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"usean kerran." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" @@ -360,11 +367,11 @@ msgid "" "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Tietojen yhdistäninen
Toiminto "Muokkaa > Vertaa ja " -"Yhdistä..." sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. " -"Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " -"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " -"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Vertaa ja " +"Sulauta..." sallii sinun yhdistää erikseen listattuja henkilöitä . " +"Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja henkilöitä sisältäviä tietokantoja tai " +"vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Sama pätee myös paikka-, " +"lähde- ja arkistonäkymiin." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -386,8 +393,8 @@ msgid "" "> Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista " -"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa " -"Siirry > Seuraava ja Siirry > Edellinen toimintoja " +"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "" +"Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja " "käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." #: ../data/tips.xml.in.h:24 @@ -408,8 +415,8 @@ msgid "" "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta " -"Ohjeet > Käyttöohje. Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " "tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " "tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." @@ -449,7 +456,7 @@ msgstr "" "henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " "realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " "perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " -"käytöstä valitsemalla "Näytä kaikki"." +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -473,11 +480,12 @@ msgid "" "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsiä koskeviin " +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " "kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " "käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " "Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " -"molemmista listoista löytyy osoitteesta lists.sf.net." +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -494,8 +502,8 @@ msgstr "" "projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella " "dokumentaation kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps " "nettisivuston kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel " -"sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät lists." -"sf.net osoitteesta." +"sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "" +"Ohjeet > Gramps postituslistat"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -536,12 +544,12 @@ msgid "" "be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " "under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, " -"jonka muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan " -"päivämäärän vieressä olevalla punaisella nappulalla. Nappulan vihreä väri " -"tarkoittaa, että päivämäärä on kunnossa, keltainen, että se on " -"hyväksyttävissä. Värinappulan napsauttaminen aukaisee päivämäärän " -"valintaikkunan." +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen syöttää joskus päivämäärän, " +"jonka muoto on virheellinen. Nämä päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä " +"valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla päivämäärä painiketta. " +"Päivämäärän muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > " +"Näyttö"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -551,10 +559,10 @@ msgid "" "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" "Tapahtumalistaus
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" -"Henkilö > Muokkaa henkilöä > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on " -"valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä " -"niitä tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman " -"automaatista kääntämistä." +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -565,7 +573,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " "nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " -"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen-osioon." +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi " +"osioon." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -600,7 +609,7 @@ msgid "" msgstr "" "Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " "tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " -"mukaan, kuten paikka- tai maakunnan tai läänin mukaan." +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" @@ -622,7 +631,7 @@ msgstr "" "Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " "henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " "suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " -"suotimia voit luoda Muokkaa > henkilösuotimet kautta." +"suotimia voit luoda "Muokkaa > henkilösuodin muokkain" kautta." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" @@ -738,8 +747,8 @@ msgid "" "single document. This single report is easier to distribute than multiple " "reports, especially when printed." msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin Raportit > Kirjat " -"> Kirjaraportti avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " "yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " "muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." @@ -750,8 +759,8 @@ msgid "" ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle osoitteessa http://" -"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/Gramps-announce" +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -787,10 +796,9 @@ msgid "" "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" "Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " -"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi " -"jotakin tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet " -"vaikuttaa heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta " -"elävämmän." +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" @@ -830,8 +838,8 @@ msgid "" "when the home button is pressed." msgstr "" "Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " -"valitsemalla Muokkaa > Aseta Kotihenkilö. Kotihenkilö on henkilö, " -"joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" @@ -953,103 +961,112 @@ msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Sukupuut:" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Sukupuu \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#, python-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:462 msgid "Exiting." msgstr "Lopetetaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 msgid "Cleaning up." msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Error opening the file." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 msgid "Exiting..." msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:505 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Opened successfully!" msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:589 ../gramps/cli/arghandler.py:637 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:684 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:592 ../gramps/cli/arghandler.py:640 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 msgid "Unknown report name." msgstr "Tuntematon raportin nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 ../gramps/cli/arghandler.py:667 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 ../gramps/cli/arghandler.py:670 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1058,26 +1075,26 @@ msgstr "" "%s\n" " Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 msgid "Unknown tool name." msgstr "Tuntematon työkalun nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 msgid "Unknown book name." msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:708 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." @@ -1354,7 +1371,7 @@ msgstr "Skeeman versio" msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303 msgid "Last accessed" msgstr "Käytetty viimeksi" @@ -1395,7 +1412,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1405,10 +1422,9 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 @@ -1421,44 +1437,21 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2004 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:185 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:252 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:601 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:629 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 @@ -1470,8 +1463,8 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2512 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -1486,12 +1479,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" #: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1533,18 +1526,30 @@ msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +msgid "The database is locked." +msgstr "Tietokanta on lukittu." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" +"Käytä lukituksen poisto vaihtoehto, jos olet varma, että tietokanta ei ole " +"käytössä." + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Virhe kohdattu: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Lisätiedot: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "Elossa" msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:196 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1718,30 +1723,30 @@ msgstr "" " (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" " sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:219 +#: ../gramps/gen/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Eero Tamminen\n" "Janne Kovesjärvi \n" "Pekka Valta" -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 +#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "tyhjä" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "VVVV-MM-PP (ISO)" @@ -1749,35 +1754,35 @@ msgstr "VVVV-MM-PP (ISO)" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numerical" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 msgid "Month Day, Year" msgstr "Kuukausi Päivä, Vuosi" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "KK PP, VVVV" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 msgid "Day Month Year" msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "PP KK VVVV" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1785,109 +1790,116 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -# Jos ei ole erityistä käännepiste varten "alkaen " sinun -# kieltä, eivät käännä tätä merkkijono. -# Muuten, kääntää sen ENGLANTI! ENGLANTI! -# avain esiintyy edellä FORMATS_ ... dict -# avulla kartoitetaan erityistä taivutettavien muotomerkkijonoa että sinun täytyy paikallistaa. #. If there is no special inflection for "from " in your #. language, don't translate this string. #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "päivästä" #. If there is no special inflection for "to " in your #. language, don't translate this string. #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 msgid "to-date|" -msgstr "päivämäärä" +msgstr "päivään" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality}päivästä {date_start} päivään {date_stop}" @@ -1898,7 +1910,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 msgid "between-date|" msgstr "välillä" @@ -1907,56 +1919,60 @@ msgstr "välillä" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 msgid "and-date|" msgstr "päivämäärä" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality}välillä{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 msgid "before-date|" msgstr "ennen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#, fuzzy +msgid "after-date|" +msgstr "päivästä" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#, fuzzy +msgid "about-date|" +msgstr "päivään" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2074,51 +2090,51 @@ msgstr "Joulu" #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "" +msgstr "Tammikuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for February||" -msgstr "" +msgstr "Helmikuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for March||" -msgstr "" +msgstr "Maaliskuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for April||" -msgstr "" +msgstr "Huhtikuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for May||" -msgstr "" +msgstr "Toukokuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for June||" -msgstr "" +msgstr "Kesäkuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for July||" -msgstr "" +msgstr "Heinäkuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for August||" -msgstr "" +msgstr "Elokuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for September||" -msgstr "" +msgstr "Syyskuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for October||" -msgstr "" +msgstr "Lokakuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for November||" -msgstr "" +msgstr "Marraskuu" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 msgid "alternative month names for December||" -msgstr "" +msgstr "Joulukuu" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 @@ -2155,55 +2171,55 @@ msgstr "ruotsalainen" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2211,55 +2227,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "French month lexeme|Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2267,51 +2283,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2319,51 +2335,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Persian month lexeme|Esfand" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|before " @@ -2413,7 +2429,7 @@ msgstr "Perjantai" msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -2433,8 +2449,7 @@ msgstr "Poista isä perheestä" msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2453,18 +2468,18 @@ msgstr "" "Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " "eri skeemaversioiden välillä. " -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" "Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " "Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " @@ -2474,9 +2489,8 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " "sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " -# oli epätarkka -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2485,8 +2499,9 @@ msgid "" "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your newer version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " "Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yritätä siis tuoda uudemmalla " @@ -2500,9 +2515,8 @@ msgstr "" "aloittaa %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)sfehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -# oli epätarkka -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2514,8 +2528,9 @@ msgid "" "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Sukupuu, jota yrität tuoda, on muodoltaan Bsddb versiota %(env_version)s . " "Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Et voi siksi tuoda tätä " @@ -2528,8 +2543,7 @@ msgstr "" "%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " "varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2552,9 +2566,8 @@ msgstr "" "tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " "palautustyökaluja (recovery tools)." -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2562,16 +2575,20 @@ msgid "" "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " "Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " @@ -2590,18 +2607,18 @@ msgstr "" "%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" "Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " "%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " @@ -2612,9 +2629,8 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " "Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." -# tarkista -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2622,16 +2638,20 @@ msgid "" "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" "Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " "%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " @@ -2653,7 +2673,7 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2318 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" @@ -2666,17 +2686,17 @@ msgstr "_Tee uudelleen %s" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d..Henkilöä........ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa \n" +msgstr "%6d..Henkilöä ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa \n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Perhettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" +msgstr "%6d Perhettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d tapahtumaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgstr "%6d tapahtumaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 #, python-format @@ -2686,23 +2706,23 @@ msgstr "%6d mediatiedostoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d paikkaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgstr "%6d paikkaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d arkistoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgstr "%6d arkistoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 #, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d lähdettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" +msgstr "%6d lähdettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751 msgid "" "\n" "\n" @@ -2713,12 +2733,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Haluat ehkä ajaa\n" -"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Yhdistä\n" -"yhdistääksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" +"Haluat ehkä suorittaa\n" +"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Sulauta\n" +"sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" "lainaukset" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" @@ -2734,11 +2754,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1366 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2171 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2748,7 +2768,7 @@ msgstr "" "aktiivinen tietokannassa." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 msgid "," msgstr ", " @@ -2761,13 +2781,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -2804,7 +2824,7 @@ msgid "surname" msgstr "sukunimi" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:371 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" @@ -2862,7 +2882,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Jäljellä" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:392 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "etuliite" @@ -3095,7 +3115,7 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" -msgstr "Instanssien lukumäärä:" +msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 @@ -3231,16 +3251,15 @@ msgstr "mutta ennen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 msgid "Citations changed after " -msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" +msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lainaukset joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-" -"pp tt:mm:ss) tai vaihteluvälin jälkeen, jos toinenkin päivä ja aika on " -"annettu." +"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3283,7 +3302,7 @@ msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritetty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" -msgstr "Lainaukset joilla on laskettu määrä lisätietoja" +msgstr "Lainaukset joissa on lisätietoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" @@ -3291,7 +3310,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijono " +msgstr "Lainaukset, joiden lisätiedot sisältää " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" @@ -3405,7 +3424,7 @@ msgstr "Tagi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 msgid "Citations with the " -msgstr "Lisätiedot joilla on merkitty " +msgstr "Lainaukset joilla on merkitty " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 msgid "Matches citations with the particular tag" @@ -3413,7 +3432,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tagi " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " -msgstr "Lainaukset jotka suodin hyväksyy" +msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" @@ -3437,7 +3456,7 @@ msgstr "Arkistosuotimet:" msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen arkiston hyväksyy" +msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" @@ -3448,14 +3467,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Lainaukset joiden lähteen suodin hyväksyy" +msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" "Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " -"hyäksyy" +"hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -3496,8 +3515,8 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Poimii tapahtumat joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-" -"pp tt:mm:ss) tai vaihteluvälillä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -3592,7 +3611,7 @@ msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" -msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" @@ -3608,7 +3627,7 @@ msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" -msgstr "Tapahtumat joilla on lisätietoja" +msgstr "Tapahtumat joilla on lisätietoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" @@ -3616,7 +3635,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" @@ -3634,7 +3653,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Tapahtumat joiden viitemäärä on " +msgstr "Tapahtumat joiden viitteiden määrä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" @@ -3642,7 +3661,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" -msgstr "Tapahtumat joilla on lähteitä" +msgstr "Tapahtumat joilla on lähdettä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" @@ -3756,8 +3775,8 @@ msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii perheet joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp " -"tt:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -3799,7 +3818,7 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " +msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3869,7 +3888,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" -msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" @@ -3885,7 +3904,7 @@ msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Perheet joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Perheet joilla on MAP tapahtumaa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" @@ -3893,7 +3912,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "Perheet joilla on lisätietoja" +msgstr "Perheet joilla on lisätietoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3919,7 +3938,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Perheet joilla on viitteitä" +msgstr "Perheet joilla on viitettä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches family objects with a certain reference count" @@ -3942,7 +3961,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joissa on tietyn arvon mukainen suhde" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "Perheet joilla on lähteitä" +msgstr "Perheet joilla on lähdettä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3991,17 +4010,16 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" -"Perheet joissa vähintään yksi suora lähde (direct source) >= " +"Perheet, joilla vähintään yksi suora lähde on >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi luottamustason lähde" +msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " +msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -4092,15 +4110,16 @@ msgstr "Poimii kaikki mediatiedostot tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 msgid "Media objects changed after " -msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" +msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Poimii mediatiedostot joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen " -"(vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" +"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " +"annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 @@ -4163,7 +4182,7 @@ msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt parametrit" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" @@ -4184,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "Mediatiedostot joiden viitemäärä on " +msgstr "Mediatiedostot joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches media objects with a certain reference count" @@ -4266,8 +4285,8 @@ msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lisätiedot joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-" -"pp hh:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4336,7 +4355,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " +msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" @@ -4352,7 +4371,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Lisätiedot joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4368,8 +4387,8 @@ msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii henkilöt joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp " -"tt:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" @@ -4381,9 +4400,7 @@ msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "" -"Suhdepolku henkilön ja suotimen mukaisten henkilöiden " -"välillä" +msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -4458,7 +4475,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt vaihtoehtoisella nimellä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" -msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" +msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" @@ -4560,9 +4577,11 @@ msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" +# Henkilöt joilla on +# 161114 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt joilla on perheen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" @@ -4578,7 +4597,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" -msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" +msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" @@ -4596,7 +4615,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" +msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" @@ -4678,11 +4697,11 @@ msgstr "Nimityyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 msgid "People with the " -msgstr "Henkilöt joilla on nimi " +msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama etunimi" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on nimityyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" @@ -4694,7 +4713,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" -msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" +msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 