From 055d594098b589bddc778b397528ffd6635413c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Fri, 13 Oct 2006 15:47:31 +0000 Subject: [PATCH] 2006-10-13 Alex Roitman * sk.po: Update translation. svn: r7402 --- po/ChangeLog | 3 + po/sk.po | 1072 ++++---------------------------------------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 990 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fae62248c..83b57baf9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-10-13 Alex Roitman + * sk.po: Update translation. + 2006-10-11 Lubo Vasko * sk.po: Update translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0876bee9a..a5552a157 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,15 +5,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 2.1.95\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-27 19:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-13 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-13 13:46+0200\n" "Last-Translator: Lubo Vasko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" @@ -70,12 +70,10 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:213 #: ../src/DbLoader.py:221 ../src/DbLoader.py:297 ../src/DbLoader.py:320 #: ../src/DbLoader.py:403 - msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" #: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:321 - msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -304,12 +302,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ak vykonáte import, zmaže sa história tohto sedenia. Konkrétne nebudete " "sa môcť vrátiť k stavu pred importom ani odvolať import.\n" -"\n" +"\n" "Ak si myslíte že bude možno potrebné sa k stavu pred importom vrátiť, pred " "ďalším krokom databázu zálohujte." #: ../src/DbLoader.py:242 - msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovať s importom" @@ -370,12 +367,10 @@ msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ súboru:" #: ../src/DisplayState.py:295 - msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby %(person)s" #: ../src/DisplayState.py:336 - msgid "No active person" msgstr "Žiadna osoba nie je aktívna" @@ -438,7 +433,6 @@ msgstr "" "zmeniť voľbu." #: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 - msgid "Final confirmation" msgstr "Definitívne potvrdenie" @@ -447,7 +441,6 @@ msgid "Your data has been saved" msgstr "Dáta sú uložené" #: ../src/Exporter.py:205 - msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -468,7 +461,6 @@ msgid "Saving failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" #: ../src/Exporter.py:215 - msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -482,12 +474,10 @@ msgstr "" "vašich dát." #: ../src/Exporter.py:353 - msgid "Could not write file: %s" msgstr "Súbor: %s sa nedá zapísať" #: ../src/Exporter.py:354 - msgid "System message was: %s" msgstr "Správa systému bola: %s" @@ -1021,11 +1011,11 @@ msgstr "druh/družka" #: ../src/Relationship.py:291 msgid "male,civil union|partner" -msgstr "civilný sobáš|manžel" +msgstr "manžel" #: ../src/Relationship.py:293 msgid "female,civil union|partner" -msgstr "civilný sobáš|manželka" +msgstr "manželka" #: ../src/Relationship.py:295 msgid "gender unknown,civil union|partner" @@ -1199,7 +1189,6 @@ msgid "Repository Reference" msgstr "Odkaz na archív" #: ../src/ScratchPad.py:435 - msgid "EventRef" msgstr "Udalosti" @@ -2642,7 +2631,6 @@ msgstr "Úloha" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 - msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2866,42 +2854,34 @@ msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Priradiť novú osobu ako matku" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:454 - msgid "Add a new person as the father" msgstr "Priradiť novú osobu ako otca" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:557 - msgid "Select a person as the father" msgstr "Označiť osobu ako otca" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 - msgid "Remove the person as the father" msgstr "Zrušiť osobu ako otca" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:563 - msgid "Select a person as the mother" msgstr "Označiť osobu ako matku" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:564 - msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Zrušiť osobu ako matku" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:604 - msgid "Select Mother" msgstr "Označiť matku" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 - msgid "Select Father" msgstr "Označiť otca" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:676 - msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplicitná rodina" @@ -2915,32 +2895,26 @@ msgstr "" "Odporúčame zrušiť úpravy v tomto okne a označiť existujúcu rodinu" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 - msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemôže byť priradený ako jeho vlastné dieťa" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 - msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s figuruje ako otec, aj ako dieťa rodiny." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 - msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemôže byť priradená ako jej vlastné dieťa" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:809 - msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s figuruje ako matka, aj ako dieťa rodiny." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 - msgid "Add Family" msgstr "Priradiť rodinu" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 - msgid "Cannot save family" msgstr "Rodina sa nedá uložiť" @@ -2949,33 +2923,27 @@ msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre túto rodinu nie sú údaje k dispozícii. Zadajte dáta alebo ukončite editovanie." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:849 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 - msgid "Remove Family" msgstr "Vymazať rodinu" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:421 - msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editovanie udalostí SPD" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 - msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 - msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 - msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:291 - msgid "[%(gramps_id)s]" msgstr "[%(gramps_id)s]" @@ -2992,7 +2960,6 @@ msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editor vlastností média" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 - msgid "Media Properties" msgstr "Vlastnosti média" @@ -3014,7 +2981,6 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Editor mien" #: ../src/Editors/_EditName.py:195 - msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -3027,7 +2993,6 @@ msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Zoskupiť všetky osoby s rovnakým menom?" #: ../src/Editors/_EditName.py:231 - msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." @@ -3085,7 +3050,6 @@ msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "ID údaj GRAMPS-u nebol zmenený" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:485 - msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -3106,7 +3070,6 @@ msgstr "" "Prosím preverte údaj o svatbe osoby." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:559 - msgid "Cannot save person" msgstr "Údaje osoby sa nedajú uložiť" @@ -3115,22 +3078,18 @@ msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre túto osobu nexistujú žiadne údaje. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:582 - msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editovať údaje o osobe (%s)" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 - msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editor odkazov na osobu" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:135 - msgid "Person Reference" msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 - msgid "No person selected" msgstr "Nebola označená žiadna osoba" @@ -3147,17 +3106,14 @@ msgid "New Place" msgstr "Nová lokalita" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 - msgid "Edit Place" msgstr "Editovať lokalitu" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:185 - msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editovať lokalitu (%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:229 - msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstrániť lokalitu (%s)" @@ -3170,42 +3126,34 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ak zavriete bez uloženia, doteraz vykonané zmeny sa neuložia" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 - msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor odkazov na archívy" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:145 - msgid "Repo: %s" msgstr "Archív: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:147 - msgid "New Repo" msgstr "New Repo" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:148 - msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor odkazov Repo" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 - msgid "Modify Repo" msgstr "Upraviť Repo" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 - msgid "Add Repo" msgstr "Pridať Repo" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 - msgid "Repository Editor" msgstr "Editor archívov" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:122 - msgid "Cannot save repository" msgstr "Archiv nemožno uložiť" @@ -3215,12 +3163,10 @@ msgid "" msgstr "Pre tento archív nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:132 - msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Editovať archív (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 - msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Zmazať archív (%s)" @@ -3229,7 +3175,6 @@ msgid "Source Editor" msgstr "Editor zdrojov" #: ../src/Editors/_EditSource.py:158 - msgid "Cannot save source" msgstr "Zdroj nemožno uložiť." @@ -3238,27 +3183,22 @@ msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Pre tento zdroj nie sú k dispozícii nijaké dáta. Zadajte dáta alebo zrušte editovanie." #: ../src/Editors/_EditSource.py:169 - msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editovať zdroj (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:220 - msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Odstrániť zdroj (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:174 - msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editor odkazov na zdroj" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:166 - msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:171 - msgid "Source: %s" msgstr "Zdroj: %s" @@ -3267,12 +3207,10 @@ msgid "New Source" msgstr "Nový zdroj" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 - msgid "Modify Source" msgstr "Upraviť zdroj" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:184 - msgid "Add Source" msgstr "Pridať zdroj" @@ -3281,22 +3219,18 @@ msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adries" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 - msgid "Remove father from family" msgstr "Odstrániť z rodiny