msgid "Matches people having a certain number of notes" @@ -4749,7 +4768,7 @@ msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" -msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" +msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" @@ -4778,7 +4797,7 @@ msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " +msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -4857,11 +4876,11 @@ msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden lapset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 msgid "Default person" -msgstr "Oletushenkilö" +msgstr "Kotihenkilö" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Matches the default person" -msgstr "Poimii oletushenkilön" +msgstr "Poimii kotihenkilön" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 msgid "Descendant family members of " @@ -5086,11 +5105,12 @@ msgstr "Henkilöt jotka hyväksyy" msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" +# Henkilöt joilla on >= vähintään yhdessä suorassa lähteessä +# 161114 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "" -"Henkilöt joilla luotettavuustaso >= vähintään yhdessä " -"suorassa lähteessä" +"Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "" @@ -5247,8 +5267,8 @@ msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii paikat joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp " -"tt:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5260,7 +5280,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" -msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoja" +msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" @@ -5289,7 +5309,7 @@ msgstr "Sijaintisuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:45 msgid "Places having notes" -msgstr "Paikat joilla on lisätietoja" +msgstr "Paikat joilla on lisätietoa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 msgid "Matches places having a certain number of notes" @@ -5297,7 +5317,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" @@ -5305,7 +5325,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5340,11 +5360,11 @@ msgstr "Maakunta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "State:" -msgstr "Lääni:" +msgstr "Lääni tai Osavaltio:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "Country:" -msgstr "Valtio:" +msgstr "Valtio tai Liittovaltio:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "ZIP/Postal Code:" @@ -5364,7 +5384,7 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " +msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches places with a certain reference count" @@ -5372,7 +5392,7 @@ msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 msgid "Place with sources" -msgstr "Paikka joilla on lähteitä" +msgstr "Paikka joilla on lähdettä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" @@ -5466,7 +5486,7 @@ msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " -msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5490,8 +5510,8 @@ msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Poimii arkistot joita on muutettu ennen annettua päivää ja aikaa (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -5503,7 +5523,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " +msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" @@ -5522,7 +5542,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " +msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" @@ -5569,7 +5589,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Arkistot joiden nimestä löytyy " +msgstr "Arkistot joiden nimestä löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" @@ -5577,7 +5597,7 @@ msgstr "Poimii arkistot, joiden nimestä löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " +msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5609,8 +5629,8 @@ msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lähteet joita on muutettu ennen annettua päivää ja aikaa (vvvv-kk-pp " -"hh:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" +"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -5630,7 +5650,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" -msgstr "Lähteet joilla on lisätietoja" +msgstr "Lähteet joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 msgid "Matches sources having a certain number of notes" @@ -5656,7 +5676,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " +msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches sources with a certain reference count" @@ -5664,7 +5684,7 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "Lähteet joilla on arkistoviittauksia" +msgstr "Lähteet joilla on arkistoviittausta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -5672,7 +5692,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietty määrä arkistoviitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Lähteet joiden arkistoviitteessä on hakuavain " +msgstr "Lähteet joiden arkistoviite sisältää \"hakuavaimessa\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -5710,7 +5730,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden arkistoviitteen valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 msgid "Sources with title containing " -msgstr "Lähteet joiden nimikkeestä löytyy " +msgstr "Lähteet joiden nimikkeestä löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" @@ -5718,7 +5738,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, joiden nimikkeestä löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Lähteet joiden tunnuksessa löytyy " +msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5735,7 +5755,7 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5766,9 +5786,9 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -5789,8 +5809,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -5828,8 +5848,8 @@ msgstr "Todistaja" msgid "Time" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 @@ -5838,11 +5858,11 @@ msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2170 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -5851,15 +5871,15 @@ msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Adopted" msgstr "Adoptoitu" @@ -5887,14 +5907,20 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -5930,7 +5956,7 @@ msgstr "välillä" #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 msgid "and" msgstr "ja" @@ -5953,8 +5979,8 @@ msgstr[1] "{number_of} vuotta" #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 @@ -5989,15 +6015,15 @@ msgstr "laskettu" msgid "estimated" msgstr "arvioitu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:296 msgid "about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "before" msgstr "ennen" @@ -6045,7 +6071,8 @@ msgstr "Perhe" msgid "Informant" msgstr "Tiedottaja" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 msgid "Life Events" msgstr "Elinkaaren tapahtumat" @@ -6054,8 +6081,8 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:756 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 @@ -6069,224 +6096,224 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 msgid "Family" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Religious" msgstr "Uskonnollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Vocational" msgstr "Ammatillinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Academic" msgstr "Akateeminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Travel" msgstr "Matka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 msgid "Death" msgstr "Kuolema" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Adult Christening" msgstr "Aikuiskaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" -msgstr "Kaste(Bap)" +msgstr "Kaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Blessing" msgstr "Siunaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Burial" msgstr "Hautaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Cause Of Death" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Census" msgstr "Väestönlaskenta" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Christening" -msgstr "Kastettu" +msgstr "Ristiäiset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmaatio" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Cremation" msgstr "Tuhkaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Degree" msgstr "Oppiarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Education" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Elected" msgstr "Virkaan astuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Emigration" msgstr "Maastamuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "First Communion" msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Immigration" msgstr "Maahanmuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Graduation" msgstr "Valmistuminen oppilaitoksesta" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Medical Information" msgstr "Hoitotiedot" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Military Service" msgstr "Asepalvelus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Naturalization" msgstr "Kansalaistaminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Nobility Title" msgstr "Aateliarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Avioliittojen lukumäärä" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Ordination" msgstr "Papiksi vihkiminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Probate" msgstr "Testamentin vahvistuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Property" msgstr "Omaisuus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 msgid "Religion" msgstr "Uskonto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Retirement" msgstr "Eläkkeelle jääminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3101 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Avioehto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage License" msgstr "Avioliittotodistus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Contract" msgstr "Avioliittosopimus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Marriage Banns" msgstr "Kuulutukset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Divorce Filing" msgstr "Avioerohakemus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Annulment" msgstr "Mitätöinti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Avoliitto" @@ -6297,20 +6324,20 @@ msgstr "Avoliitto" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "s." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 msgid "death abbreviation|d." msgstr "k." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "∞" @@ -6529,7 +6556,7 @@ msgstr "Peruttu" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -6575,7 +6602,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -6610,16 +6637,19 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgid "Surname|Inherited" msgstr "Peritty" +# Etunimi +# Tämä on sukunimien tyyppejä , joten miten se voisi olla etunimi? #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Given" -msgstr "Sukunimi, Etunimi" +msgstr "Annettu" +# Tämä on sukunimien tyyppen luettelossa, joten "otettu" linee parempi kuin "sukunimi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Taken" -msgstr "Sukunimi" +msgstr "Otettu" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyyminen" @@ -6637,15 +6667,14 @@ msgstr "Salanimi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Patrilineal" -msgstr "isälinjainen" +msgstr "Isälinjainen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 msgid "Matrilineal" -msgstr "äitilinjainen" +msgstr "Äitilinjainen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -6661,7 +6690,7 @@ msgstr "Syntymänimi" msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 @@ -6690,12 +6719,12 @@ msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -6711,7 +6740,7 @@ msgstr "HTML koodi" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "Tehtävä" +msgstr "Tehtävän muistutus" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -6786,7 +6815,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sulautettu Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 @@ -6795,9 +6824,9 @@ msgstr "Sulautettu Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3363 msgid "Country" -msgstr "Valtio" +msgstr "Valtio tai Liittovaltio" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 @@ -6805,9 +6834,9 @@ msgstr "Valtio" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3362 msgid "State" -msgstr "Lääni" +msgstr "Lääni tai Osavaltio" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 @@ -6818,7 +6847,7 @@ msgstr "Lääni" msgid "County" msgstr "Maakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 @@ -6832,13 +6861,13 @@ msgstr "Paikkakunta" msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 msgid "Locality" msgstr "Taajama" @@ -6855,7 +6884,6 @@ msgstr "Katu" msgid "Province" msgstr "Provinssi" -# Käännetty #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Region" msgstr "Seutu" @@ -6890,15 +6918,15 @@ msgstr "Kylä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Hamlet" -msgstr "Taloryhmä" +msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Farm" -msgstr "Talo" +msgstr "Tila tai Talo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Building" -msgstr "Rakennus" +msgstr "Rakennus tai Torppa" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" @@ -6992,17 +7020,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -7030,7 +7058,7 @@ msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Link" msgstr "Linkki" @@ -7058,11 +7086,11 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" -msgstr "Yhdistä lainaus" +msgstr "Sulauta lainaus" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Yhdistä tapahtumat" +msgstr "Sulauta tapahtumat" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." @@ -7075,64 +7103,64 @@ msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" -"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi yhdistää. Liittääksesi nämä henkilöt " +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " "poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" -msgstr "Yhdistä perhe" +msgstr "Sulauta perhe" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Yhdistä mediatiedostot" +msgstr "Sulauta mediatiedostot" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 msgid "Merge Notes" -msgstr "Yhdistä lisätiedot" +msgstr "Sulauta lisätiedot" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -"Puolisoita ei voi yhdistää. Yhdistääksesi heidät poista ensin heidän välinen " -"suhteensa." +"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " +"välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" -msgstr "Yhdistä henkilöt" +msgstr "Sulauta henkilö" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" -"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan yhdistämässä. Tähän " -"ohjelman yhdistämisrutiini ei kykene. Yhdistäminen keskeytetään." +"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " +"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "" -"Useita perheitä ollaan yhdistämässä, mikä on epätavallista. Yhdistäminen " +"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " "keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 msgid "Merge Places" -msgstr "Yhdistä paikat" +msgstr "Sulauta paikat" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" -msgstr "Yhdistä arkistot" +msgstr "Sulauta arkistot" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" -msgstr "Yhdistä lähde" +msgstr "Sulauta lähde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" @@ -7197,16 +7225,16 @@ msgstr "Gramps näkymä" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:967 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -7216,8 +7244,8 @@ msgstr "Sivupalkki" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" @@ -7310,7 +7338,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -7413,7 +7441,7 @@ msgstr "GraphViz pohja" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:500 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" @@ -7427,7 +7455,7 @@ msgstr "" "org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -7581,11 +7609,13 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 @@ -7594,15 +7624,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 msgid "Note" @@ -7642,7 +7672,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7723,10 +7753,10 @@ msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -7736,8 +7766,8 @@ msgstr "Grafiikka" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." @@ -7770,30 +7800,30 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" @@ -7806,7 +7836,7 @@ msgstr "HENKILÖ" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" -msgstr "Koko tietokanta" +msgstr "koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 @@ -7814,27 +7844,27 @@ msgstr "Koko tietokanta" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371 #, python-format msgid "Descendants of %s" -msgstr "Henkilön %s jälkeläiset" +msgstr "henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "%s henkilön jälkeläisperheet" +msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" -msgstr "%s -henkilön esivanhemmat" +msgstr "henkilön %s esivanhemmat" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "%s - Henkilöt, joiden kanssa on yhteinen esivanhempi" +msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 msgid "Updated" @@ -8089,7 +8119,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" -msgstr "kuolinpäivä" +msgstr "kuolinaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 @@ -8098,11 +8128,11 @@ msgstr "syntymäaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:184 msgid "sibling birth date" -msgstr "sisaruksen syntymäpäivä" +msgstr "sisaruksen syntymäaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:196 msgid "sibling death date" -msgstr "sisaruksen kuolinpäivä" +msgstr "sisaruksen kuolinaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:210 msgid "sibling birth-related date" @@ -8114,11 +8144,11 @@ msgstr "sisaruksen kuolemaan liittyvä päivämäärä" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "puolison syntymään liittyvä päivämäärä" +msgstr "puolison syntymään liittyvä päivämäärä, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "puolison kuolemaan liittyvä päivämäärä" +msgstr "puolison kuolemaan liittyvä päivämäärä, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8130,7 +8160,7 @@ msgstr "jälkeläisen syntymäaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 msgid "descendant death date" -msgstr "jälkeläisen kuolinpäivä" +msgstr "jälkeläisen kuolinaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:318 msgid "descendant birth-related date" @@ -8151,7 +8181,7 @@ msgstr "esivanhemman syntymäaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 msgid "ancestor death date" -msgstr "esivanhemman kuolinpäivä" +msgstr "esivanhemman kuolinaika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 msgid "ancestor birth-related date" @@ -8325,7 +8355,10 @@ msgstr "sloveeni" msgid "Albanian" msgstr "albania" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "serbian" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" @@ -8408,28 +8441,28 @@ msgstr "Titteli" msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2875 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -8445,9 +8478,9 @@ msgstr "Kutsumanimi" msgid "Name|COMMON" msgstr "YLEISKIELINEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Yleiskielinen" @@ -8463,11 +8496,11 @@ msgstr "Nimikirjaimet" msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -8540,7 +8573,7 @@ msgstr "Patronyymi[yleis]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Karsitut sukunimet" @@ -8596,21 +8629,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s L" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371 msgid "male" msgstr "miespuolinen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372 msgid "female" msgstr "naispuolinen" @@ -8779,34 +8812,34 @@ msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8827,14 +8860,14 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Place" msgstr "Paikka" @@ -8881,13 +8914,13 @@ msgstr "Paikkaviite" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 @@ -8902,20 +8935,22 @@ msgstr "Paikkaviite" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -8928,18 +8963,18 @@ msgstr "Nimi" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:522 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4507 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -8967,7 +9002,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 @@ -8986,7 +9021,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -8995,14 +9030,14 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 @@ -9012,16 +9047,16 @@ msgstr "Henkilö" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9060,6 +9095,8 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -9068,11 +9105,11 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -9081,34 +9118,35 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../gramps/gui/clipboard.py:947 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 msgid "Title" msgstr "Nimike" @@ -9119,8 +9157,8 @@ msgstr "Nimike" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Value" msgstr "Arvo" @@ -9156,9 +9194,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -9166,23 +9204,23 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Column Name" msgstr "Sarakkeen nimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "Father's surname" msgstr "Isän sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Icelandic style" msgstr "Islantilaisittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Näytä nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9218,22 +9256,24 @@ msgid "" msgstr "" "Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" " \n" -" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - " -"sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" -" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Loppuliite - " -"loppuliite (Jr., Sr.)\n" -" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi " -"- lempinimi\n" -" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten ensimmäinen etunimistä\n" +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) " +"Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi " +"Lempinimi - lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet " +"Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " +"ensimmäinen etunimistä\n" " Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen " "sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" " Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/" "matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi " -"Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" -" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei patronyyminen-" -"kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & ensijainen\n" +" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" +" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei " +"patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & " +"ensijainen\n" " Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" "\n" "\n" @@ -9248,21 +9288,21 @@ msgstr "" "titteli, Sr loppuliite, Ed liikanimi, \n" " Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9270,74 +9310,74 @@ msgstr "" "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " "sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" -msgstr "Lääni/maakunta" +msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "ID Formats" msgstr "ID muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Elävä mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Elävän miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Kuollut mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Elävä nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Elävän naisen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Kuollut nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" @@ -9349,77 +9389,77 @@ msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Yleiskielinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ei patronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:773 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/configure.py:812 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:972 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 @@ -9432,138 +9472,138 @@ msgstr "Esimerkki" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1064 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " "käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1106 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1115 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1118 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " -"käynnistetty." +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty " +"uudelleen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1177 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9594,140 +9634,140 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1235 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -# tarkista -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 -#, python-format +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#, fuzzy msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" "GtkSpell ei ole ladattu. Oikoluku ei ole käytettävissä.\n" "Asentaaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1246 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1270 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Check for updates" msgstr "Etsi päivityksiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1285 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1291 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Where to check" msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" @@ -9861,37 +9901,37 @@ msgstr "Automaattisesti tunnistetut" msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:471 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:284 msgid "Family Tree name" msgstr "Sukupuun nimi" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:297 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:387 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:388 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9903,15 +9943,15 @@ msgstr "" "jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " "ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:394 msgid "Break lock" msgstr "Riko lukko" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:478 msgid "Rename failed" msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:479 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9922,58 +9962,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:497 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:498 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:540 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:545 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:561 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:562 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:563 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:569 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:573 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:575 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:605 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:630 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:631 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9984,41 +10024,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +#: ../gramps/gui/dbman.py:656 #, python-format msgid "%s (copy, %s)" msgstr "%s (copy, %s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:678 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Korjataanko sukupuu?" -# tarkista -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 -#, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " -"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " -"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " -"Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " +"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " +"effects, so backup the Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" -"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " +"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " +"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " +"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " +"webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +"need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" "Jos klikkaat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " "sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa " @@ -10042,31 +10081,31 @@ msgstr "" "korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " "sukupuun hakemistosta." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:723 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:763 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:881 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10077,11 +10116,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:922 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10092,15 +10131,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:927 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:936 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:950 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10115,15 +10154,14 @@ msgstr "" msgid "Error detected in database" msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" -# tarkista #: ../gramps/gui/dialog.py:204 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" "Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " @@ -10133,11 +10171,11 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10146,7 +10184,7 @@ msgstr "" "Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" #: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139 msgid "No active person" msgstr "Ei aktiivista henkilöä" @@ -10248,6 +10286,7 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 @@ -10273,6 +10312,7 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -10280,22 +10320,22 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -10303,12 +10343,15 @@ msgstr "Päivämäärä" msgid "_Addresses" msgstr "_Osoitteet" +# Nimike +# Paikkaluetteloon on mahdollista valita näkyväksi Nimi, Nimike tai molemmat. Nimike sisältää aina nimen joten haku koskee tavallaan molempia kenttiä. #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" -msgstr "Paikan nimi" +msgstr "Nimi/Nimike" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135 msgid "Alternative Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" @@ -10352,6 +10395,8 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 @@ -10407,6 +10452,7 @@ msgstr "Muokkaa viitettä" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 @@ -10417,6 +10463,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -10479,17 +10526,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -10501,7 +10549,7 @@ msgstr "_Lähde Lainaukset" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 @@ -10531,18 +10579,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6306 msgid "Father" msgstr "Isä" @@ -10553,18 +10601,18 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6320 msgid "Mother" msgstr "Äiti" @@ -10602,8 +10650,8 @@ msgstr "Rooli" msgid "_Events" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -10616,18 +10664,18 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 msgid "Cannot change Person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" @@ -10640,7 +10688,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" @@ -10649,7 +10697,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:631 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Näytä" @@ -10665,7 +10713,7 @@ msgid "Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:938 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" @@ -10810,7 +10858,7 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -10821,7 +10869,7 @@ msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -10964,7 +11012,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "Useita sukunimiä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -11062,9 +11111,9 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 @@ -11157,7 +11206,7 @@ msgstr "Tapahtuma: %s" msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 @@ -11170,35 +11219,35 @@ msgstr "Uusi tapahtuma" msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 msgid "Cannot save event" msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:265 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Lisää tapahtuma (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:271 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:316 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Poista tapahtuma (%s)" @@ -11210,7 +11259,7 @@ msgstr "Tapahtumaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" @@ -11260,8 +11309,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6200 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -11276,7 +11325,7 @@ msgstr "Äidinpuoleinen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -11291,17 +11340,17 @@ msgstr "Äidinpuoleinen" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" -msgstr "Syntymäpäivä" +msgstr "Syntymäaika" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" -msgstr "Kuolinpäivä" +msgstr "Kuolinaika" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 @@ -11515,7 +11564,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:777 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" @@ -11601,39 +11650,33 @@ msgstr "Mediaviite muokkain" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -# tarkista -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Classes -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Nimi muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 +#, fuzzy +msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "Uusi nimi" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Pura nimien ryhmittely?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -11642,19 +11685,19 @@ msgstr "" "Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " "%(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Palaa nimi muokkaimeen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -11663,11 +11706,11 @@ msgstr "" "Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " "%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "Ryhmitä kaikki" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "Liitä vain tämä nimi" @@ -11720,57 +11763,51 @@ msgstr "Lisää lisätieto" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Poista lisätieto (%s)" -# tarkista -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:85 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Henkilö: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Uusi henkilö: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 +#, fuzzy +msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:588 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:633 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 msgid "Make Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:676 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 msgid "Make Home Person" msgstr "Aseta lähtöhenkilöksi (koetiksi)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:788 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -11778,48 +11815,48 @@ msgstr "" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Tarkista henkilön avioliitot." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 msgid "Cannot save person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:841 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Male" msgstr "_Mies" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" @@ -11939,7 +11976,6 @@ msgstr "Paikkaviite muokkain" msgid "Cannot save place reference" msgstr "Paikkaviitteiden tallentaminen ei onnistu" -# tarkista #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." msgstr "Paikkaa ei ole valittu. Valitse paikka tai peru muokkaus." @@ -12068,7 +12104,7 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Muokkaa tageja" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 @@ -12079,8 +12115,8 @@ msgstr "Muokkaa tageja" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 msgid "Tag" msgstr "Tagi" @@ -12192,7 +12228,6 @@ msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -# ???? Tämä oli minulle epäselvä liittynee hakuihin???? Desimaalipilkun täsmää mikä tahansa merkki.Kysymysmerkki täsmää nolla tai yksi esiintymät edellisen merkin tai ryhmä. Tähdellä täsmää nolla tai enemmän tapahtumien.Plusmerkki täsmää yhden tai useamman tapahtumien. Käytä suluissa ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen pystypalkki.Sirkumfleksin täsmää alkua linja.Dollarin merkki täsmää rivin loppuun. #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" @@ -12204,11 +12239,12 @@ msgid "" "a line." msgstr "" "Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" -"Desimaalipilkun täsmää mikä tahansa merkki.Kysymysmerkki täsmää nolla tai " -"yksi esiintymät edellisen merkin tai ryhmä. Tähdellä täsmää nolla tai " -"enemmän tapahtumien.Plusmerkki täsmää yhden tai useamman tapahtumien. Käytä " -"suluissa ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen pystypalkki." -"Sirkumfleksin täsmää alkua linja.Dollarin merkki täsmää rivin loppuun." +"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " +"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " +"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " +"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " +"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " +"vastaa rivin loppua." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" @@ -12250,23 +12286,23 @@ msgstr "Kommentti" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -12419,56 +12455,37 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Lähde: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Lähde: Nimike" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Lähde: Kirjoittaja" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Lähde: Lyhennelmä" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Source: Publication" -msgstr "Lähde: Julkaisu" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Lyhennelmä" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -msgid "Source: Note" -msgstr "Lähde: Lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -msgid "Citation: ID" -msgstr "Lainaus: ID" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +msgid "Publication" +msgstr "Julkaisu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Lainaus: Osa/sivu" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Date" -msgstr "Lainaus: Päiväys" +msgid "Citation:" +msgstr "Lainaus:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Osa/sivu" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -msgid "Citation: Note" -msgstr "Lainaus: Lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 @@ -12481,15 +12498,15 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Käyttäjän suodin" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 msgid "Participants" -msgstr "Osalliset" +msgstr "Pääosalliset" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5990 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" @@ -12513,11 +12530,11 @@ msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" -msgstr "Kuolinpäivä" +msgstr "Kuolinaika" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postinumero:" +msgstr "Postinumero" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 msgid "Church parish" @@ -12532,16 +12549,6 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Lyhennelmä" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Julkaisu" - #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 @@ -12586,23 +12593,23 @@ msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:435 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:458 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:480 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:502 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" @@ -12658,19 +12665,32 @@ msgstr "Version kuvaus" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:149 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:197 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:327 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:372 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:439 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:455 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" @@ -12678,35 +12698,35 @@ msgstr "Kor_jaa" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12716,16 +12736,16 @@ msgstr "" "olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " "näytetä varoitusta." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" @@ -12770,7 +12790,7 @@ msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 msgid "_State/County:" -msgstr "_Lääni/maakunta:" +msgstr "Lääni tai Osavaltio:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 @@ -12784,7 +12804,7 @@ msgstr "Postinumero" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Valtio:" +msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 @@ -12839,7 +12859,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" @@ -12936,7 +12956,8 @@ msgstr "" "Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " "Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " "Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " -"päivä,sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk, arkistonumero,sivu, rivi, jne." +"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " +"jne." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "_Volume/Page:" @@ -12944,7 +12965,7 @@ msgstr "_Osa/sivu:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 msgid "Con_fidence:" -msgstr "_Luottamus:" +msgstr "_Luotettavuus:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 msgid "" @@ -12997,10 +13018,6 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -msgid "Source:" -msgstr "Lähde:" - #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 @@ -13284,10 +13301,6 @@ msgstr "Nettiosoite:" msgid "_Link Type:" msgstr "_Linkkityyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee" @@ -13316,7 +13329,7 @@ msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 msgid "_State:" -msgstr "_Lääni:" +msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 msgid "" @@ -13489,7 +13502,7 @@ msgstr "Henkilön etunimi" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Lempinimi" +msgstr "_Lempinimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 @@ -13656,8 +13669,8 @@ msgstr "" "Käytä useita sukunimiä\n" "Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " "etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " -"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka peryityy isän puoleltar, " -"the yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." +"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " +"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 msgid "Set person as private data" @@ -13809,7 +13822,7 @@ msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184 msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Ajanjakso, jonka linkki on voimassa." +msgstr "Aikaväli, jonka linkki on voimassa." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 msgid "_Media Type:" @@ -13942,10 +13955,6 @@ msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -13956,7 +13965,7 @@ msgid "" "primary data for the merged citation." msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdistettyyn lainaukseen." +"ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 @@ -13996,7 +14005,7 @@ msgstr "Gramps ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" -"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot yhdistetään." +"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 @@ -14012,11 +14021,11 @@ msgstr "Laajennettu valinta" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Yhdistä ja _muokkaa" +msgstr "Sulauta ja _muokkaa" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 msgid "_Merge and close" -msgstr "_Yhdistä ja sulje" +msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 @@ -14032,7 +14041,7 @@ msgstr "Valitse" msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot yhdistetylle henkilölle." +"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 msgid "Title selection" @@ -14054,7 +14063,7 @@ msgid "" "primary data for the merged event." msgstr "" "Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdistettyyn tapahtumaan." +"ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 msgid "Event 1" @@ -14068,7 +14077,7 @@ msgstr "Tapahtuma 2" msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot yhdistetään." +"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 msgid "" @@ -14076,7 +14085,7 @@ msgid "" "primary data for the merged family." msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdistetylle perheelle." +"ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 msgid "Family 1" @@ -14107,7 +14116,7 @@ msgid "" "families will be combined." msgstr "" "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " -"lähteet ja tagit yhdistetään." +"lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 msgid "" @@ -14115,7 +14124,7 @@ msgid "" "primary data for the merged object." msgstr "" "Valitse kohde, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdisteylle kohteelle." +"ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 msgid "Object 1" @@ -14127,15 +14136,15 @@ msgstr "Kohde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit yhdistetään." +msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" -"Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhditetylle lisätiedoille." +"Valitse lisätiedot, jolta tulevat\n" +"ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 msgid "Note 1" @@ -14157,7 +14166,7 @@ msgid "" "primary data for the merged person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot tulevat syhdistetylle henkilölle." +"ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 msgid "Person 1" @@ -14178,7 +14187,7 @@ msgid "" "of both persons will be combined." msgstr "" "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " -"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit yhdistetään." +"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 msgid "Context Information" @@ -14190,7 +14199,7 @@ msgid "" "primary data for the merged place." msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhditetylle paikalle." +"ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 msgid "" @@ -14198,7 +14207,7 @@ msgid "" "will be combined." msgstr "" "Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja " -"lisätiedot yhdistetään." +"lisätiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 msgid "" @@ -14206,7 +14215,7 @@ msgid "" "primary data for the merged repository." msgstr "" "Valitse arkisto, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdistetylle arkistolle." +"ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 msgid "Repository 1" @@ -14218,7 +14227,7 @@ msgstr "Arkisto 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot yhdistetään." +msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 msgid "" @@ -14226,14 +14235,14 @@ msgid "" "primary data for the merged source." msgstr "" "Valitse lähde, jolta tulevat\n" -"ensisijaiset tiedot yhdisteylle lähteelle." +"ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" -"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot yhdistetään." +"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 msgid "Paper Settings" @@ -14306,7 +14315,7 @@ msgstr "Tee valittu toiminto" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" -msgstr "Aja" +msgstr "Suorita" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." @@ -14441,8 +14450,8 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -14604,7 +14613,6 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" -# tarkista #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " @@ -14628,7 +14636,6 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -# tarkista #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" @@ -14681,32 +14688,32 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Muokkaa päivämäärää" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:291 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6243 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" @@ -14716,7 +14723,7 @@ msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" @@ -14729,13 +14736,13 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Työpöytä" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 msgid "Geography" msgstr "Kartat" @@ -14761,41 +14768,42 @@ msgstr "Julkinen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 msgid "Merge" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Sulauta" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6392 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -14807,26 +14815,29 @@ msgstr "Lisää vanhemmat" msgid "Select Parents" msgstr "Valitse vanhemmat" +# Esivanhemmat +# Sanakirjan mukaisesti sukutaulu +# Ehdotuksesi mukaan Esipolvien taulu #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6076 msgid "Pedigree" -msgstr "Esivanhemmat" +msgstr "Esipolvien taulu" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3342 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3463 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3448 msgid "Places" msgstr "Paikat" @@ -14836,33 +14847,33 @@ msgstr "Raportit" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2721 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6665 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4248 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" @@ -14903,14 +14914,14 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Sovita sivulle" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 msgid "Citations" msgstr "Lainaukset" @@ -14926,11 +14937,10 @@ msgstr "Muokkaushistoria" msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" -# tarkista #: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" @@ -14940,9 +14950,8 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" "Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" "Käytä omalla riskillä.\n" @@ -14958,20 +14967,19 @@ msgstr "" "%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " "avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" -# tarkista -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 -#, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" -"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" +"Gramps will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" +"typically located in /usr/share/doc/gramps." msgstr "" "Nykyisen kielen (%(language)s) GTK käännökset puuttuvat.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s jatkaa kuitenkin.\n" @@ -14981,11 +14989,11 @@ msgstr "" "Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" "tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15003,15 +15011,15 @@ msgstr "" "Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" "vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15033,7 +15041,7 @@ msgstr "" "seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " "haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15041,12 +15049,12 @@ msgstr "" "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " "ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15056,7 +15064,7 @@ msgstr "" "ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " "sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15065,12 +15073,12 @@ msgstr "" "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " "se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15078,7 +15086,7 @@ msgstr "" "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " "korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15086,18 +15094,18 @@ msgstr "" "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " "ongelma ilmeni. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15107,12 +15115,12 @@ msgstr "" "kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " "mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15120,7 +15128,7 @@ msgstr "" "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " "raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15129,7 +15137,7 @@ msgstr "" "leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " "sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15137,7 +15145,7 @@ msgstr "" "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " "Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15147,12 +15155,12 @@ msgstr "" "sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä " "raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15160,7 +15168,7 @@ msgstr "" "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " "selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15209,16 +15217,16 @@ msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Yhdistä_lainaukset" +msgstr "Sulauta_lainaukset" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 msgid "Merge Citations" -msgstr "Yhdistä lainaukset" +msgstr "Sulauta lainaukset" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46 msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Yhdistä_tapahtumat" +msgstr "Sulauta_tapahtumat" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68 msgid "Merge Events" @@ -15278,6 +15286,7 @@ msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" @@ -15299,7 +15308,7 @@ msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1360 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" @@ -15543,7 +15552,7 @@ msgstr "Lataa liitännäinen" msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:533 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -15780,7 +15789,7 @@ msgstr[1] "{number_of} Henkilöä" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "Klikkaa nähdäksesi suodattamattomat tiedot" +msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 msgid "_Do not include records marked private" @@ -15809,7 +15818,7 @@ msgstr "_Lisätietosuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "Klikkaa nähdäksesi suodatetut lisätiedot" +msgstr "Napsauta nähdäksesi suodatetut lisätiedot" #. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 @@ -15818,7 +15827,7 @@ msgstr "Yksityissuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" +msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" #. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305 @@ -15827,7 +15836,7 @@ msgstr "Elävät henkilöt" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312 msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" +msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Reference Filter" @@ -15835,7 +15844,7 @@ msgstr "Viitesuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "Klikkaa nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" +msgstr "Napsauta nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374 msgid "Hide order" @@ -15892,7 +15901,7 @@ msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "_Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" +msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 msgid "Web Connect" @@ -15902,8 +15911,8 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 @@ -16106,11 +16115,11 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377 @@ -16118,9 +16127,9 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" @@ -16685,13 +16694,13 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" @@ -16701,7 +16710,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" @@ -16743,16 +16752,15 @@ msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui..." -# tarkista #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " @@ -16769,20 +16777,19 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -# tarkista -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " @@ -16946,7 +16953,7 @@ msgstr "_Koti" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 msgid "Go to the default person" -msgstr "Siirry oletushenkilöön" +msgstr "Siirry kotihenkilöön" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Set _Home Person" @@ -17125,8 +17132,63 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +msgid "People Menu" +msgstr "Henkilöt-valikko" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 +msgid "Edit family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +msgid "Reorder families" +msgstr "Uudelleen järjestä perheet" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 +msgid "Siblings" +msgstr "Sisarukset" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 +msgid "Children" +msgstr "Lapset" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +msgid "Related" +msgstr "Sukua" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Lisää kumppani henkilölle" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +msgid "Add a person" +msgstr "Lisää henkilö" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lisää perheeseen lapsi" + #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1177 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" @@ -17142,24 +17204,24 @@ msgstr "" "Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " "palauttaaksesi grampletit." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lisää gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Poista Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:492 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Palauta oletus Grampletit" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17167,41 +17229,41 @@ msgstr "" "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:799 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:995 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1042 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 msgid "Number of Columns" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 msgid "Use maximum height available" msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1572 msgid "Height if not maximized" msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 msgid "Detached width" msgstr "Asetettu leveys:" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1586 msgid "Detached height" msgstr "Asetettu korkeus:" @@ -17246,56 +17308,56 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Search selection on web" msgstr "Netin hakuvalinta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "_Open Link" msgstr "Avaa linkki" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:415 msgid "_Edit Link" msgstr "Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:534 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:537 msgid "Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:660 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:662 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" @@ -17323,71 +17385,71 @@ msgstr "Merkkiä rivillä" msgid "The number of characters per line" msgstr "Rivin merkkien lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 msgid "Plain Text" msgstr "Muotoilematon teksti" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Tuottaa dokumentteja muotoilemattomana tekstinä (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Tuottaa dokumentteja ja tulostaa ne saman tien" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Tuottaa dokumentteja HTML-muodossa" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Tuottaa LaTeX muotoisia dokumentteja." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument (ODF) teksti" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Tuottaa dokumentteja OpenDocument (ODF) tekstimuodossa." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokumentti" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Tuottaa PDF muodossa dokumentteja (.pdf)" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Tuottaa dokumentteja PostScript muodossa (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokumentti" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Tuottaa Rich Text format (.rtf) dokumentteja." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokumentti" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." @@ -17441,13 +17503,13 @@ msgid "of %d" msgstr " %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -17526,37 +17588,37 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Skaalautuvan vektorigrafiikan taustaväri, jos olemassa" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Esivanhempien kaavio" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Esivanhempien kaavio: %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Esivanhempien puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:713 msgid "Making the Tree..." msgstr "Luon sukupuuta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 msgid "Tree Options" msgstr "Puuasetukset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 @@ -17564,34 +17626,34 @@ msgstr "Puuasetukset" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 msgid "The center person for the tree" msgstr "Puun keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17599,16 +17661,16 @@ msgstr "" "Tulosta tuntemattomat\n" "sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17623,7 +17685,7 @@ msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17631,19 +17693,19 @@ msgstr "" "Keskushenkilön\n" "muotoilu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Isän näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Äidin näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17651,7 +17713,7 @@ msgstr "" "Isä\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." @@ -17662,7 +17724,7 @@ msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17670,22 +17732,22 @@ msgstr "" "Äiti\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Äidin laatikon näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17693,38 +17755,38 @@ msgstr "" "Avioliitto\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17734,8 +17796,8 @@ msgstr "" "\n" "Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17757,98 +17819,98 @@ msgstr "" "\n" "Tällä valinnalla tapahtuu seuraavaa:\n" "\n" -"Jos valinta on 'Älä sovita puun kokoa', sivu\n" +"Jos valinta on 'Älä skaalaa puuta', sivu\n" " muutetaan puun mittojen mukaiseksi\n" "\n" -"Jos valinta on \"sovita puu vain sivun leveyteen\"', sivun korkeus \n" +"Jos valinta on 'Skaalaa puu vain sivun levyiseksi', sivun korkeus \n" "muutetaan puun korkeuden mukaiseksi\n" "\n" -"Jo valinta on 'skaalaa puu sivun kokoon' sivua\n" +"Jo valinta on 'Skaalaa puu yhdelle sivulle' sivua\n" " muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Laatikon varjon kerroin" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17858,54 +17920,54 @@ msgstr "" "\n" "$T lisää \"tämän päivän\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1062 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1752 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:927 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." @@ -17917,17 +17979,17 @@ msgstr "Kalenterini" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" -msgstr "Tuotettu Grampsllä" +msgstr "Tuotettu Grampsilla" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:153 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79 @@ -17951,13 +18013,13 @@ msgstr "Muotoillaan kuukausia..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 msgid "Applying Filter..." msgstr "Käytetään suodinta..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1094 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." @@ -18006,7 +18068,7 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" @@ -18016,8 +18078,8 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196 @@ -18026,7 +18088,7 @@ msgstr "Raportin keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" @@ -18038,76 +18100,76 @@ msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1436 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" @@ -18179,19 +18241,19 @@ msgstr "Alateksti, rivi 2" msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s ja %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" @@ -18199,78 +18261,78 @@ msgstr "" "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " "%(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilölle: %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father)s ja %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 msgid "Descendant Graph" msgstr "Jälkeläiskaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Perhekaavio henkilölle: %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1500 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "Level of Spouses" msgstr "Puolisoiden taso" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18278,15 +18340,15 @@ msgstr "" "Jälkeläinen\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)" @@ -18297,15 +18359,15 @@ msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Indent Spouses" msgstr "Sisennä puolisot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18313,16 +18375,16 @@ msgstr "" "Puoliso\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Puolison näyttömuoto." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18330,7 +18392,7 @@ msgstr "" "Näyttömuodon muutos:\n" "'Korvaa tämä'/'tällä'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18338,89 +18400,89 @@ msgstr "" "ts..\n" "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio valituille henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio perheelle:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio lapselle:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Esivanhempien kaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 msgid "Descendant Chart" msgstr "Jälkeläiskaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 msgid "Descendant Tree" msgstr "Jälkeläispuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Perheen jälkeläiskaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Perheen jälkeläispuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 msgid "Produces fan charts" msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 @@ -18428,19 +18490,19 @@ msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " "henkilöistä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajanakaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Tuottaa aikajanakaavion." @@ -18462,8 +18524,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" @@ -18725,16 +18787,16 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -18817,16 +18879,16 @@ msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:889 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." @@ -18859,15 +18921,16 @@ msgstr "Järjestetään päivämääriä..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Lasketaan aikajanaa..." +# Luotu seuraaville %(author)s #. feature request 2356: avoid genitive form #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Luotu seuraaville %(author)s" +msgstr "Luodaan %(author)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 #, python-format @@ -18889,8 +18952,8 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -18912,45 +18975,45 @@ msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV on yleinen taulukkomuotoisen tekstin muoto." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV taulukkotiedon valinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 msgid "Web Family Tree" msgstr "Nettisukupuu" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Nettisukupuu" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Nettisukupuu -muoto." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -18959,31 +19022,31 @@ msgstr "" "sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " "lukemaan GEDCOM-tiedostoja." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb on nettipohjainen sukututkimusohjelma." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." @@ -18991,19 +19054,19 @@ msgstr "" "Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " "liittyvät mediatiedostot." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 msgid "Gramps package export options" msgstr "Gramps paketin vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (sukupuu)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -19011,40 +19074,40 @@ msgstr "" "Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona " "ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Gramps XML vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 msgid "vC_alendar" msgstr "v_Calendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 msgid "vCard export options" msgstr "vCard vientivalinnat" @@ -19111,14 +19174,14 @@ msgstr "Kuolintiedon lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" @@ -19151,9 +19214,9 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Kirjoitus epäonnistui: %s" @@ -19183,7 +19246,7 @@ msgstr "Kuolema: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Vuosipäivä: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -19193,7 +19256,7 @@ msgstr "" "kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " "kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19244,7 +19307,7 @@ msgstr "Kaavion leveys" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 msgid "Lifespan Age Distribution" -msgstr "Elinikien jakauma" +msgstr "Elinaikojen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 @@ -19260,8 +19323,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -19290,16 +19353,15 @@ msgstr "Suurin" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt: %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:147 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 #, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" @@ -19314,7 +19376,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -19323,7 +19385,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." @@ -19375,185 +19437,162 @@ msgstr "" "Napsauta oikealla nähdäksesi vaihtoehdot\n" "Vedä ja pudota pyörittääksesi vapaalla alueella" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"Frequently Asked Questions\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " "Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nettiyhteys oltava)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 msgid "Editing Spouses" msgstr "Puolisoita muokataan" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 #, python-format msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" +" 1. How do I " +"change the order of spouses?\n" msgstr "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " -"järjestystä?%(html_end)s\n" +" 1. Kuinka " +"muutan puolisoiden järjestyksen?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 #, python-format msgid "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " -"spouse?%(html_end)s\n" +" 2. How do I add an " +"additional spouse?\n" msgstr "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" -"%(html_end)s\n" +" 2. Kuinka lisään " +"puolison.?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" +" 3. How do I remove a spouse?" +"\n" msgstr "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" -"%(html_end)s\n" +" 3. Kuinka poistan puolison.?" +"\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 msgid "Backups and Updates" msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 #, python-format msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" -"%(html_end)s\n" +" 4. How do I make backups " +"safely?\n" msgstr "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " -"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" +" 4. Kuinka otan varmuuskopioita " +"turvallisesti?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +" 5. Is it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?\n" msgstr "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " "tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 msgid "Data Entry" msgstr "Tietojen syöttö" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 #, python-format msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" +" 6. How should information " +"about marriages be entered?\n" msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " -"talletetaan?%(html_end)s\n" +" 6. Kuinka tiedot avioliitoista " +"annetaan?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " -"residence and an address?%(html_end)s\n" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " "osoitteen ero?%(html_end)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 msgid "Media Files" msgstr "Mediatiedostot" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 8. How do you add a " +"photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" +" 2. Kuinka lisään " +"puolison.?\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 #, python-format msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" +" 9. How do you " +"find unused media objects?\n" msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " -"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" +" 9. Kuinka " +"löydän käyttämättömät mediatiedostot?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #, python-format msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" +" 10. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " -"mediaobjektit?%(html_end)s\n" +" 10. Kuinka tuotan " +"sukupuustani nettisivuston Grampsilla?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 +msgid "" +" 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" +" 11. Kuinka kirjaan ammatin?\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " -"sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" +" 12. Kuinka toimin " +"löydettyäni ohjelmavirheen?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 -#, python-format -msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr "" -" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" +" 13. Onko Grampsista käyttöohjetta?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 -#, python-format -msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " -"virheen?%(html_end)s\n" - -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 -#, python-format -msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" -"%(html_end)s\n" - -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, python-format -msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" -"%(html_end)s\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 +#, fuzzy +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 -#, python-format -msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr " 15. Kuinka...?\n" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 -#, python-format -msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" -"%(html_end)s\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr " 16. Kuinka saan ohjeita Grampsiin?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -19593,323 +19632,326 @@ msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" msgid "Total people" msgstr "Henkilöitä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Descendant" msgstr "Jälkeläinen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Descendants" msgstr "Jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Ancestor" -msgstr "Esivanhemmat" +msgstr "Esivanhempi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5921 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1192 +# Tehtävä +# Kertautuu gramplet valikossa, syy lienee ohjelmassa? +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Tehtävä" +msgstr "Tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "Top Surnames" msgstr "Yleisimmät sukunimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Tervetuloa Grampsiin!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 msgid "What's Next" msgstr "Mitä seuraavaksi?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:317 msgid "What's Next?" msgstr "Mitä seuraavaksi?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 msgid "Person Details" msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:335 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 msgid "Repository Details" msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 msgid "Place Details" msgstr "Paikan yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 msgid "Media Preview" msgstr "Mediatiedoston esikatselu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Grampletilla esikatsellaan mediatiedostoa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Metadatan selain" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:403 msgid "Image Metadata" msgstr "Kuvan metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "GExiv2 moduuli lataamatta." -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413 +#, fuzzy msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" "Kuvan metadata toiminnallisuutta ei ole käytettävänä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 msgid "Person Residence" msgstr "Henkilön asuinpaikka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 msgid "Person Events" msgstr "Henkilön tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 msgid "Family Events" msgstr "Perhetapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 msgid "Person Gallery" msgstr "Henkilögalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 msgid "Family Gallery" msgstr "Perhegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 msgid "Event Gallery" msgstr "Tapahtumagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 msgid "Place Gallery" msgstr "Paikkagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 msgid "Source Gallery" msgstr "Lähdegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 msgid "Citation Gallery" msgstr "Lainausgalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 msgid "Person Attributes" msgstr "Henkilön ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" @@ -19917,435 +19959,438 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1538 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 msgid "Family Attributes" msgstr "Perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 msgid "Person Notes" msgstr "Henkilön lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 msgid "Family Notes" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 msgid "Place Notes" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 msgid "Source Notes" msgstr "Lähteen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 msgid "Citation Notes" msgstr "Lainauksen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 msgid "Media Notes" msgstr "Median lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 msgid "Person Citations" msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 msgid "Event Citations" msgstr "Tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 msgid "Family Citations" msgstr "Perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 msgid "Place Citations" msgstr "Paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 msgid "Media Citations" msgstr "Mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 msgid "Person Children" msgstr "Henkilön lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Gramplet näyttää henkilön lapset" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön lapset" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 msgid "Family Children" msgstr "Perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 msgid "Person Backlinks" msgstr "Henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5783 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744 msgid "References" msgstr "Viitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 msgid "Event Backlinks" msgstr "Tapahtumaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 msgid "Family Backlinks" msgstr "Perheeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 msgid "Place Backlinks" msgstr "Paikkaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 msgid "Source Backlinks" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Lainaukseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkistoon tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 msgid "Note Backlinks" msgstr "Lisätietoihin tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 msgid "Person Filter" msgstr "Henkilösuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 msgid "Family Filter" msgstr "Perhesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 msgid "Event Filter" msgstr "Tapahtumasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 msgid "Source Filter" msgstr "Lähdesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 msgid "Citation Filter" msgstr "Lainaussuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 msgid "Place Filter" msgstr "Paikkasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 msgid "Media Filter" msgstr "Mediasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkistosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1056 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 msgid "Note Filter" msgstr "Lisätietosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1070 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Records Gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilötehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 msgid "Event To Do" msgstr "Tapahtumatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 msgid "Family To Do" msgstr "Perhetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 msgid "Place To Do" msgstr "Paikkatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 msgid "Source To Do" msgstr "Lähdetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 msgid "Citation To Do" msgstr "Lainaustehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkistotehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 msgid "Media To Do" msgstr "Mediatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx äännekoodien luoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Luo SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" +# epätarkka +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233 +msgid "Place Locations" +msgstr "Paikan sijainnit" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1234 +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanmittaan" + +# epätarkka +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 msgid "Uncollected object" -msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" +msgstr "Keräämättömät kohteet" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 msgid "Refresh" -msgstr "_Päivitä" +msgstr "Päivitä" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 #, python-format @@ -20362,12 +20407,16 @@ msgstr "%d sukupolvi" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "%(current)d, kaikkiaan %(total)d" +msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" @@ -20416,7 +20465,7 @@ msgstr "(s. %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(k. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -20424,89 +20473,91 @@ msgstr "" "\n" "Tiedot sukupolvittain:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Generation 1" msgstr "Sukupolvi 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven henkilöt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" -msgstr " : 1 henkilö 1 henkilöstä (%(percent)s valmis)\n" +msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" +# {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} complete)\n #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" " {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " -"complete)\n" +"valmis)\n" msgstr[1] "" " {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " -"complete)\n" +"valmis)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "All generations" -msgstr "Kaikki sukupolvet" +msgstr "Kaikissa sukupolvissa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" +# have {number_of} henkilöä\n #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" -msgstr[1] " have {number_of} henkilöä\n" +msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" @@ -20538,33 +20589,33 @@ msgstr "Napsauta nimeä tehdäksesi henkilöstä aktiivisen\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Napsauta nimeä hiiren oikealla muokataksesi henkilöä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Kumppani: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Vanhemmat:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Äiti: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Isä: " @@ -20619,10 +20670,10 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -20741,11 +20792,11 @@ msgstr "Lisää uusi tehtävä" msgid "Unattached" msgstr "Ei liitetty" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -20757,36 +20808,50 @@ msgstr "" "eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 msgid "Links" msgstr "Linkkejä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Home Page" msgstr "Gramps projektinkotisivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +msgid "http://gramps-project.org/" +msgstr "http://Gramps-project.org/" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "" +"http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online käyttöohje" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "locale_suffix|" -msgstr "loppuliite" +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 +msgid "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgstr "" +"http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +msgid "http://gramps-project.org/contact/" +msgstr "http://Gramps-project.org/contact/" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Keitä on Grampsin takana?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -20802,11 +20867,11 @@ msgstr "" "tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 msgid "Getting Started" msgstr "Käytön aloittaminen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -20820,11 +20885,11 @@ msgstr "" "olevien linkkien kautta \n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Dashboard View" msgstr "Työpöytä näkymä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -20839,7 +20904,7 @@ msgstr "" "on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " "alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" "\n" -"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota klikkaamalla hiiren " +"Työkalupalkissa on asetusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " "vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " "napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " "voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin " @@ -20983,27 +21048,27 @@ msgstr "vanhemmat puuttuvat" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa " -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Tiimalasi-kaavio" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa " -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 msgid "Relationship Graph" msgstr "Suhdekaavio" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa " @@ -21062,7 +21127,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Seuraa lapsia perhelinjojen määrityksessä" +msgstr "Seuraa lapsia määritettäessä \"perhelinjoja\" " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." @@ -21112,16 +21177,16 @@ msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050 msgid "Families" msgstr "Perheet" @@ -21276,12 +21341,13 @@ msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" +# korjattu jasta=lasta #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" -msgstr[1] "{number_of} jasta" +msgstr[1] "{number_of} lasta" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268 msgid "The Center person for the graph" @@ -21342,7 +21408,7 @@ msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinpäivämäärät" +msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinajat" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 msgid "" @@ -21361,8 +21427,8 @@ msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." msgstr "" -"Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinpäivämäärää, käytetään " -"tilalla vastaavaa paikkakenttää." +"Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla " +"vastaavaa paikkakenttää." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include URLs" @@ -21375,7 +21441,7 @@ msgid "" "Web Site' report." msgstr "" "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " -"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Nweb-sivustoon." +"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Include IDs" @@ -21434,19 +21500,19 @@ msgstr "Näytä perheyksiköt" msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Tuo tiedot CSV tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Tuo tiedot GeneWeb tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -21454,11 +21520,11 @@ msgstr "" "Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " "siihen liittyvät mediatiedostot)." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML sukupuu" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -21466,23 +21532,23 @@ msgstr "" "Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " "Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x tietokanta" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Tuo tiedot Gramps 2.x tietokantatiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" @@ -21590,16 +21656,16 @@ msgstr "kuolinsyy" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps tunnus" +msgstr "Gramps id" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" @@ -21806,25 +21872,26 @@ msgstr "" "hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " "polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Avaus epäonnistui: %s" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 +#, fuzzy msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" "Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " "käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " @@ -21919,129 +21986,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tiedosto ei ole Gramps tietokanta tai se on korruptoitunut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Henkilöt: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Perheet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Lähteet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Tapahtumat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediatiedostot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Paikat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkistot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Lisätiedot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tagit: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "Lainaukset: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22060,7 +22127,7 @@ msgstr "" "ja jos mahdollista\n" "\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -22074,7 +22141,7 @@ msgstr "" "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" "suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -22085,26 +22152,26 @@ msgstr "" "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22116,7 +22183,7 @@ msgstr "" "sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22128,11 +22195,11 @@ msgstr "" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22143,9 +22210,8 @@ msgstr "" "uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." -# tarkista -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22153,7 +22219,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" "Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " @@ -22170,9 +22236,8 @@ msgstr "" msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -# tarkista #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22181,7 +22246,7 @@ msgid "" "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" "Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " @@ -22317,143 +22382,139 @@ msgstr "Saksa" msgid "Japan" msgstr "Japani" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "slovak" - #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Passover" msgstr "Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "2 of Passover" msgstr "2. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "3 of Passover" msgstr "3. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "4 of Passover" msgstr "4. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "5 of Passover" msgstr "5. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "6 of Passover" msgstr "6. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "7 of Passover" msgstr "7. Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "Shavuot" msgstr "Shavuot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Ha'Shana" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Ha'Shana 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "2 of Sukot" msgstr "2. Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "3 of Sukot" msgstr "3 Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "4 of Sukot" msgstr "4. Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "5 of Sukot" msgstr "5. Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "6 of Sukot" msgstr "6. Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "7 of Sukot" msgstr "7. Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simhat Tora" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Hanuka" msgstr "Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "3 of Hanuka" msgstr "3. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "4 of Hanuka" msgstr "4. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "5 of Hanuka" msgstr "5. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "6 of Hanuka" msgstr "6. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "7 of Hanuka" msgstr "7. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "8 of Hanuka" msgstr "8. Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi Seelanti" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" @@ -22521,7 +22582,7 @@ msgid "" "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " -"Luotu tietua tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " +"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 #, python-format @@ -22679,9 +22740,10 @@ msgstr "Head (ylätunniste)" msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" +# Tuottaja? #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 msgid "Generated By" -msgstr "Luotu" +msgstr "Tuotettu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 msgid "Name of software product" @@ -26367,7 +26429,7 @@ msgstr "Tarkisteta asennuksesi." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "No place selected." -msgstr "Ei paikkaa valittuna." +msgstr "Paikkaa ei ole valittu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 msgid "" @@ -26401,68 +26463,67 @@ msgstr "" "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " "valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." -# tarkista #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "Näiden paikkojen sulautus loisi kehän paikkojen hierarkiaan." +msgstr "Näiden paikkojen sulautus loisi silmukan paikka hierarkiassa." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Tarjoaa Cairo kirjaston dokumenttien tuottamiseksi." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Tarjoaa GEDCOM-tiedoston käsittelyn" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "Tarjoaa itseään toistavia rutiineja raportteja varten" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden Gramps XML tuontiin ja vientiin." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tarjoaa juhlapyhien tiedot eri maille." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Hoitaa HTML tiedoston DocBackend.py avulla." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 msgid "Common constants for html files." msgstr "HTML tiedostojen vakiosanat" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Hallinnoi HTML-tiedoston DOM rakenteen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden karttapalveluille." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen kertomuksen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hoitaa ODF tiedoston DocBackend.py ohjelman avulla." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Tarjoaa kehikon henkilölistausten näkymille" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Tarjoaa kehikon paikkalistausten näkymille" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" @@ -26535,19 +26596,19 @@ msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" msgid "Longest past marriage" msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 msgid "Top Left" msgstr "Ylös, vasemmalle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 msgid "Top Right" msgstr "Ylös, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 msgid "Bottom Left" msgstr "Alas, vasemmalle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Bottom Right" msgstr "Alas, oikealle" @@ -26622,16 +26683,15 @@ msgstr "Keskitä tähän paikkaan" msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -# tarkista #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is:\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar: %(gid)s\n" -"You should eiher rename the places or merge them.\n" +"The title of the places is :\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar : %(gid)s\n" +"Eiher you rename the places either you merge them.\n" "\n" -"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" +"I can't proceed your request.\n" msgstr "" "Paikkojen nimike on :\n" "%(title)s\n" @@ -26640,19 +26700,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26661,15 +26721,15 @@ msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" "Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 msgid "The map" msgstr "Kartta" @@ -26744,28 +26804,28 @@ msgstr "" "Tarvitaan leveysaste ja pituusaste,\n" "tai katuosoite ja paikkakunta" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 msgid "EniroMaps" msgstr "Eniro Kartat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Avaa kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 msgid "GoogleMaps" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Avaa openstreetmap.org" @@ -26789,7 +26849,7 @@ msgstr "Elossa: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Kuolleet: %s" +msgstr "Kuollut: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -26822,7 +26882,7 @@ msgstr "Tapahtumapaikka" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5760 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -26876,7 +26936,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "Suhteet f %(person)s ja %(active_person)s välillä" +msgstr "Suhteet henkilön %(person)s ja %(active_person)s välillä" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format @@ -26886,7 +26946,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Nimeä yhteisen esivanhempi" +msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 msgid "Parent" @@ -26895,10 +26955,10 @@ msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -27057,7 +27117,7 @@ msgstr "Valinnan yhteissummat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" -"Klikkaa hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." +"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -27068,10 +27128,10 @@ msgid "Object" msgstr "Kohde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 msgid "People" msgstr "Henkilöt" @@ -27260,131 +27320,124 @@ msgstr "Muita tapahtumia vuodelle %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ei muita tapahtumia %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Näytä henkilöt ja iät kyseisenä päivänä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 msgid "Attribute Match" msgstr "Ominaisuushaku" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama ominaisuus." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 msgid "All Events" msgstr "Kaikki tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset ja perhetapahtumat." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 msgid "All Family Events" msgstr "Kaikki perhetapahtumat" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Näytä perheen ja perheenjäsenten tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Suhde kotihenkilöön" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Näytä kaikki suhteet henkilöstä kotihenkilöön." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 msgid "Display filtered data" msgstr "Näytä suodatetut tiedot" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 msgid "Father lineage" msgstr "Isälinja" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Display father lineage" msgstr "Näytä isälinja" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 msgid "Mother lineage" msgstr "Äitilinja" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Display mother lineage" msgstr "Näytä äitilinja" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 msgid "On This Day" msgstr "Tänä päivänä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Lähde tai lainaus" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s viitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Näytä viitteet kohteena %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 msgid "Link References" msgstr "Linkkiviitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 msgid "Display link references for a note" msgstr "Näytä lisätietojen linkkiviitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviitteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Same Surnames" msgstr "Samat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 msgid "Same Given Names" msgstr "Samat etunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Sisarukset" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Näytä henkilön sisarukset." @@ -27400,7 +27453,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -27418,7 +27471,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi " +msgstr "Henkilöt joilla on nimi " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" @@ -27476,101 +27529,101 @@ msgstr "Sisarus" msgid "self" msgstr "itse" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalaanien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tsekkien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Tanskalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Saksalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Espanjalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Suomalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Ranskalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroaattien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Unkarilaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italialaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Hollantilaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norjalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Puolalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugalialaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Venäläisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakkien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Sloveenien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Ruotsalaisten suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrainalaisten suhdelaskin" @@ -27578,44 +27631,44 @@ msgstr "Ukrainalaisten suhdelaskin" msgid "Click to select a view" msgstr "Napsauta valitaksesi näkymän" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategorioiden sivupalkki" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Sivupalkki näkymäkategorian valitsemiseen" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "Sivupalkki joka on pudotuslista" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Kategorioiden ja näkyminen valinta pudotuslistoista" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 msgid "Drop-Down" msgstr "Pudotusvalikosta" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Laajentuva sivupalkki" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 msgid "Expander" msgstr "Laajennettu" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Aakkosellinen hakemisto" @@ -27634,14 +27687,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -27659,7 +27712,7 @@ msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" @@ -27758,7 +27811,7 @@ msgstr "Kuukausitekstin tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 msgid "Custom Text" msgstr "Käyttäjän teksti" @@ -27815,7 +27868,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s p." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -27832,7 +27885,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -27871,291 +27924,291 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:182 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Esivanhemmat -raportti henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:382 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Lisätietoja henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:352 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Enemmän henkilöstä %(person_name)s :" +msgstr "Tapahtumat henkilölle %(person_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:371 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822 msgid "Address: " msgstr "Osoite: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:428 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:599 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "%(mother_name)s:n ja %(father_name)s:n lapset" +msgstr "Lapset henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:699 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lisätietoja:" +msgstr "Tapahtumat henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:548 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:550 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28165,127 +28218,127 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "The style used for the children list." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:275 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti henkilölle %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:564 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:657 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lisätietoja:" +msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisoviite" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään vallanperijäsuhdetta" +msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " -"vallanperijäsuhdetta" +"jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" "Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." @@ -28309,7 +28362,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." @@ -28317,6 +28370,14 @@ msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 +#, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" + #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Avioliitto:" @@ -28341,7 +28402,7 @@ msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" @@ -28462,7 +28523,7 @@ msgstr "Osiot" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205 @@ -28490,58 +28551,68 @@ msgstr "Avioliitot/lapset" msgid "Summary of %s" msgstr "%s yhteenveto" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 msgid "List events chronologically" msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Lisää Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 msgid "Event groups" msgstr "Tapahtumaryhmät" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 msgid "The style used for category labels." msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." @@ -28611,7 +28682,7 @@ msgstr "" #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 msgid "Place Report" msgstr "Paikkaraportti" @@ -28652,12 +28723,12 @@ msgstr "Maakunta: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Lääni: %s" +msgstr "Lääni tai Osavaltio: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Valtio: %s " +msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 msgid "Events that happened at this place" @@ -28855,7 +28926,7 @@ msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 msgid "Database Summary Report" msgstr "Tietokannan yhteenveto raportti" @@ -28920,7 +28991,7 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" @@ -28941,7 +29012,7 @@ msgid "The style used for third level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 msgid "Tag Report" msgstr "Tagi raportti" @@ -28950,94 +29021,89 @@ msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:90 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Tilaraportti %s asioille" +msgstr "Tilaraportti tagille %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:779 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "_Osa/sivu:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:870 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:920 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Sukupolviraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhemmuusraportin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lisää käyttäjän teksti kirjaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 msgid "Descendant Report" msgstr "Jälkeläisraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Yksityiskohtainen esivanhemmuusraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhemmuusraportin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 msgid "End of Line Report" msgstr "Suvun pääteraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -29045,59 +29111,59 @@ msgstr "" "Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " "heidän lapsistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Täysi henkilöraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Tuottaa täyden raportin valituista henkilöistä" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 msgid "Kinship Report" msgstr "Sukulaisuusraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen raportin annetun henkilön sukulaisista" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Poimii henkilöt, joiden tila on merkitty" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Esivanhempien lukumääräraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 msgid "Title Page" msgstr "Kansisivu" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraportteihin." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 msgid "Records Report" msgstr "Ennätykset raportti" @@ -29217,7 +29283,7 @@ msgstr "" "Sukupuussasi on ristiviittauksia, mikä ei ole hyvä.\n" "Tee varmuuskopio sukupuustasi ja tuo se tyhjään sukupuuhun\n" "Muut tarkistukset hypätään ylitse.\n" -"Aja Tarkistus ja korjaus työkalu\n" +"Käytä Tarkistus ja korjaus työkalua\n" "tähän uuteen sukupuuhun." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 @@ -29261,20 +29327,19 @@ msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -"%(file_name)s\n" -"is referenced in the database, but no longer exists.\n" -"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" -"You may choose to either remove the reference from the database,\n" -"keep the reference to the missing file, or select a new file." +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." msgstr "" "Tiedostoon:\n" "%(file_name)s\n" @@ -29283,289 +29348,289 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1480 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1521 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1664 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1928 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2096 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2218 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2237 ../gramps/plugins/tool/check.py:2325 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2315 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2345 ../gramps/plugins/tool/check.py:2355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} tag kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tag kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2365 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2375 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29588,11 +29653,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2433 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -29604,11 +29669,11 @@ msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" msgid "Guess" msgstr "Arvaus" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:233 msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:248 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -29616,7 +29681,7 @@ msgstr "" "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " "määritettyjä suotimia." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:262 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -29681,7 +29746,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 msgid "Extract Event Description" msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" @@ -29756,7 +29821,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" @@ -29823,9 +29888,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Medianhallinta" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4033 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" @@ -29833,9 +29898,8 @@ msgstr "Johdanto" msgid "Selection" msgstr "Toiminto" -# tarkista #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 -#, python-format +#, fuzzy msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29843,7 +29907,7 @@ msgid "" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " @@ -29873,22 +29937,22 @@ msgstr "" "tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " "Grampsin mediatiedostoissa." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Muokattu polku" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " "valintojasi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29896,11 +29960,11 @@ msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" "Paina OK jatkaaksesi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -29908,7 +29972,7 @@ msgstr "" "Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " "työkalua uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29919,11 +29983,11 @@ msgstr "" "\n" "Toiminto:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -29933,19 +29997,19 @@ msgstr "" "tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " "varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Korvaa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 msgid "_With:" msgstr "_Tällä:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29960,11 +30024,11 @@ msgstr "" "Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" "tällä:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -29974,11 +30038,11 @@ msgstr "" "absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " "se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -29991,15 +30055,15 @@ msgstr "" "poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " "tarpeidesi mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30021,7 +30085,7 @@ msgstr "Ikä päivämäärällä" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "Luottamus" +msgstr "Ohita luotettavuus" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 msgid "Ignore Date and Confidence" @@ -30043,7 +30107,7 @@ msgstr "Sulauta lainaukset työkalu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Checking Sources" -msgstr "Yhdistä lähteitä" +msgstr "Tarkitetaan lähteitä" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Looking for citation fields" @@ -30060,7 +30124,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:170 msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" @@ -30127,9 +30191,10 @@ msgstr "_Katu:" msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" +# Muutettu #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 msgid "_Country:" -msgstr "_Valtio:" +msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 msgid "_ZIP/Postal Code:" @@ -30183,7 +30248,7 @@ msgstr "" "näytetään:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Aja tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " +"Käytä tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " "löydetty ja käsitelty." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 @@ -30208,7 +30273,7 @@ msgstr "Sukunimiä osittavat yhdistäjät:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "Yhdistäjät jotka eivät osita sukunimiä:" +msgstr "Yhdistäjät jotka eivät osoita sukunimiä:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 msgid "Extracting Information from Names" @@ -30263,6 +30328,7 @@ msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta.." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." @@ -30271,6 +30337,7 @@ msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." @@ -30372,52 +30439,60 @@ msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnuksia..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Järjestetä uudelleen Gramps ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID-tunnukst" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID:t" +msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID-tunnukset" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID:t" +msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID-tunnukset" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" @@ -30459,39 +30534,39 @@ msgstr "Sisällytä perhetapahtumat" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " "käytön." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 msgid "Rename Event Types" msgstr "Uudelleen nimeä tapahtumatyyppejä" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Sallii tietynnimisten tapahtumien nimeämisen uudelle nimelle." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -30499,19 +30574,19 @@ msgstr "" "Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " "voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Etsii tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Etsi paikkatietoja paikkanimistä" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -30519,99 +30594,99 @@ msgstr "" "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " "henkilö." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 msgid "Media Manager" msgstr "Medianhallinta" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hallinnoi massatoimintoja mediatiedostoilla" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 msgid "Not Related" msgstr "Ei sukua" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Etsi henkilöt, jotka eivät ole ollenkaan sukua valitulle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Salli tietokannan ylläpitäjän tietojen muokkaus." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" "Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Luo uudelleen viitekartat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Luo uudelleen viitekartat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot käyttäen arvauksia" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Järjestää uudelleen Gramps ID:t Grampsin oletussääntöjen mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 msgid "Sorts events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 msgid "Verify the Data" msgstr "Tarkista tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -30849,7 +30924,7 @@ msgstr "Viallinen syntymäaika" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 msgid "Invalid death date" -msgstr "Viallinen kuolinpäivä" +msgstr "Viallinen kuolinaika" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 msgid "Marriage date but not married" @@ -30861,9 +30936,27 @@ msgstr "Vanha ikä kuollessa" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Confidence" -msgstr "Luottamus" +msgstr "Luotettavuus" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Lähde: Nimike" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Lähde: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Lähde: Kirjoittaja" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Lähde: Lyhennelmä" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 @@ -31015,7 +31108,7 @@ msgstr "" "molempien lainauksia." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Dashboard" msgstr "Työpöytä" @@ -31226,7 +31319,7 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" @@ -31331,7 +31424,7 @@ msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" @@ -31435,52 +31528,52 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." -# tarkista -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#, fuzzy msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" msgstr "" "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " "käytettävissä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 msgid "All known places for one Person" msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 msgid "All known places for one Family" msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perheen elinkaareen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -msgid "All displacements for one person and their descendants" -msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät." +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" +msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki asuinpaikat ja siirtymät" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Näkymässä kaikkien henkilöiden vierailemat paikat elinaikanaan.\n" +"Näkymässä kaikkien henkilöiden elinaikanaan vierailemat paikat.\n" "Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" -"Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." +"Näet ajanjaksoa vastaavat päivämäärät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -31488,7 +31581,7 @@ msgstr "" "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -31496,19 +31589,19 @@ msgstr "" "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkilöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 msgid "All known Places" msgstr "Kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki tietokannan paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 msgid "All places related to Events" msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." @@ -31613,11 +31706,11 @@ msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 msgid "Webkit module not loaded." msgstr "Webkit moduuli lataamatta." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 msgid "" "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " "Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" @@ -31625,15 +31718,15 @@ msgstr "" "Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. " "Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 msgid "Html View" msgstr "HTML näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Näkymässä ovat kaikki Grampsiin upotetut HTML-sivut" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 msgid "Web" msgstr "Netti" @@ -31662,13 +31755,13 @@ msgstr "Pysäytä ja uudelleen lataa sivu." msgid "Start page for the Html View" msgstr "Aloitussivu HTML näkymälle" -# tarkista #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 +#, fuzzy msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" "
\n" -"For example: " +"For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" "Kirjoita www-osoite ylös ja paina toteuta painiketta ladataksesi www-sivun\n" "
\n" @@ -31777,8 +31870,8 @@ msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4081 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4066 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -31795,21 +31888,11 @@ msgstr "Alhaalla" msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 -msgid "People Menu" -msgstr "Henkilöt-valikko" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -msgid "Related" -msgstr "Sukua" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Perhevalikko" @@ -31934,14 +32017,6 @@ msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Muokkaa perhettä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" @@ -32016,7 +32091,7 @@ msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" +msgstr "Käytä Tarkista ja korjaa tietokantatyökalua" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 @@ -32031,10 +32106,6 @@ msgstr[1] " ({number_of} lasta)" msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Lisää perheeseen lapsi" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" @@ -32121,89 +32192,89 @@ msgstr "" "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " "valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 msgid "The view showing all the events" msgstr "Näkymässä ovat kaikki tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 msgid "The view showing all families" msgstr "Näkymässä ovat kaikki perheet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Grampletien näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Kaikkien medioiden näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Kaikkien lisätietojen näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukutauluun" +msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "Charts" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Vanhemmat viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Näyttää jälkeläiset viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 msgid "Grouped People" msgstr "Ryhmitetyt henkilöt" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Sukupuun henkilöt näytetään perheen nimen mukaan ryhmitettynä" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Sukupuun kaikki henkilöt listana" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Sukupuun kaikki paikat listana" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Place Tree" msgstr "Paikkojen puu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Näkymässä ovat paikat puumuodossa" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Näkymässä ovat kaikki arkistot" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Näkymässä ovat kaikki lähteet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Näkymässä ovat kaikki lainaukset" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 msgid "Citation Tree" msgstr "Lainausten puu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." @@ -32221,7 +32292,7 @@ msgstr "Postinumero" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "State/ Province" -msgstr "Lääni" +msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "Alternate Locations" @@ -32231,115 +32302,111 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1031 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1596 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " -"%(date)s" -msgstr "" -"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla " -"%(date)s" +"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "Tuottanut Gramps, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format -msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" +msgid "
Created for %(name)s" +msgstr "
Luotu %(name)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 msgid "Surnames" msgstr "Sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4788 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4989 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6732 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5062 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2223 msgid "Narrative" -msgstr "Kerrontaa" +msgstr "Lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2335 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5579 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5801 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32350,34 +32417,34 @@ msgstr "" "%s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7616 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036 msgid "Creating family pages..." msgstr "Luodaan perhesivuja..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3057 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32386,23 +32453,23 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan perhesuhteista niiden nimen " "mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut ko. suhteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3939 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3137 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3312 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3335 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32411,25 +32478,25 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista aakkostettuna niiden " "nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3361 msgid "Place Name | Name" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3400 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3512 msgid "Place Map" msgstr "Paikkavalikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596 msgid "Creating event pages" msgstr "Luodaan tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32439,17 +32506,17 @@ msgstr "" "tyypin ja mahdollisen päiväyksen mukaan lajiteltuna. Tapahtuman event’" "s Gramps ID:n napsauttaminen avaa ko. tapahtuman sivun." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3704 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3903 msgid "Surnames by person count" msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32458,20 +32525,20 @@ msgstr "" "Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen napsauttaminen " "vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Number of People" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3997 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4140 msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32480,19 +32547,19 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " "nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 msgid "Source Name|Name" msgstr "Lähde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4354 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4391 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32504,46 +32571,45 @@ msgstr "" "mediatiedoston sivulle. Jos näet tiedot median koon kuvan yläpuolella, kuvaa " "napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4413 msgid "Media | Name" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415 msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -# tarkista -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4543 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4530 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4533 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32554,11 +32620,11 @@ msgstr "" "niiden nimikkeen mukaan. Pikkukuvan napsauttaminen vie sinut ko. median " "sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pikkukuvien esikatselu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32572,20 +32638,20 @@ msgstr "" "Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " "näillä nettisivuilla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4989 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32594,19 +32660,19 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " "aakkostettuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5252 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32619,27 +32685,27 @@ msgstr "" "ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamall’s nimeä viitteiden " "osassa siirryt ko. paikan place’s sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5739 msgid "Drop Markers" msgstr "Pudota markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "Place Title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5977 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6167 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6183 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -32647,31 +32713,31 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6312 msgid "Stepfather" msgstr "Isäpuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6322 msgid "Stepmother" msgstr "Äitipuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde kotihenkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6409 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6572 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6533 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32680,12 +32746,12 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista aakkostettuna " "niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut ko. arkiston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkisto" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32696,237 +32762,237 @@ msgstr "" "aakkostettuna. Mukana on myös osoite, asuinpaikka tai nettilinkit. Henkilön " "nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön Osoitekirjasivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7007 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7020 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7618 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vaakasuoraan (oletus)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan - vasen sivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32936,11 +33002,11 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32950,35 +33016,35 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -32988,11 +33054,11 @@ msgstr "" "täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " "nettipalveluntarjoajasi palvelinta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33000,11 +33066,11 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " "Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33012,45 +33078,45 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " "enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Jätä pois Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Include records marked private" msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Living People" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Näytä vain sukunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Näytä vain koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "How to handle living people" msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" "Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " "tietosuojan kannalta elävänä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -33058,154 +33124,154 @@ msgstr "" "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " "kovin pitkään" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäpäivälle" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinpäivälle" +msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " "sisaruksineen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include family pages" msgstr "Lisää perhesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö perhesivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33213,28 +33279,28 @@ msgstr "" "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut vai ei? Niillä voi olla sähköposti- ja " "nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikkakarttojen valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Map Service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33242,11 +33308,11 @@ msgstr "" "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " "pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33254,30 +33320,30 @@ msgstr "" "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " "liikkunut maassa ja maailmalla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Markers" msgstr "Markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan optio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8795 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Aakkosmenu: %s" @@ -33287,10 +33353,10 @@ msgstr "Aakkosmenu: %s" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1088 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettikalenteriraportti" @@ -33299,44 +33365,39 @@ msgstr "Nettikalenteriraportti" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" -# tarkista #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 #, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" -"\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Luonut %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:547 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 msgid "Year Glance" msgstr "Vuosinäkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:581 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:583 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Koko vuoden näkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 msgid "Formatting months ..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:909 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan vuosikalenteria" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:914 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:928 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -33346,301 +33407,299 @@ msgstr "" "päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:979 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Yksi päivä vuodessa" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1191 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" -# tarkista -# oli epätarkka #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1208 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 #, python-format -msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s %(date)s" +msgid "" +"Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Tuottanut Gramps, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalenteriotsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "My Family Calendar" msgstr "Sukukalenterini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenterin otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 msgid "Content Options" msgstr "Sisältöasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1401 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Home link" msgstr "Kotisivu-linkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Tammikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "Lisätiedot tammikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Helmikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "Lisätiedot helmikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Maaliskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Huhtikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Toukokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "Lisätiedot toukokuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Heinäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "Heinäkuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Elokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "Elokuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Syyskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "Syyskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Lokakuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "Lokakuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1518 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Marraskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "Marraskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1522 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "Joulukuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Luo \"vuosi yhdellä sivulla\" kalenteri(t)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Linkin etuliite" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s vanha" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "syntymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipävä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Kertova-nettisivusto" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Tuottaa netti (HTML) sivuja henkilöistä tai henkilöjoukosta" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 msgid "Web Calendar" msgstr "Nettikalenteri" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Tuottaa nettikalenterit (HTML)." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 msgid "Webstuff" msgstr "Nettiaineisto" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Tarjoaa joukon nettiaineistoja" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Perustyyli- Saarni" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Perustyyli - Sypressi" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Perustyyli - Syreeni" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Perustyyli - Persikka" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Perustyyli - Kuusi" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" @@ -33672,2278 +33731,227 @@ msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Ylätason paikka" +#~ msgid "Include data marked private" +#~ msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#~ msgid "" -#~ " 1. How do I " -#~ "change the order of spouses?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 1. Kuinka " -#~ "muutan puolisoiden järjestyksen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 2. How do I add " -#~ "an additional spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 2. Kuinka " -#~ "lisään puolison.?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 3. How do I remove a " -#~ "spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 3. Kuinka poistan " -#~ "puolison.?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 4. How do I make backups " -#~ "safely?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 4. Kuinka otan " -#~ "varmuuskopioita turvallisesti?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 6. How should information " -#~ "about marriages be entered?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 6. Kuinka tiedot " -#~ "avioliitoista annetaan?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 9. How do " -#~ "you find unused media objects?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 9. Kuinka " -#~ "löydän käyttämättömät mediatiedostot?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 10. How can I make a " -#~ "website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 10. Kuinka tuotan " -#~ "sukupuustani nettisivuston Grampsilla?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 11. Kuinka kirjaan ammatin?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 12. What do I " -#~ "do if I have found a bug?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 12. Kuinka " -#~ "toimin löydettyäni ohjelmavirheen?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 13. Onko Grampsista käyttöohjetta?\n" - -#~ msgid " 15. How do I ...?\n" -#~ msgstr " 15. Kuinka...?\n" - -#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 16. Kuinka saan ohjeita Grampsiin?\n" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/" -#~ msgstr "http://Gramps-project.org/" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" -#~ msgstr "http://Gramps-project.org/contact/" - -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Ruotsi - Juhlapäivät" - -#~ msgid "
Created for %(name)s" -#~ msgstr "
Luotu %(name)s" - -#~ msgid "" -#~ "Created for %(author)s" -#~ msgstr "Luonut %(author)s" - -#~ msgid "" -#~ "Generated by Gramps on %(date)s" -#~ msgstr "" -#~ "Tuottanut Gramps, %(date)s" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Yrität käyttää jo löytyvää %(gramps_id)s Gramps ID:tä . Tätä arvoa " -#~ "käyttää jo '%(prim_object)s'. Anna erilainen ID tai jätä ID tyhjäksi " -#~ "saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." - -#, fuzzy -#~ msgid "Python Evaluation" -#~ msgstr "Python suoritusikkuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -#~ msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" -#~ msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätidot" - -#~ msgid "ZIP/Postal code:" -#~ msgstr "Postinumero:" - -#~ msgid "Phone:" -#~ msgstr "Puhelin:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Sähköposti:" - -#~ msgid "Select Save File" -#~ msgstr "Valitse tallennuspaikka ja nimi" - -#~ msgid "%d Person" -#~ msgid_plural "%d People" -#~ msgstr[0] "%d henkilö" -#~ msgstr[1] "%d henkilöä" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Puhelin" - -#~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "Lähteet arkistossa" - -#, fuzzy -#~ msgid "a spouse, " -#~ msgstr "Puoliso" - -#~ msgid "Could not make database directory: " -#~ msgstr "Tietokantahakemiston luonti epäonnistui: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " -#~ "Gramps.\n" -#~ "You might want to make a backup copy first." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokantaa ei voi avata ilman sen päivitystä.\n" -#~ "Jos päivität sen et voi avata sitä GRAMPSin aiemmilla versioilla.\n" -#~ "Voit halutessasi tehdä ensin varmuuskopion tietokannasta." - -#~ msgid "%d year" -#~ msgid_plural "%d years" -#~ msgstr[0] "%d vuosi" -#~ msgstr[1] "%d vuotta" - -#~ msgid "%d month" -#~ msgid_plural "%d months" -#~ msgstr[0] "%d kuukausi" -#~ msgstr[1] "%d kuukautta" - -#~ msgid "%d day" -#~ msgid_plural "%d days" -#~ msgstr[0] "%d päivä" -#~ msgstr[1] "%d päivää" - -#~ msgid "Vertical (top to bottom)" -#~ msgstr "Pystysuoraan (ylhäältä alas)" - -#~ msgid "Vertical (bottom to top)" -#~ msgstr "Pystysuoraan (alhaalta ylös)" - -#~ msgid "Horizontal (right to left)" -#~ msgstr "Vaakasuoraan (oikealta vasemmalle)" - -#~ msgid "Use optimal number of pages" -#~ msgstr "Käytä optimimäärä sivuja" - -#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -#~ msgstr "Vaikuttaa suuresti siihen, miten kaavio asemoidaan sivulle." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramps: Import database" -#~ msgstr "Tuo tietokanta" - -#~ msgid "Need to upgrade database!" -#~ msgstr "Tietokanta täytyy päivittää" - -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Päivitä nyt" - -#~ msgid "Media Object Filters" -#~ msgstr "Mediatiedostosuotimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -#~ msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletin" - -#~ msgid "_Location" -#~ msgstr "_Sijainti" - -#~ msgid "Create and add a new data entry" -#~ msgstr "Luo ja lisää uusi tietue" - -#~ msgid "Remove the existing data entry" -#~ msgstr "Poista olemassa oleva tietue" - -#~ msgid "Edit the selected data entry" -#~ msgstr "Muokkaa valittua tietuetta" - -#~ msgid "Move the selected data entry upwards" -#~ msgstr "Siirrä valittu tietue ylöspäin" - -#~ msgid "Move the selected data entry downwards" -#~ msgstr "Siirrä valittu tietue alaspäin" - -#~ msgid "_Data" -#~ msgstr "_Data" - -#~ msgid "Events father" -#~ msgstr "Tapahtumat isä" - -#~ msgid "Events mother" -#~ msgstr "Tapahtumat äiti" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Henkilön tapahtumat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s and %s (%s)" -#~ msgstr "%s, %s %s" - -#~ msgid "Colour" -#~ msgstr "Väri" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -#~ msgstr "Virheen raportointi: vaihe 1/5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -#~ msgstr "Virheen raportointi: vaihe 2/5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -#~ msgstr "Virheen raportointi: vaihe 3/5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -#~ msgstr "Virheen raportointi: vaihe 4/5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -#~ msgstr "Virheen raportointi: vaihe 5/5" - -#~ msgid "Book List" -#~ msgstr "Kirjalista" - -#~ msgid "Book Report" -#~ msgstr "Kirjaraportti" - -#~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "Luo kirjan, joka sisältää useita raportteja." - -#~ msgid " (%(value)s)" -#~ msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -#~ msgstr "Tarvitaan PyGtk 2.10 tai uudempi" - -#~ msgid "short for married|m." -#~ msgstr "av." - -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Aikajana-kaavio %s" - -#~ msgid "Active person: %s" -#~ msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" - -#~ msgid "No Active Person selected." -#~ msgstr "Ei aktiivista henkilöä valittuna." - -#~ msgid " sp. " -#~ msgstr " p. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -#~ msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot." - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Pikkukuvien sijainti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select an image to begin..." -#~ msgstr "Valitse mediatiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert and Delete" -#~ msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Path Update" -#~ msgstr "kuolinpäivä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Object Title" -#~ msgstr "Mediatiedostosuotimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "media Title: " -#~ msgstr "Kalenteriotsikko" - -#, fuzzy -#~ msgid "General Data" -#~ msgstr "Yleiset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Kuvaus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Artist: " -#~ msgstr "Tekijä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright: " -#~ msgstr "Tekijänoikeudet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original: " -#~ msgstr "Alkuperäinen aika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modified: " -#~ msgstr "Viimeisin muutos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latitude :" -#~ msgstr "Leveysaste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Longitude :" -#~ msgstr "Pituusaste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Altitude :" -#~ msgstr "Leveysaste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Date/Time" -#~ msgstr "Virheellinen päivämäärä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Title Update" -#~ msgstr "Mediasuotimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Object Date Created" -#~ msgstr "Yksityisiksi merkityt mediatiedostot" - -#, fuzzy -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "Tehtävälista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet for generic notes" -#~ msgstr "Kaavion sukupolvet" - -#~ msgid "TODO List" -#~ msgstr "Tehtävälista" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "/ %d" - -#~ msgid "Individuals with incomplete names" -#~ msgstr "Henkilöt puutteellisilla nimillä" - -#~ msgid "Enter text" -#~ msgstr "Anna teksti" - -#~ msgid "Enter your TODO list here." -#~ msgstr "Lisää tehtävälistasi tähän." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet View" -#~ msgstr "Gramplet" - -#~ msgid "Coloured outline" -#~ msgstr "Värillinen ulkoreuna" - -#~ msgid "Colour fill" -#~ msgstr "Täytetty värillä" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d children" -#~ msgstr "%d lapsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sukupuusi ryhmittelee nimen %s nimen %s kanssa, ryhmittelyä ei muutettu: " -#~ "%s" - -#~ msgid "Import database" -#~ msgstr "Tuo tietokanta" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "kiina" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "brazilia" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "portugali" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%d matches.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%d henkilöä.\n" - -#~ msgid "Individual Facts" -#~ msgstr "Henkilötiedot" - -#~ msgid "%s in %s. " -#~ msgstr "%s ja %s" - -#~ msgid "%d event record was modified." -#~ msgid_plural "%d event records were modified." -#~ msgstr[0] "%d tapahtumatietuetta muutettu." -#~ msgstr[1] "%d event records were modified." - -#~ msgid "%d person was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" -#~ msgstr[1] "%d henkilöä joihin oli viitattu, mutta heitä ei löytynyt\n" - -#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d viitattua mediaa ei löytynyt\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "%d viallinen tapahtumaviite poistettu\n" -#~ msgstr[1] "%d viallista tapahtumaviitettä poistettu\n" - -#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -#~ msgstr "Vuorovaikutteinen_jälkeläisselain..." - -#~ msgid "Descendant Browser tool" -#~ msgstr "Jälkeläisselain" - -#~ msgid "Uncollected Objects Tool" -#~ msgstr "Käyttämättömät tiedot" - -#~ msgid "Selecting operation" -#~ msgstr "Valitaan toiminto" - -#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -#~ msgstr "Luo_SoundEx_koodeja" - -#~ msgid "Interactive Descendant Browser" -#~ msgstr "Vuorovaikutteinen jälkeläisselain" - -#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -#~ msgstr "Tarjoaa aktiiviseen henkilöön perustuvan, selattavan hierarkian" - -#~ msgid "Generates SoundEx codes for names" -#~ msgstr "Luo SoundEx koodeja nimistä" - -#~ msgid "Title or Page" -#~ msgstr "Otsikkosivu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancestry" -#~ msgstr "Esivanhemmat" - -#~ msgid "Places places map" -#~ msgstr "Paikan otsikko" - -#~ msgid " (%d sibling)" -#~ msgid_plural " (%d siblings)" -#~ msgstr[0] " (%d sisarus)" -#~ msgstr[1] " (%d siblings)" - -#~ msgid " (%d child)" -#~ msgid_plural " (%d children)" -#~ msgstr[0] " (%d lapsi)" -#~ msgstr[1] " (%d lasta)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event View" -#~ msgstr "Tapahtumalinkki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family View" -#~ msgstr "Perheet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media View" -#~ msgstr "Mediatyyppi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note View" -#~ msgstr "Lisätiedon koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relationship View" -#~ msgstr "Suhde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pedigree View" -#~ msgstr "Esivanhemmat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Tree View" -#~ msgstr "Henkilölinkki" - -#, fuzzy -#~ msgid "The view showing all people in the family tree" -#~ msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "Arkistot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source View" -#~ msgstr "Lähdelinkki" - -#~ msgid "Data Map" -#~ msgstr "Tietokartta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Reference: %s" -#~ msgstr "Lähdeviite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media |Gallery" -#~ msgstr "Mediatiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media | Gallery" -#~ msgstr "Mediatiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner 1" -#~ msgstr "Kumppani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner 2" -#~ msgstr "Kumppani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person(s)" -#~ msgstr "Henkilö" - -#, fuzzy -#~ msgid " and " -#~ msgstr "%s ja %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Referenced Sources" -#~ msgstr "Viitteet" - -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Kaikki objektit" - -#~ msgid "Matches every object in the database" -#~ msgstr "Poimii kaikki objektit tietokannasta" - -#~ msgid "Object with " -#~ msgstr "Objektit, joilla on " - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -#~ msgstr "Poimii tietueet, joilla on annettu GRAMPS tunnus" - -#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "Poimii tietueet, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" - -#~ msgid "Objects marked private" -#~ msgstr "Yksityisiksi merkityt tiedot" - -#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" -#~ msgstr "Poimii tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#~ msgid "People having notes containing " -#~ msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "Henkilöt joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Expression:" -#~ msgstr "Ilmaisu:" - -#~ msgid "People matching the " -#~ msgstr "Henkilöt joiden nimessä on " - -#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "" -#~ "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta" - -#~ msgid "Families with child with the " -#~ msgstr "Perheet joiden lapsella on " - -#~ msgid "Families with father with the " -#~ msgstr "Perheet joiden isällä on " - -#~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Families with mother with the " -#~ msgstr "Perheet joiden äidillä on " - -#~ msgid "Families with matching regular expression" -#~ msgstr "Perheet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "Tapahtumat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "Paikat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "Lähteet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "Mediatiedostot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " - -#~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "Arkistot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "Regular expression:" -#~ msgstr "Säännöllinen lauseke:" - -#~ msgid "Notes containing " -#~ msgstr "Lisätiedot joista löytyy " - -#~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Yleinen" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Kuva" - -#~ msgid "Preferred Name " -#~ msgstr "Ensisijainen nimi" - -#~ msgid "Family relationships" -#~ msgstr "Perhesuhteet" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Esikatselu" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Päivämäärä" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tyyppi" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Taustaväri" - -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Reunukset" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Väri" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Kuvaus" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Asetukset" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Koko" - -#~ msgid "Citation information" -#~ msgstr "Lainaustiedot" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." -#~ msgstr "" -#~ "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lainaustiedoissa näkyvät " -#~ "lainauksessa itsessään ja kaikkialla, missä viitataan lainaukseen." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lähdetiedoissa näkyvät myös " -#~ "muilla asioilla, jotka viittaavat lähteeseen." - -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Jaetun lähteen tiedot" - -#~ msgid "Father" -#~ msgstr "Isä" - -#~ msgid "Mother" -#~ msgstr "Äiti" - -#~ msgid "Referenced Region" -#~ msgstr "Viitattu alue" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Lisätieto" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Sijainti" - -#~ msgid "Count_ry:" -#~ msgstr "_Maa:" - -#~ msgid "Family Names " -#~ msgstr "Sukunimet " - -#~ msgid "Source 1" -#~ msgstr "Lähde 1" - -#~ msgid "Source 2" -#~ msgstr "Lähde 2" - -#~ msgid "Title selection" -#~ msgstr "Otsikon valinta" - -#~ msgid "Event 1" -#~ msgstr "Miehet" - -#~ msgid "Event 2" -#~ msgstr "Miehet" - -#~ msgid "Family 1" -#~ msgstr "Perheet" - -#~ msgid "Family 2" -#~ msgstr "Perheet" - -#~ msgid "Object 1" -#~ msgstr "Lähde 1" - -#~ msgid "Object 2" -#~ msgstr "Lähde 2" - -#~ msgid "Note 1" -#~ msgstr "Lisätieto" - -#~ msgid "Note 2" -#~ msgstr "Lisätieto" - -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Miehet" - -#~ msgid "Person 2" -#~ msgstr "Miehet" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Lähde 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Lähde 2" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Sijainti" - -#~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "Arkisto" - -#~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "Arkisto" - -#~ msgid "Definition" -#~ msgstr "Määritelmä" - -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Arvot" - -#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi henkilön tietoja" - -#~ msgid "Error Window" -#~ msgstr "Reunukset" - -#~ msgid "Evaluation Window" -#~ msgstr "Sijainti" - -#~ msgid "Output Window" -#~ msgstr "Asetukset" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Tila" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GEDCOM koodaus" - -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Valittu sääntö" - -#, fuzzy -#~ msgid "- default -" -#~ msgstr "oletus" - -#, fuzzy -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "Jaetut tiedot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "sukunimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "GeneWeb tuonti" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Sulje ikkuna" - -#~ msgid "Export:" -#~ msgstr "Vienti:" - -#~ msgid "Filt_er:" -#~ msgstr "_Suodin:" - -#~ msgid "I_ndividuals" -#~ msgstr "_Henkilöt" - -#~ msgid "Translate _Headers" -#~ msgstr "Käännä _otsikot" - -#~ msgid "_Marriages" -#~ msgstr "_Avioliitot" - -#~ msgid "_Restrict data on living people" -#~ msgstr "_Rajoita elävien henkilöiden tietoja" - -#~ msgid "Exclude _notes" -#~ msgstr "Jätä _lisätiedot pois" - -#~ msgid "Reference i_mages from path: " -#~ msgstr "_Viittaa kuviin polusta: " - -#~ msgid "Use _Living as first name" -#~ msgstr "Käytä _Elossa etunimenä" - -#~ msgid "Families" -#~ msgstr "Perheet" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Miehet" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Naiset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source ref" -#~ msgstr "Lähdeteksti" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "afrikaans" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "amhara" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "azeri" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "valkovenäjä" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "bengali" - -#~ msgid "Kashubian" -#~ msgstr "kashubi" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "kymri" - -#~ msgid "German - Old Spelling" -#~ msgstr "saksa - vanha tyyli" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "viro" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "persia" - -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "fääri" - -#~ msgid "Frisian" -#~ msgstr "friisi" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "iiri" - -#~ msgid "Scottish Gaelic" -#~ msgstr "skotti" - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "gallia" - -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "gujarati" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "hindi" - -#~ msgid "Hiligaynon" -#~ msgstr "hiligaynon" - -#~ msgid "Upper Sorbian" -#~ msgstr "yläsorbit" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "armenia" - -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "internet" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "indonesia" - -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "islanti" - -#~ msgid "Kurdi" -#~ msgstr "kurdi" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "latina" - -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "latvia" - -#~ msgid "Malagasy" -#~ msgstr "malagasi" - -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "maori" - -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "mongolia" - -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "marathi" - -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "malaiji" - -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "malta" - -#~ msgid "Low Saxon" -#~ msgstr "alasaksi" - -#~ msgid "Chichewa" -#~ msgstr "chichewa" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "orija" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "punjabi" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "brasilian portugali" - -#~ msgid "Quechua" -#~ msgstr "ketsua" - -#~ msgid "Kinyarwanda" -#~ msgstr "kinyarwanda" - -#~ msgid "Sardinian" -#~ msgstr "sardi" - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "serbi" - -#~ msgid "Swahili" -#~ msgstr "suahili" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "tamili" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "telugu" - -#~ msgid "Tetum" -#~ msgstr "tetum" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "tagalog" - -#~ msgid "Setswana" -#~ msgstr "tswana" - -#~ msgid "Uzbek" -#~ msgstr "uzbekki" - -#~ msgid "Walloon" -#~ msgstr "walloon" - -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "jiddi" - -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "zulu" - -#~ msgid "Gramplet %s is running" -#~ msgstr "Gramplet %s ladattu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet %s updated" -#~ msgstr "Tuo tietokanta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -#~ msgstr "Lisätieto: %(id)s - %(context)s" - -#~ msgid "GeoView" -#~ msgstr "GeoView" - -#~ msgid "Baptism:" -#~ msgstr "Ristiäiset:" - -#~ msgid "Burial:" -#~ msgstr "Hautaus:" - -#~ msgid "Modify Source" -#~ msgstr "Muuta lähdettä" - -#~ msgid "Remove the existing source" -#~ msgstr "Poista olemassa oleva lähde" - -#~ msgid "Move the selected source upwards" -#~ msgstr "Siirrä valittu lähde ylöspäin" - -#~ msgid "Move the selected source downwards" -#~ msgstr "Siirrä valittu lähde alaspäin" - -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "_Lähteet" - -#~ msgid "Processing File" -#~ msgstr "Käsitellään tiedostoa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection Options" -#~ msgstr "Valitaan toiminto" - -#~ msgid "Go to the next person in the history" -#~ msgstr "Siirry seuraavaan henkilöön historiassa" - -#~ msgid "Go to the previous person in the history" -#~ msgstr "Siirry edelliseen henkilöön historiassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "Elävät henkilöt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" -#~ msgstr "" -#~ "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. " -#~ "Liittääksesi nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa." - -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Sopimaton" - -#~ msgid "Whether to compress the tree." -#~ msgstr "Tiivistetäänkö puuta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Include Marriage information" -#~ msgstr "Lisää lähdetiedot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Tulosta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "One page report" -#~ msgstr "Sukupolviraportti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -#~ msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "Tee tuloste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include a personal note" -#~ msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a personal note" -#~ msgstr "Lisää uusi henkilö" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether spouses can have a different format." -#~ msgstr "Miten puolisot näytetään sukupuussa." - -#~ msgid "The range of dates chosen was not valid" -#~ msgstr "Valittu aikaväli ei kelpaa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Details Gramplet" -#~ msgstr "Ikätilasto Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Preview Gramplet" -#~ msgstr "Esivanhemmat Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Residence Gramplet" -#~ msgstr "Esivanhemmat Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ominaisuudet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ominaisuudet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ominaisuudet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ominaisuudet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository Notes Gramplet" -#~ msgstr "Arkiston lisätietoja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Sources Gramplet" -#~ msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Sources Gramplet" -#~ msgstr "Sukupuut - GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Sources Gramplet" -#~ msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Sources Gramplet" -#~ msgstr "Esivanhemmat Gramplet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -#~ msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Filter Gramplet" -#~ msgstr "Henkilösuotimen nimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Filter Gramplet" -#~ msgstr "Perhesuotimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Event Filter Gramplet" -#~ msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Filter Gramplet" -#~ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Filter Gramplet" -#~ msgstr "Paikkasuotimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Filter Gramplet" -#~ msgstr "Mediasuotimet" +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "kiina (perinteinen)" -#, fuzzy -#~ msgid "Note Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" +#~ msgid "Style sheet n_ame:" +#~ msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#~ msgid "Age on Date Gramplet" -#~ msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Leveys:" -#~ msgid "Age Stats Gramplet" -#~ msgstr "Ikätilasto Gramplet" +#~ msgid "Column widths" +#~ msgstr "Sarakeleveydet" -#~ msgid "Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Ominaisuudet Gramplet" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#~ msgid "Calendar Gramplet" -#~ msgstr "Kalenteri Gramplet" +#~ msgid "Table options" +#~ msgstr "Taulukon valinnat" -#~ msgid "Fan Chart Gramplet" -#~ msgstr "Viukakaavio Gramplet" +#~ msgid "Padding:" +#~ msgstr "Täyte:" -#, fuzzy -#~ msgid "FAQ Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vasen" -#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" -#~ msgstr "Etunimipilvi Gramplet" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Oikea" -#~ msgid "Pedigree Gramplet" -#~ msgstr "Esivanhemmat Gramplet" +#~ msgid "Cell options" +#~ msgstr "Solun valinnat" -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin Manager Gramplet" -#~ msgstr "Nimetön Gramplet" +# uusi +# vai onko viivatyyppi? +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Rivi" -#~ msgid "Quick View Gramplet" -#~ msgstr "Pikanäkymä Gramplet" +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "Tyyli:" -#~ msgid "Relatives Gramplet" -#~ msgstr "Sukulaiset Gramplet" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Leveys:" -#~ msgid "Session Log Gramplet" -#~ msgstr "Istunto loki Gramplet" +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Rivi:" -#~ msgid "Statistics Gramplet" -#~ msgstr "Tilasto Gramplet" +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Täyttö:" -#~ msgid "Surname Cloud Gramplet" -#~ msgstr "Sukunimipilvi Gramplet" +#~ msgid "Shadow" +#~ msgstr "Varjostus" -#~ msgid "TODO Gramplet" -#~ msgstr "Tehtävät Gramplet" +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "pt" -#~ msgid "Top Surnames Gramplet" -#~ msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Riviväli:" -#~ msgid "What's Next Gramplet" -#~ msgstr "Mitä seuraavaksi Gramplet" +#~ msgid "Draw shadow" +#~ msgstr "Piirtää varjon" -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Ennätykset" +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Piirron valinnat" -#, fuzzy -#~ msgid "%s - %s." -#~ msgstr "%s ja %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" -#~ msgstr "%(father)s ja %(mother)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Gramps!\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -#~ "powerful features.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " -#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -#~ "powerful, yet easy to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Getting Started\n" -#~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " -#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " -#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -#~ "your own gramplets.\n" -#~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " -#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " -#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " -#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa GRAMPSiin!\n" -#~ "\n" -#~ "GRAMPS on suunniteltu sukututkimukseen. Vaikka siinä onkin " -#~ "yhteneväisyyksiä muihin sukututkimusohjelmistoihin, GRAMPS tarjoaa " -#~ "muutamia ainutlaatuisia ja merkittäviä ominaisuuksia.\n" -#~ "\n" -#~ "GRAMPS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto, mikä tarkoittaa, että voit " -#~ "tehdä siitä kopioita ja levittää sitä vapaasti kenelle haluat. Sitä " -#~ "kehitetään ja ylläpidetään maailmanlaajuisen vapaaehtoistiimin voimin, " -#~ "joiden tavoite on tehdä GRAMPSista monipuolinen, mutta helppokäyttöinen.\n" -#~ "\n" -#~ "Aloittaminen\n" -#~ "\n" -#~ "Aluksi sinun pitää luoda uusi Sukupuu (sukutietokanta). Luodaksesi uuden " -#~ "Sukupuun, valitse \"Sukupuut\" -> \"Hallinnoi Sukupuita\" valikosta, " -#~ "paina \"Uusi\" ja nimeä tietokantasi. Lisätietoja saat käyttöohjeesta tai " -#~ "verkko-ohjeesta osoitteessa http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "Luet parhaillaan \"Gramplets\" sivua, johon voit lisätä haluamiasi muita " -#~ "gramplets sovelmia.\n" -#~ "\n" -#~ "Napsauttamalla oikealla näppäimellä tämän sivun taustaa voit lisätä sille " -#~ "ylimääräisiä gramplets sovelmia ja muuttaa sen sarakkeiden määrää. Voit " -#~ "myös vetää Ominaisuudet painiketta uudelleen sijoittaaksesi grampletin " -#~ "sivulla tai irrottaa grampletin omaksi ikkunakseen. Jos suljet GRAMPSin, " -#~ "sillä hetkellä irrotetut grampletit aukeavat irrotettuna seuraavalla " -#~ "kerralla kun käynnistät GRAMPSin." - -#~ msgid "Limit the number of children" -#~ msgstr "Rajoita lasten määrää" - -#~ msgid "The maximum number of children to include." -#~ msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä lapsia." - -#~ msgid "Generating Family Lines" -#~ msgstr "Luodaan perhelinjoja" - -#~ msgid "Finding ancestors and children" -#~ msgstr "Etsitään esivanhempia ja lapsia" - -#~ msgid "Writing family lines" -#~ msgstr "Kirjoitetaan perhelinjoja" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Objects merged-overwritten on import:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tuonnissa liitetyt-ylikirjoitetut tiedot:\n" - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "" -#~ "Kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "" -#~ "Kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d vuoden ikäisenä)." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d kuukauden ikäisenä)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." +#~ msgid "Column %d:" +#~ msgstr "Sarake %d:" #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +#~ "spouses?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa " +#~ "puolisoiden järjestystä?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +#~ "spouse?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." +#~ " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." +#~ " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " -#~ "kuolinpaikka %(death_place)s." +#~ " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " +#~ "varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +#~ "marriages be entered?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " +#~ "talletetaan?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +#~ "person/source/event?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " +#~ "henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +#~ "objects?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " +#~ "mediaobjektit?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website " +#~ "with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " +#~ "sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found " +#~ "a bug?%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "" -#~ "Kuoli %(month_year)s (%(age)d vuoden ikäisenä), kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "" -#~ "Kuoli %(month_year)s (%(age)d kuukauden ikäisenä), kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d vuoden ikäisenä)." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d kuukauden ikäisenä)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " +#~ "virheen?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Kuoli (%(age)d vuoden ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Kuoli (%(age)d kuukauden ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d vuoden ikäisenä." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Hän kuoli %(age)d kuukauden ikäisenä." - -#~ msgid "Died (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Kuoli (%(age)d vuoden ikäisenä)." - -#~ msgid "Died (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Kuoli (%(age)d kuukauden ikäisenä)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Prior page." -#~ msgstr "Palaa edelliselle sivulle" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current page/the last page." -#~ msgstr "Näytä viimeinen sivu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of places which have no coordinates." -#~ msgstr "Listaa paikat ilman koordinaatteja" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." -#~ msgstr "" -#~ "Version uudelleen nimeämisyritys epäonnistui ja tuotti seuraavan " -#~ "viestin:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of years before the first event date" -#~ msgstr "Suotimen keskushenkilö" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time out for the network connection test" -#~ msgstr "Lokakuun lisätiedot" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Kaikki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Suurenna" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Place" -#~ msgstr "P_aikat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Link Place" -#~ msgstr " Paikka" - -#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." -#~ msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." - -#~ msgid "_Person" -#~ msgstr "_Henkilö" - -#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -#~ msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat, jossa valittu henkilö on asunut." - -#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -#~ msgstr "Yrittää näyttää paikat valitun henkilön perheelle." - -#~ msgid "_Event" -#~ msgstr "_Tapahtuma" - -#~ msgid "Attempt to view places connected to all events." -#~ msgstr "Yrittää näyttää paikat jotka liitetty tapahtumiin." - -#~ msgid "List of places without coordinates" -#~ msgstr "Listaa paikat ilman koordinaatteja" +#~ " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +#~ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" #~ msgid "" -#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +#~ " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +#~ "%(html_end)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Lista kaikista paikoista sukupuussa joista ei ole koordinaatteja.
" -#~ "Tarkoittaa ettei ole pituus- eikä leveysastetta.

" - -#~ msgid "Back to prior page" -#~ msgstr "Palaa edelliselle sivulle" - -#~ msgid "No location." -#~ msgstr "Ei sijaintia." - -#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -#~ msgstr "Sukupuussasi ei ole paikkoja joissa on koordinaatit." - -#~ msgid "You are looking at the default map." -#~ msgstr "Katsot oletus karttaa." - -#~ msgid "%s : birth place." -#~ msgstr "syntymäpaikka." - -#~ msgid "birth place." -#~ msgstr "syntymäpaikka." - -#~ msgid "%s : death place." -#~ msgstr "kuolinpaikka." - -#~ msgid "death place." -#~ msgstr "kuolinpaikka." - -#~ msgid "Id : %s" -#~ msgstr "Tunnus : %s" - -#~ msgid "All places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Kaikki paikat sukupuussa koordinaateilla." - -#~ msgid "All events in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Kaikki tapahtumat sukupuussa koordinaateilla." - -#~ msgid "" -#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Kaikki henkilön %(name)s perheen paikat sukupuussa koordinaateilla." - -#~ msgid "Not yet implemented ..." -#~ msgstr "Ei vielä toteutettu ..." - -#~ msgid "Start page for the Geography View" -#~ msgstr "Aloitus sivu Html näkymälle" - -#~ msgid "Geographic View" -#~ msgstr "GraphViz tiedosto" - -#~ msgid "Show Person" -#~ msgstr "Uusi henkilö" - -#~ msgid "Show Family" -#~ msgstr "Uusi perhe" - -#~ msgid "Horizontal -- No Change" -#~ msgstr "Vaakasuoraan (vasemmalta oikealle)" - -#~ msgid "html|Home" -#~ msgstr "Koti" - -#~ msgid "Matches sources with particular parameters" -#~ msgstr "Poimii lähteet, joilla on tietyt arvot" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "Perhe:" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Alhaalla:" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Vasen:" +#~ " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" +#~ "%(html_end)s\n" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Oikea:" +#~ msgid "locale_suffix|" +#~ msgstr "loppuliite" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Ylhäällä:" +#~ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" +#~ msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " -#~ msgid "State/County:" -#~ msgstr "Maakunta:" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "slovak" -#~ msgid "%s, %s" -#~ msgstr "%s, %s" +#~ msgid "Serbia" +#~ msgstr "Serbia" -#~ msgid "Unknown father" -#~ msgstr "Tuntematon isä" +#~ msgid "Serbia (Latin)" +#~ msgstr "Serbia (Latin)" -#~ msgid "Unknown mother" -#~ msgstr "Tuntematon äiti" +#~ msgid "(image)" +#~ msgstr "(kuva)" -#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -#~ msgstr "Valitaksesi lähteen, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" +#~ msgid "A style used for image facts." +#~ msgstr "Kuvan tietojen tyyli." -#~ msgid "Given Name(s) " -#~ msgstr "etunimi/et " +#~ msgid "Please select at least one place before running this." +#~ msgstr "Valitse ainakin yksi paikka ennen kuin ajat tämän." -#~ msgid "" -#~ "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite\n" -#~ "Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." - -#~ msgid "" -#~ "The town or city where the place is. \n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Paikkakunta jossa paikka on. \n" -#~ "Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." - -#~ msgid "The country where the place is. \n" -#~ msgstr "Maa jossa paikka sijaitsee. \n" +#~ msgid "Whether to count private data" +#~ msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" #~ msgid "" -#~ "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." +#~ "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +#~ "%(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Kaupunginosa tai taajama kaupungissa, kylä kunnassa.\n" -#~ "Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." - -#~ msgid "_Pub. Info.:" -#~ msgstr "_Julkaisutieto:" - -#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" -#~ msgstr "Saatavilla olevat päivitykset Grampsin laajennuksiin" - -#~ msgid "Add partner to person" -#~ msgstr "Lisää henkilölle kumppani" - -#~ msgid "Add a person" -#~ msgstr "Lisää henkilö" - -#~ msgid "Descendant Browser: %s" -#~ msgstr "Jälkeläisselain: %s" - -#~ msgid "W: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "W: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid "E: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "E: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid "S: %s, %s: %s, %s" -#~ msgstr "S: %s, %s: %s, %s" - -#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -#~ msgstr " %(namepartner)s (%(famid)s) kanssa" - -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus ei toimi tekstinäkymässä" +#~ "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s " +#~ "versiolla, %(date)s" -#~ msgid "Remove selected items?" -#~ msgstr "Poista valitut?" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "YES" - -#~ msgid "Family tree" -#~ msgstr "Sukupuu " - -#~ msgid "" -#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " -#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " -#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " -#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " -#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " -#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " -#~ "to open the family tree on that computer with that software that created " -#~ "the family tree, export it to XML and load that XML into the version of " -#~ "Gramps you intend to use." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps tallettaa tietonsa Berkeley DB tietokantaa. Sukupuusi, jota " -#~ "latasit, oli luotu sen versiolla %(env_version)s. Nyt käyttämäsi Gramps " -#~ "edellyttää versiota %(bdb_version)s. Yritit siis tuoda uudemmalla " -#~ "versiolla tehtyä dataa vanhempaa varsiota tukevaan ohjelmaan, mikä " -#~ "epäonnistuu. Oikea menettely on käyttää XML vienti ja tuonti menettelyä. " -#~ "Jos mahdollista, avaa sukupuusi siinä tietokoneessa, jossa sen loitkin. " -#~ "Vie (export) sen jälkeen sukupuusi XML muotoon ja lataa tämä XML tiedosto " -#~ "tavoitteena olevaan Gramps versioosi." +#~ msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +#~ msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" #~ msgid "" -#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you " -#~ "used to create this tree.\n" -#~ "\n" -#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the " -#~ "definition of the structure.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, " -#~ "also not with the .gramps xml export!\n" -#~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will " -#~ "irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. " -#~ "See: \n" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" +#~ "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +#~ "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #~ msgstr "" -#~ "Sukupuun rakenne on muuttunut Grampsin versiosta, jolla loit tämän " -#~ "sukupuun.\n" -#~ "\n" -#~ "Siksi tämän sukupuun avaus ei onnistu, jollei rakenteen määritystä " -#~ "päivitetä.\n" -#~ "Jos teet tämän päivityksen, aikaisempien Grampsin versioiden käyttäminen " -#~ "ei enää onnistu, ei edes Gramps XML tuonnilla!\n" -#~ "\n" -#~ "Päivitys on vaativa tehävä. Sitä ei saa keskeyttää tai Gramps korruptoi " -#~ "peruuttamattomasti sukupuusi. Varmuuskopioi siksi ensin sukupuusi. " -#~ "Katso: \n" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" - -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Tehtävää" - -#~ msgid "death event without date" -#~ msgstr "Kuolintapahtuma ilman päiväystä" - -#~ msgid "death-related evidence" -#~ msgstr "kuolemaan liittyvä näyttö" - -#~ msgid "death-related evidence without date" -#~ msgstr "Päivämäärätön kuolemaan liittyvä näyttö" - -#~ msgid "birth-related evidence" -#~ msgstr "syntymään liittyvä näyttö" - -#~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" -#~ msgstr "Tietokanta täytyy päivittää" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" - -#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" -#~ msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " - -#~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -#~ msgstr "Patro/matronyyminen nimi ohitettu: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +#~ "\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " +#~ "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" -#~ "\n" -#~ "The file will not be imported." +#~ "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu kelvollinen xml nimiavaruuden " -#~ "numero. \n" -#~ "\n" -#~ "Tiedoston tuontia ei jatketa." - -#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Tuotavassa tiedostossa on kelpaamaton XML nimiavaruuden versio" - -#~ msgid "Provides Textual Translation." -#~ msgstr "Tarjoaa tekstien käännöksen" +#~ "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, " +#~ "%(date)s" -#~ msgid "Father Age" -#~ msgstr "Isän ikä" +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Lähde: Julkaisu" -#~ msgid "Mother Age" -#~ msgstr "Äidin ikä" +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Lähde: Lisätiedot" -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "Pääikkuna" +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Lainaus: ID" -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "Pääikkuna" +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Lainaus: Osa/sivu" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Lääni:" +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Lainaus: Päiväys" -msgid "Citation:" -msgstr "Lainaus:" +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Lainaus: Lisätiedot"