otca" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 - msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstrániť z rodiny matku" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 - msgid "Remove child from family" msgstr "Odstrániť z rodiny dieťa" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 - msgid "Add child to family" msgstr "Pridať dieťa do rodiny" @@ -3305,13 +3239,11 @@ msgstr "Pridať dieťa do rodiny" #. Parse witnesses created by older gramps #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1787 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:722 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1543 - msgid "Witness name: %s" msgstr "Meno svedka: %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1789 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1437 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1441 - msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentár svedka: %s" @@ -3325,29 +3257,24 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1398 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1468 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1509 - msgid "_Undo %s" msgstr "Späť %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1517 - msgid "_Redo %s" msgstr "Vpred %s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 - msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s of %(family)s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 - msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:232 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:241 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 - msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s sa nepodarilo otvoriť\n" @@ -3364,22 +3291,18 @@ msgstr "" "Oprava databázy" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:453 - msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Chybný GEDCOM syntax na riadku %d bol ignorovaný. " #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:517 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2164 - msgid "Import from %s" msgstr "Import z %s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:812 - msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Upozornenie: Súbor predčasne ukončený na riadku %d.\n" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:822 - msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Upozornenie: riadok %d je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." @@ -3388,14 +3311,12 @@ msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM " #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:990 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2666 - msgid "Could not import %s" msgstr "Import %s nemožný" #: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 #: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 - msgid "%s could not be opened" msgstr "%s sa nedá otvoriť" @@ -3418,7 +3339,6 @@ msgid "Import database" msgstr "Importovať databázu" #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 - msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba pri čítaní %s" @@ -3450,7 +3370,6 @@ msgstr "Celá databáza" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:850 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:95 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:97 - msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomkovia osoby: %s" @@ -3460,7 +3379,6 @@ msgstr "Potomkovia osoby: %s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:854 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:103 - msgid "Ancestors of %s" msgstr "Predkovia osoby: %s" @@ -3470,7 +3388,6 @@ msgstr "Predkovia osoby: %s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:858 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:109 - msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osoby ktoré majú spoločných predkov s: %s" @@ -3514,7 +3431,6 @@ msgstr "Voľby pre export GEDCOM " #: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:139 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 #: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:165 - msgid "Failure writing %s" msgstr "Chyba pri zápise %s" @@ -3553,7 +3469,6 @@ msgstr "" "kompatibilný pre čítanie a zápis s aktuálnym formátom databázy GRAMPS." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 - msgid "Report a bug" msgstr "Poslať hlásenie o chybe" @@ -3578,32 +3493,26 @@ msgstr "" "sa zašlú, a mohli ich skopírovať do vášho e-mailu. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 - msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 1 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 - msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 2 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 - msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 3 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 - msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 4 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 - msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Poslať hlásenie o chybe: Krok 5 z 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 - msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -3619,7 +3528,6 @@ msgstr "" "Ak nájdede v hlásení o chybe nejakú osobnú informáciu, odstráňte ju. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 - msgid "Error Details" msgstr "Podrobnosti o chybe" @@ -3642,7 +3550,6 @@ msgstr "" "prípadne odstráňte všetko, čo nechcete aby bolo v správe o chybe." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 - msgid "System Information" msgstr "Informácia o systéme" @@ -3661,7 +3568,6 @@ msgstr "" "Popíšte prosím čo najpodrobnejšie čo ste robili vtedy keď sa chyba prejavila. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 - msgid "Further Information" msgstr "Ďalšie informácie" @@ -3678,22 +3584,28 @@ msgid "" "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" +"Skontrolujte prosím správnosť informácie, neznepokojujte sa ak " +"Vám podrobnosti chybového hlásenia nie sú jasné. Preverte si len to, " +"že správa neobsahuje nič, čo by ste nechceli zaslať vývojárom. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "" +msgstr "Sumár oznámenia o chybe" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" +"Toto je kompletná správa o chybe. Nasledujúca stránka pomocníka Vám pomôže " +"odoslať správu do konferencie." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the Gramps bug " "reporting mailing list at " msgstr "" +"Na odoslanie správy použite niektorý z nižšie uvedených postupov " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 msgid "" @@ -3701,6 +3613,8 @@ msgid "" "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " "only work if you are running Gnome)" msgstr "" +"Ak je Váš poštový klient nakonfigurovaný správne, malo by na odoslanie " +"správy fungovať toto tlačítko. (Pravdepodobne len pod Gnome) " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 msgid "" @@ -3708,9 +3622,11 @@ msgid "" "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " "and send it to the address above." msgstr "" +"Ak sa Váš poštový program nespusti, použite toto tlačítko na skopírovanie " +"oznámenia o chybe. Potom sputite Váš poštový program, skopírujte do neho správu " +"a odošlite ju na horeuvedenú adresu." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 - msgid "Send Bug Report" msgstr "Odoslať hlásenie o chybe" @@ -3719,11 +3635,10 @@ msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." msgstr "" -"To je záverečný ktok. Na prenesenie správy do vášho poštového klienta použite tlačítka " +"To je záverečný krok. Na prenesenie správy do vášho poštového klienta použite tlačítka " "na tejto strane." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 - msgid "Error Report" msgstr "Hlásenie o chybe" @@ -3738,14 +3653,15 @@ msgid "" "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" +"Vaše dáta sú neporušené, ale odporúčame, aby ste GRAMPS ihneď reštartovali. " +"Ak si želáte problém ohlásiť teamu GRAMPS-u, kliknite na Report a pomocnik " +"Vám pomôže zostaviť oznámenie o chybe." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 - msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti o chybe" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 - msgid "Report" msgstr "Poslať správu" @@ -3754,7 +3670,6 @@ msgid "Select Person" msgstr "Zvoliť osobu" #: ../src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py:84 - msgid "Select Object" msgstr "Vybrať objekt" @@ -3774,12 +3689,10 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Príčina smrti" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 - msgid "Select Event" msgstr "Označiť udalosť" #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 - msgid "Select Family" msgstr "Zvoliť súbor" @@ -3790,22 +3703,18 @@ msgid "Birth date" msgstr "Dátum narodenia" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 - msgid "Select Place" msgstr "Označiť lokalitu" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 - msgid "Select Repository" msgstr "Označiť archív" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 - msgid "Select Source" msgstr "Označiť zdroj" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 - msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Strom predkov pre %s" @@ -3862,14 +3771,12 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Vytvorí grafický strom predkov" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 - msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Graf predkov typu Ahnentafel pre: %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 - msgid "Generation %d" msgstr "Generácia %d" @@ -3933,7 +3840,6 @@ msgid "Center person" msgstr "Ústredná osoba" #: ../src/plugins/BookReport.py:666 - msgid "Book selection list" msgstr "Prehľad kníh" @@ -3942,7 +3848,6 @@ msgid "Different database" msgstr "Iná databáza" #: ../src/plugins/BookReport.py:706 - msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -3983,7 +3888,6 @@ msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvorí knihu obsahujúcu viacero zostáv." #: ../src/plugins/Calendar.py:325 - msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -3991,14 +3895,11 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" - #: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 - msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomkov osoby %s " #: ../src/plugins/Calendar.py:544 - msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Osoby pri ktorých je atribút Kalendár" @@ -4008,23 +3909,19 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/plugins/Calendar.py:599 - msgid "Text 1" msgstr "Text 1" #: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 #: ../src/plugins/Calendar.py:618 - msgid "Text Options" msgstr "Nastavenia textu" #: ../src/plugins/Calendar.py:606 - msgid "Text 2" msgstr "Text 2" #: ../src/plugins/Calendar.py:613 - msgid "Text 3" msgstr "Text 3" @@ -4033,27 +3930,22 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Rok kalendára" #: ../src/plugins/Calendar.py:626 - msgid "Use maiden names" msgstr "Použiť meno za slobodna" #: ../src/plugins/Calendar.py:632 - msgid "Only include living people" msgstr "Obmedziť sa na žijúce osoby" #: ../src/plugins/Calendar.py:638 - msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnúť narodeniny" #: ../src/plugins/Calendar.py:644 - msgid "Include anniversaries" msgstr "Začleniť výročia" #: ../src/plugins/Calendar.py:650 - msgid "Include holidays" msgstr "Zahrnúť sviatky" @@ -4102,7 +3994,6 @@ msgid "Experimental" msgstr "Pokusné" #: ../src/plugins/Calendar.py:925 - msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvorí grafický kalendár" @@ -4174,12 +4065,10 @@ msgid "1 event record was modified." msgstr "bol zmenený 1 záznam o udalosti" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 - msgid "%d event records were modified." msgstr "počet %d záznamov o udalosti bol zmenený" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 - msgid "Rename event types" msgstr "Premenovať typy udalostí" @@ -4192,7 +4081,6 @@ msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" msgstr "Kontrola vytvorenia archívu zlyhala" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 - msgid "" "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " "the following message:\n" @@ -4209,7 +4097,6 @@ msgid "Checkpoint Archive Created" msgstr "Kontrolný archiv vytvorený" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 - msgid "" "No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" "\n" @@ -4228,7 +4115,6 @@ msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Test zlyhal" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 - msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "\n" @@ -4247,7 +4133,6 @@ msgid "The data was successfully archived." msgstr "Údaje boli úspešne uložené." #: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 - msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "\n" @@ -4266,7 +4151,6 @@ msgid "Checkpoint Data" msgstr "Kontrola dát" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 - msgid "Checkpoint tool" msgstr "Kontrolný nástroj" @@ -4291,7 +4175,6 @@ msgid "Checking database" msgstr "Prebieha kontrola databázy" #: ../src/plugins/Check.py:234 - msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Hľadanie neplatných odkazov názvu formátu" @@ -4322,7 +4205,6 @@ msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediálny objekt nenájdený" #: ../src/plugins/Check.py:488 - msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -4370,7 +4252,6 @@ msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 vzťah dieťa/rodina bol opravený\n" #: ../src/plugins/Check.py:833 - msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb dieťa/rodina\n" @@ -4379,7 +4260,6 @@ msgid "Non existing child" msgstr "Neexistujúce dieťa" #: ../src/plugins/Check.py:846 - msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s bol odstránený z rodiny koho: %s\n" @@ -4388,7 +4268,6 @@ msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 vzťah manžel/rodina bol opravený\n" #: ../src/plugins/Check.py:852 - msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Našlo sa %d porušených väzieb manžel/rodina\n" @@ -4397,7 +4276,6 @@ msgid "Non existing person" msgstr "Neexistujúce osoba" #: ../src/plugins/Check.py:865 ../src/plugins/Check.py:884 - msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s bol znovu priradený do rodiny %s\n" @@ -4406,7 +4284,6 @@ msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Zistilo sa 1 duplicitné spojenie manžel/rodina\n" #: ../src/plugins/Check.py:871 - msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Zistilo sa %d duplicintných spojení manžel/rodina\n" @@ -4415,7 +4292,6 @@ msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Našla sa 1 prázdna rodina\n" #: ../src/plugins/Check.py:890 - msgid "%d empty families were found\n" msgstr "našlo sa %d prázdnych rodín\n" @@ -4424,7 +4300,6 @@ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 poškodený rodinný vzťah bol opravený\n" #: ../src/plugins/Check.py:894 - msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "počet %d poškodených rodinných vzťahov bol opravený\n" @@ -4433,7 +4308,6 @@ msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Nenašiel sa mediálny objekt na ktorý ukazuje odkaz\n" #: ../src/plugins/Check.py:898 - msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "odkazy ukazujú na %d mediálnych objektov ktoré sa nenašli\n" @@ -4442,7 +4316,6 @@ msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Uchoval sa odkaz na 1 chýbajúci mediálny objekt\n" #: ../src/plugins/Check.py:902 - msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Uchovali sa odkazy na %d chýbajúce mediálne objekty\n" @@ -4451,7 +4324,6 @@ msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol nahradený\n" #: ../src/plugins/Check.py:906 - msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli nahradené\n" @@ -4460,7 +4332,6 @@ msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 chýbajúci mediálny objekt bol odstránený\n" #: ../src/plugins/Check.py:910 - msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "chýbajúce mediálne objekty v počte %d boli odstránené\n" @@ -4469,7 +4340,6 @@ msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz na udalosť\n" #: ../src/plugins/Check.py:914 - msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "neplatné odkazy na udalosti v počte %d boli odstránené\n" @@ -4478,7 +4348,6 @@ msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti narodenie\n" #: ../src/plugins/Check.py:918 - msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "neplatné mená udalostí narodenia v počte %d boli opravené\n" @@ -4487,7 +4356,6 @@ msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "bolo opravené 1 neplatné meno udalosti úmrtia\n" #: ../src/plugins/Check.py:922 - msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "neplatné mená udalostí úmrtia v počte %d boli opravené\n" @@ -4496,7 +4364,6 @@ msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdenú lokalitu\n" #: ../src/plugins/Check.py:926 - msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené lokality v počte %d\n" @@ -4505,17 +4372,14 @@ msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "existuje odkaz na 1 nenájdený zdroj\n" #: ../src/plugins/Check.py:930 - msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "existujú odkazy na nenájdené zdroje v počte %d\n" #: ../src/plugins/Check.py:932 - msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "bol odstránený 1 neplatný odkaz na udalosť\n" #: ../src/plugins/Check.py:934 - msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "neplatné odkazy na udalosti v počte %d boli odstránené\n" @@ -4524,7 +4388,6 @@ msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky testu integrity" #: ../src/plugins/Check.py:969 - msgid "Check and Repair" msgstr "Skontrolovať a opraviť " @@ -4539,22 +4402,18 @@ msgstr "" "Overuje integritu databázy a ak je to možné, opravuje" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 - msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Predkovia osoby: %s" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 - msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generácia %d obsahuje 1 osobu.(%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 - msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generácia %d obsahuje %d osoby/osôb.(%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 - msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Celkový počet predkov v generáciách 2 až %d je %d.(%3.2f%%)\n" @@ -4595,12 +4454,10 @@ msgid "Custom Text" msgstr "Vlastný upravený text" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 - msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Prehliadač potomkov: %s" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 - msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Prehliadač potomkov-nástroj" @@ -4615,7 +4472,6 @@ msgstr "" "prezerať." #: ../src/plugins/DescendChart.py:136 - msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Prehliadač potomkov: %s" @@ -4625,47 +4481,38 @@ msgid "Generations" msgstr "Generácie" #: ../src/plugins/DescendChart.py:463 - msgid "Descendant Chart" msgstr "Výstupná zostava potomkov" #: ../src/plugins/DescendChart.py:467 - msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Vytvára grafický strom potomkov" #: ../src/plugins/DescendReport.py:126 - msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:131 - msgid "b. %(birth_date)s" msgstr " * %(birth_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:139 - msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "+ %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:144 - msgid "d. %(death_date)s" msgstr "+ %(death_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:179 - msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "manž. %(spouse)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:234 - msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Štýl použitý pre zobrazenie úrovne %d." #: ../src/plugins/DescendReport.py:243 - msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Štýl použitý pre zobrazenie zaradenia manžela %d." @@ -4678,19 +4525,16 @@ msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Generuje zoznam potomkov aktívnej osoby" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 - msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Graf predkov pre: %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 - msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je tá istá osoba, ako [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 - msgid "Notes for %s" msgstr "Poznámky k %s" @@ -4698,43 +4542,36 @@ msgstr "Poznámky k %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 - msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Viac o %(person_name)s:" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 - msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 - msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 - msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 - msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 - msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 - msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s a %s majú deti: " @@ -4908,13 +4745,11 @@ msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu predkov" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 - msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Podrobná výstupná zostava potomkov osoby: %(person_name)s" #. Print Spouses #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 - msgid "Include spouses" msgstr "Zahrnúť zdroje" @@ -4939,7 +4774,6 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Voľba filtra na porovnanie udalostí" #: ../src/plugins/EventCmp.py:183 - msgid "Filter selection" msgstr "Výber filtra" @@ -4964,13 +4798,11 @@ msgid "Event Comparison Results" msgstr "Výsledky porovnania udalostí" #: ../src/plugins/EventCmp.py:269 - msgid " Date" msgstr "Dátum" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/EventCmp.py:271 - msgid " Place" msgstr "Lokalita" @@ -4979,7 +4811,6 @@ msgid "Building data" msgstr "Proces zostavovania dát" #: ../src/plugins/EventCmp.py:407 - msgid "Select filename" msgstr "Zvoliť súbor" @@ -4996,22 +4827,18 @@ msgstr "" "v databáze môžu použiť na vyhľadanie podobných udalostí/dát." #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:236 - msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba koho:%s" #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:254 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:256 - msgid "Birth of %s" msgstr "Narodenie koho:%s" #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:266 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:268 - msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtie koho:%s" #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:321 - msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročie koho:%s" @@ -5056,12 +4883,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:387 - msgid "MarriageInfo" msgstr "Manželstvo-info" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 - msgid "Marriage:" msgstr "Manželstvo:" @@ -5074,12 +4899,10 @@ msgid "acronym for female|F" msgstr "Z" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 - msgid "%dU" msgstr "%dU" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 - msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Výstupná zostava o rodine -generácia %d" @@ -5098,7 +4921,6 @@ msgstr "Manželka" #. Missing Info #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 - msgid "Print fields for missing information" msgstr "Chýbajúca informácia" @@ -5109,31 +4931,26 @@ msgstr "Číslovanie generácií (rekurzívne)" #. Parental Events #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 - msgid "Parent Events" msgstr "Udalosti rodičov" #. Parental Addresses #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 - msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičov" #. Parental Notes #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 - msgid "Parent Notes" msgstr "Mená rodičov" #. Parental Names #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 - msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Altenatívne mená rodičov" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 - msgid "Parent Marriage" msgstr "Manželstvo rodičov" @@ -5144,17 +4961,14 @@ msgstr "Údaje o príbuzných (otec, matka, manžel/-ka)" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 - msgid "Children Marriages" msgstr "Manželstvo detí" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 - msgid "Recursive" msgstr "Rekurívne" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 - msgid "Missing Information" msgstr "Chýbajúca informácia" @@ -5175,12 +4989,10 @@ msgstr "" "deťoch." #: ../src/plugins/FanChart.py:205 - msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgstr "Vejárový graf %d generácií pre: %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:389 - msgid "full circle" msgstr "úplný kruh" @@ -5197,22 +5009,18 @@ msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" #: ../src/plugins/FanChart.py:395 - msgid "white" msgstr "biela" #: ../src/plugins/FanChart.py:396 - msgid "generation dependent" msgstr "v závislosti od generácie" #: ../src/plugins/FanChart.py:398 - msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: ../src/plugins/FanChart.py:400 - msgid "upright" msgstr "priamy" @@ -5233,7 +5041,6 @@ msgid "Fan Chart" msgstr "Vejárový graf" #: ../src/plugins/FanChart.py:458 - msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvorí vejárový graf " @@ -5246,7 +5053,6 @@ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:81 - msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaná SVG grafika" @@ -5288,12 +5094,10 @@ msgid "Color fill" msgstr "Farebná výplň" #: ../src/plugins/GraphViz.py:98 - msgid "Minimal size" msgstr "Minimálny rozmer" #: ../src/plugins/GraphViz.py:99 - msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplniť danú oblasť" @@ -5310,12 +5114,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #: ../src/plugins/GraphViz.py:108 - msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vľavo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:109 - msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" @@ -5324,37 +5126,30 @@ msgid "Top, left" msgstr "Hore, vľavo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:111 - msgid "Top, Right" msgstr "Hore, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:112 - msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:113 - msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, hore" #: ../src/plugins/GraphViz.py:114 - msgid "Left, bottom" msgstr "Vľavo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:115 - msgid "Left, top" msgstr "Vľavo, hore" #: ../src/plugins/GraphViz.py:118 - msgid "Top" msgstr "Hore" #: ../src/plugins/GraphViz.py:119 - msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -5515,7 +5310,6 @@ msgstr "Rodiny sa zobrazia ako elipsy, spojené s rodičmi a deťmi. " #: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 #: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 #: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 - msgid "Layout Options" msgstr "Nastavenia dokumentu" @@ -5572,7 +5366,6 @@ msgstr "" "vertikálne." #: ../src/plugins/GraphViz.py:872 - msgid "Paging direction" msgstr "Orientácia grafu" @@ -5589,12 +5382,10 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ku grafu bude pripojený tento text." #: ../src/plugins/GraphViz.py:891 - msgid "Note location" msgstr "Umiestnenie" #: ../src/plugins/GraphViz.py:893 - msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Umiestnenie poznámok na strane hore alebo dole." @@ -5635,7 +5426,6 @@ msgstr "" "potrebujete samotný dot súbor, použite kategóriu Code Generators." #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 - msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončený: %d sekúnd" @@ -5660,7 +5450,6 @@ msgid "vCard files" msgstr "súbory vCard" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:130 - msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s v %(place)s." @@ -5677,7 +5466,6 @@ msgid "Individual Facts" msgstr "Individuálne fakty" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:417 - msgid "Summary of %s" msgstr "Zhrnutie pre: %s" @@ -5734,12 +5522,10 @@ msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Nájsť prípadné duplikátne osoby" #: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:280 - msgid "Tool settings" msgstr "Voľba nástroja" #: ../src/plugins/FindDupes.py:146 - msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Nájsť duplicity" @@ -5784,7 +5570,6 @@ msgid "Second Person" msgstr "Druhá osoba" #: ../src/plugins/FindDupes.py:576 - msgid "Merge candidates" msgstr "Zlúčiť " @@ -5797,17 +5582,14 @@ msgstr "" "patrili tej istej osobe." #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 - msgid "Media Manager" msgstr "Editovať manželstvo" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 - msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "Databázy GRAMPS" #: ../src/plugins/MediaManager.py:79 - msgid "Selecting operation" msgstr "Prebieha operácie" @@ -5830,20 +5612,34 @@ msgid "" "outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" +"Tento nástroj umožnuje dávkové spracovanie mediálnych objektov uložených " +"v GRAMPSe. Je dôležité rozlišovať medzi mediálnym objektom GRAMPSu a jeho " +"súborom.\n" +"\n" +"Mediálny objekt GRAMPSu je kolekciou dát o súbore mediálneho objektu: názov " +"súboru a prípadne cesta, popis, ID, poznámky, zdrojové referencie,atď. Sú to " +"dáta ktoré neobsahujú samotný súbor.\n" +"\n" +"Súbory s obrázkami, zvukmi, videom atď. sú na vašom disku uložené osobitne. " +"GRAMPS ich nespravuje a nie sú začlenené v databáze GRAMPSu. Tam sa ukladá " +"len cesta a názov súboru.\n" +"\n" +"Tento nástroj vám umožňuje upravovať len záznamy v databáze GRAMPSu. Ak chcete " +"súbory presúvať alebo premenovať, musíte to vykonať mimo GRAMPSu, a potom " +"upraviť cesty použitím tohto nástroja, aby mediálne objekty obsahovali správne " +"údaje o umiestnení súborov." #: ../src/plugins/MediaManager.py:243 msgid "Affected path" msgstr "Použitá cesta" #: ../src/plugins/MediaManager.py:252 - msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať, Zrušiť ak zrušiť, alebo Späť ak chcete " "zmeniť voľbu." #: ../src/plugins/MediaManager.py:283 - msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operácia bola ukončená úspešne." @@ -5855,7 +5651,6 @@ msgstr "" "Požadovaná operácia skončila úspešne. Stlačte Ďalej ak chcete pokračovať." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 - msgid "Operation failed" msgstr "Uloženie zlyhala" @@ -5867,7 +5662,6 @@ msgstr "" "Pri vykonávaní požadovanej operácie došlo k chybe. Pokúste sa operáciu zopakovať." #: ../src/plugins/MediaManager.py:327 - msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" @@ -5887,23 +5681,23 @@ msgid "" "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" +"Tento nástroj umožňuje nahradiť špecifikovaný reťazec v ceste k mediálnym objektom " +"nejakým iným reťazcom. Môže to byť užitočné v prípade, keď premiestnite vaše mediálne " +"súbory do iného adresára" #: ../src/plugins/MediaManager.py:407 msgid "Replace substring settings" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť nastavenia reťazca" #: ../src/plugins/MediaManager.py:419 - msgid "_Replace:" -msgstr "Nahradiť" +msgstr "Nahradiť:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:428 - msgid "_With:" msgstr "Šírka" #: ../src/plugins/MediaManager.py:442 - msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" @@ -5926,16 +5720,20 @@ msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " "absolute path allows to fix the file location while moving the database." msgstr "" +"Tento nástroj umožnuje previesť relatívnu cestu k mediálnym objektom na absolútnu. " +"Absolútna cesta umožní zistiť umiestnenie súboru aj v prípade že databázu premiestnite. " #: ../src/plugins/MediaManager.py:520 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Prevádza cesty s absolútnych na relatívne" +msgstr "Prevádza cesty z absolútnych na r_elatívne" #: ../src/plugins/MediaManager.py:521 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " "relative path allows to tie the file location to that of the database." msgstr "" +"Tento nástroj umožnuje previesť absolútnu cestu k mediálnym objektom na relatívnu. " +"Relatívne cesty udržiavajú spojenie súboru s databázou." #: ../src/plugins/MediaManager.py:607 msgid "Media manager" @@ -5943,7 +5741,7 @@ msgstr "Správa médií" #: ../src/plugins/MediaManager.py:611 msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "" +msgstr "Riadi dávkové operácie s mediálnymi súbormi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Modern" @@ -5963,11 +5761,11 @@ msgstr "Starožitný" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "Tranquil" -msgstr "" +msgstr "Tranquil" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Sharp" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "No style sheet" @@ -5978,12 +5776,10 @@ msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (odporúča sa)" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 - msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 - msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" @@ -6048,7 +5844,6 @@ msgid "restricted" msgstr "obmedzený" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 - msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " @@ -6083,7 +5878,6 @@ msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 - msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" @@ -6170,29 +5964,24 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 - msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 - msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 - msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 - msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nie sú adresáre" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 - msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Adresár: %s nebolo možné vytvoriť" @@ -6329,7 +6118,6 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 - msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Strom predkov" @@ -6426,17 +6214,14 @@ msgstr "" "priezviskám, ktoré môžu byť vložené do poľa s krstným menom danej osoby." #: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 - msgid "Could not create temporary directory %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný adresár %s" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:80 - msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Dočasný adresár %s nie je prístupný pre zápis" #: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 - msgid "Error extracting into %s" msgstr "Chyba pri extrahovaní do %s" @@ -6471,7 +6256,6 @@ msgstr "Zostavuje druhotné indície" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:624 - msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebola nastavená aktívna osoba" @@ -6480,47 +6264,38 @@ msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby tento nástroj pracoval správne, musíte nastavit aktívnu osobu." #: ../src/plugins/RelCalc.py:101 - msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulátor vzťahov pre: %(person_name)s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:105 - msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vzťah k: %(person_name)s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:142 - msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kalkulátor vzťahov" #: ../src/plugins/RelCalc.py:166 - msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Ich spoločným predkom je %s." #: ../src/plugins/RelCalc.py:172 - msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ich spoločnými predkami sú %s a %s." #: ../src/plugins/RelCalc.py:176 - msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ich spoločnými predkami sú : " #: ../src/plugins/RelCalc.py:196 - msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s je tá istá osoba, ako %s." #: ../src/plugins/RelCalc.py:198 - msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s a %(active_person)s nie sú príbuzní." #: ../src/plugins/RelCalc.py:201 - msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s je %(relationship)s k osobe %(active_person)s." @@ -6545,7 +6320,6 @@ msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Zoraďujú sa ID rodín" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 - msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Zoraďujú sa ID lokalít" @@ -6562,7 +6336,6 @@ msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Zoraďujú sa ID lokalít" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 - msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Zoraďujú sa ID zdrojov" @@ -6587,7 +6360,6 @@ msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Podtitul knihy" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 - msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" @@ -6811,12 +6583,10 @@ msgid "Sorting data..." msgstr "Prebieha triedenie dát..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:532 - msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narodený/á %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:534 - msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narodené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" @@ -6825,7 +6595,6 @@ msgid "Saving charts..." msgstr "Prebieha ukladanie grafov..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 ../src/plugins/StatisticsChart.py:729 - msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" @@ -6992,7 +6761,6 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytuje sumárny prehľad o aktuálnej databáze" #: ../src/plugins/TimeLine.py:92 - msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časovej osi pre %s" @@ -7026,7 +6794,6 @@ msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Generuje graf časovej osi." #: ../src/plugins/Verify.py:209 - msgid "Database Verify tool" msgstr "Overenie databázy" @@ -7041,7 +6808,6 @@ msgstr "Označiť" #. Add column with the warning text #: ../src/plugins/Verify.py:497 - msgid "Warning" msgstr "Spracúva sa" @@ -7070,7 +6836,6 @@ msgid "Burial before death" msgstr "Pohred pred úmrtím" #: ../src/plugins/Verify.py:895 - msgid "Death before birth" msgstr "Úmrtie pred narodením" @@ -7079,87 +6844,70 @@ msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohreb pred krstom" #: ../src/plugins/Verify.py:927 - msgid "Old age at death" msgstr "Vysoký vek pri úmrtí " #: ../src/plugins/Verify.py:938 - msgid "Unknown gender" msgstr "Nezistené pohlavie" #: ../src/plugins/Verify.py:948 - msgid "Multiple parents" msgstr "Uvedení viacerí rodičia " #: ../src/plugins/Verify.py:965 - msgid "Married often" msgstr "Veľký počet sobášov" #: ../src/plugins/Verify.py:984 - msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý/á bez sobáša" #: ../src/plugins/Verify.py:1011 - msgid "Too many children" msgstr "Uvedených príliš veľa detí:" #: ../src/plugins/Verify.py:1026 - msgid "Same sex marriage" msgstr "Manželstvo rovnakých pohlaví" #: ../src/plugins/Verify.py:1036 - msgid "Female husband" msgstr "manžel ženského pohlavia" #: ../src/plugins/Verify.py:1046 - msgid "Male wife" msgstr "manželka mužského pohlavia" #: ../src/plugins/Verify.py:1062 - msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka s rovnakým priezviskom" #: ../src/plugins/Verify.py:1087 - msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi maželmi" #: ../src/plugins/Verify.py:1118 - msgid "Marriage before birth" msgstr "Uvedené manželstvo pred narodením" #: ../src/plugins/Verify.py:1149 - msgid "Marriage after death" msgstr "Uvedené manželstvo po smrti" #: ../src/plugins/Verify.py:1181 - msgid "Early marriage" msgstr "Nízky vek pri svatbe" #: ../src/plugins/Verify.py:1213 - msgid "Late marriage" msgstr "Vysoký vek pri svatbe" #: ../src/plugins/Verify.py:1274 - msgid "Old father" msgstr "Vysoký vek otca" #: ../src/plugins/Verify.py:1277 - msgid "Old mother" msgstr "Vysoký vek matky" @@ -7180,27 +6928,22 @@ msgid "Unborn mother" msgstr "Uvedená matka nenarodená" #: ../src/plugins/Verify.py:1403 - msgid "Dead father" msgstr "Mŕtvy otec" #: ../src/plugins/Verify.py:1406 - msgid "Dead mother" msgstr "Mŕtva matka" #: ../src/plugins/Verify.py:1428 - msgid "Large year span for all children" msgstr "Veľké časové rozpätie pre všetky deti" #: ../src/plugins/Verify.py:1450 - msgid "Large age differences between children" msgstr "Veľký vekový rozdiel medzi deťmi" #: ../src/plugins/Verify.py:1460 - msgid "Disconnected individual" msgstr "Nepriradená osoba" @@ -7226,7 +6969,6 @@ msgid "CD export preparation failed" msgstr "Príprava exportu na CD zlyhala" #: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 - msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -7403,55 +7145,49 @@ msgid "" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " "backup your database." msgstr "" +"Použitím tohto nástroja zmažete históriu návratových krokov zmien v tomto sedení. " +"Konkrétne, nebudete sa môcť vrátiť k zmenám pred použitím tohto nástroja.\n" +"\n" +"Ak si myslíte že sa budete chcieť k stavu pred zmenami vrátiť, nepokračujte ďalej predtým, ako vykonáte zálohu databázy." #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 - msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Použiť tento nástroj" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 - msgid "Plugin Status" msgstr "Stav pluginu" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 - msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 - msgid "Message" msgstr "Zlúčiť" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 - msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 - msgid "Fail" msgstr "Zlyhanie" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 - msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 - msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98 - msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácía" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:178 - msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s pre knihu GRAMPS" @@ -7525,7 +7261,6 @@ msgid "Custom Size" msgstr "Vlastný rozmer" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:108 - msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s pre %(person_name)s" @@ -7584,7 +7319,6 @@ msgid "Permission problem" msgstr "Problém s prístupovými právami" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:485 - msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" @@ -7611,7 +7345,6 @@ msgid "_Change filename" msgstr "Zmeniť názov súboru" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 - msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" @@ -7633,225 +7366,181 @@ msgid "Working" msgstr "Spracúva sa" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 - msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Táto osoba sa narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 - msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil sa %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 - msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila sa %(birth_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 - msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 - msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(female_name)s sa narodila dňa %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 - msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Táto osoba sa narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 - msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil sa %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 - msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila sa %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 - msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil %(birth_date)s v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 - msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 - msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Táto osoba sa narodila %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 - msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil sa %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 - msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila sa %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 - msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 - msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 - msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Táto osoba sa narodila %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 - msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil sa %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 - msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila sa %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a dňa %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 - msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil dňa %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 - msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 - msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Táto osoba sa narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 - msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil sa v %(month_year)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 - msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila sa %(month_year)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(month_year)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 - msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil %(month_year)s v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 - msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila %(month_year)s v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 - msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Táto osoba sa narodila v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 - msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil sa %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 - msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila sa %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 - msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 - msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 - msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Táto osoba sa narodila v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 - msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil sa v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 - msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila sa v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 - msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s sa narodil/a v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 - msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s sa narodil v mieste %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 - msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s sa narodila v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 - msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 - msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -7860,7 +7549,6 @@ msgstr "" "rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 - msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -7869,7 +7557,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 - msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -7877,58 +7564,48 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 - msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 - msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 - msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 - msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 - msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 - msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 - msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 - msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 - msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." @@ -7937,7 +7614,6 @@ msgstr "" "veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." @@ -7946,7 +7622,6 @@ msgstr "" "veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." @@ -7955,12 +7630,10 @@ msgstr "" "%(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 - msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 - msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." @@ -7969,7 +7642,6 @@ msgstr "" "rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 - msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." @@ -7978,7 +7650,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 - msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." @@ -7987,12 +7658,10 @@ msgstr "" "dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 - msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 - msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." @@ -8001,7 +7670,6 @@ msgstr "" "rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 - msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." @@ -8010,7 +7678,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 - msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." @@ -8018,12 +7685,10 @@ msgstr "" "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 - msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 - msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8031,7 +7696,6 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 - msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8039,7 +7703,6 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 - msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8047,53 +7710,43 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku of %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 - msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 - msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 - msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 - msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 - msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 - msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 - msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 - msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 - msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d years." @@ -8102,7 +7755,6 @@ msgstr "" "(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d months." @@ -8111,7 +7763,6 @@ msgstr "" "(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d days." @@ -8120,12 +7771,10 @@ msgstr "" "(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 - msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 - msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8133,7 +7782,6 @@ msgstr "" "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 - msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8142,7 +7790,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 - msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8150,12 +7797,10 @@ msgstr "" "%(male_name)s zomrel %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 - msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 - msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8164,7 +7809,6 @@ msgstr "" "rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 - msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8173,7 +7817,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 - msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8181,262 +7824,212 @@ msgstr "" "%(female_name)s zomrela %(death_date)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 - msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 - msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 - msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 - msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Táto osoba zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 - msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 - msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 - msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 - msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 - msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 - msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 - msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 - msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 - msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 - msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 - msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 - msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 - msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zomrel dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 - msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 - msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 - msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 - msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zomrela dňa %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 - msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 - msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 - msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 - msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Táto osoba zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 - msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zomrel %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 - msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 - msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 - msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 - msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zomrela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 - msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 - msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 - msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 - msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 - msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(death_date)s vo veku of %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 - msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 - msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku of %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 - msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku of %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 - msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zomrel %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 - msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 - msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 - msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 - msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zomrela %(death_date)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 - msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 - msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -8444,7 +8037,6 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 - msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -8453,7 +8045,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 - msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -8461,58 +8052,48 @@ msgstr "" "Táto osoba zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 - msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 - msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 - msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel v %(month_year)s in %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 - msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 - msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 - msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 - msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 - msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela v %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 - msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." @@ -8521,7 +8102,6 @@ msgstr "" "(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." @@ -8530,7 +8110,6 @@ msgstr "" "(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." @@ -8539,12 +8118,10 @@ msgstr "" "(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 - msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 - msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." @@ -8552,7 +8129,6 @@ msgstr "" "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 - msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." @@ -8561,7 +8137,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 - msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." @@ -8569,12 +8144,10 @@ msgstr "" "%(male_name)s zomrel %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 - msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 - msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." @@ -8583,7 +8156,6 @@ msgstr "" "rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 - msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." @@ -8592,7 +8164,6 @@ msgstr "" "mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 - msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." @@ -8600,368 +8171,297 @@ msgstr "" "%(female_name)s zomrela %(month_year)s v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 - msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 - msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 - msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 - msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Táto osoba zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 - msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zomrel v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 - msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 - msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 - msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 - msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zomrela v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 - msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 - msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 - msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 - msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 - msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 - msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zomrel v %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 - msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s vo veku of %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 - msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zomrel %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 - msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 - msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 - msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 - msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zomrela %(month_year)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 - msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 - msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 - msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 - msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Táto osoba zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 - msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zomrel v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 - msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 - msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 - msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 - msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zomrela v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 - msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 - msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 - msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 - msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zomrel/a v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 - msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 - msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 - msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 - msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zomrel v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 - msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 - msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 - msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 - msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zomrela v %(death_place)s vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 - msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 - msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 - msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Táto osoba zomrela vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 - msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrel vo veku %(age)d rokov.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 - msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrel vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 - msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrel vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 - msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zomrela vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 - msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zomrela vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 - msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zomrela vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 - msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 - msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 - msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zomrel/a vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 - msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 - msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 - msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zomrel vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 - msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d rokov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 - msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d mesiacov." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 - msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zomrela vo veku %(age)d dní." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 - msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 - msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Bol pochovaný dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 - msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 - msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" @@ -8969,62 +8469,50 @@ msgstr "" "(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 - msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 - msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 - msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Bol pochovaný dňa %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 - msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 - msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Bola pochovaná dňa %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 - msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á dňa %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 - msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná dňa %(burial_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 - msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 - msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Bol pochovaný v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 - msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 - msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" @@ -9032,62 +8520,50 @@ msgstr "" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 - msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 - msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 - msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Bol pochovaný dňa %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 - msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 - msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Bola pochovaná v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 - msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 - msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 - msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 - msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 - msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 - msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 - msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" @@ -9095,72 +8571,58 @@ msgstr "" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 - msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 - msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 - msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Bol pochovaný %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 - msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 - msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Bola pochovaná %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 - msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 - msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 - msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 - msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Bol pochovaný v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 - msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 - msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Bola pochovaná v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 - msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 - msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Táto osoba bola pochovaná v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 - msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s bol pochovaný." @@ -9169,7 +8631,6 @@ msgid "He was buried." msgstr "Bol pochovaný." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 - msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s bola pochovaná." @@ -9178,7 +8639,6 @@ msgid "She was buried." msgstr "Bola pochovaná." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 - msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s bol/a pochovaný/á." @@ -9187,7 +8647,6 @@ msgid "This person was buried." msgstr " Táto osoba bola pochovaná" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 - msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -9195,7 +8654,6 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 - msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -9203,7 +8661,6 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 - msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -9211,37 +8668,30 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 - msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 - msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 - msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 - msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 - msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 - msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 - msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -9250,7 +8700,6 @@ msgstr "" "(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 - msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -9259,7 +8708,6 @@ msgstr "" "(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 - msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -9268,377 +8716,305 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 - msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 - msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 - msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 - msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 - msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vydala sa potom za %(spouse)s dňa %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 - msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 - msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 - msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 - msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Táto osoba uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 - msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 - msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 - msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 - msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 - msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 - msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 - msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 - msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s dňa %(full_date)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 - msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Táto osoba potom uzavrela manželstvo s %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 - msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 - msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s dňa %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 - msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 - msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 - msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 - msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 - msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Táto osoba uzavrela manželstvo %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 - msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 - msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za: %(spouse)s v: %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 - msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 - msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 - msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 - msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Táto osoba je uzavrela manželstvo s %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 - msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa s: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 - msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa za: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 - msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Táto osoba potom vstúpila to manželstva s %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 - msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil sa potom s %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 - msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vydala sa potom za %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 - msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Táto osoba je potomkom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 - msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Táto osoba bola potomkom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 - msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomkom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 - msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 - msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synom: %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 - msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Bol synom: %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 - msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 - msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 - msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcérou: %(father)s a : %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 - msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Bola dcérou: %(father)s a : %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 - msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je potomkom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 - msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s bola potomkom %(father)s a %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 - msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Je potomkom: %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 - msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Táto osoba bola potomkom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 - msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomkom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 - msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s bol potomkom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 - msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synom: %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 - msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Bol synom : %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 - msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 - msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s bol synom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 - msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Je dcérou: %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 - msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Bola dcérou: %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 - msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je potomkom %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 - msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s bola potomkom of %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 - msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Táto osoba je potomkom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 - msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Táto osoba bola potomkom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 - msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomkom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 - msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s bol potomkom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 - msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synom : %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 - msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Bol synom: %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 - msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 - msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s bol synom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 - msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcérou: %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 - msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Bola dcérou: %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 - msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je potomkom %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 - msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s bola potomkom %(mother)s." @@ -9667,7 +9043,6 @@ msgid "She" msgstr "Ona" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9678,7 +9053,6 @@ msgstr "" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9687,7 +9061,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9696,7 +9069,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -9705,7 +9077,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9714,7 +9085,6 @@ msgstr "" "zomrel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9723,7 +9093,6 @@ msgstr "" "zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9732,12 +9101,10 @@ msgstr "" "zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 - msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s sa narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9747,7 +9114,6 @@ msgstr "" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9756,7 +9122,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9765,7 +9130,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" @@ -9773,7 +9137,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 - msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -9782,22 +9145,18 @@ msgstr "" "(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 - msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 - msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zomrel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 - msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9808,7 +9167,6 @@ msgstr "" "(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9817,7 +9175,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9826,7 +9183,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -9835,7 +9191,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9844,7 +9199,6 @@ msgstr "" "zomrela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9853,7 +9207,6 @@ msgstr "" "zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9862,13 +9215,11 @@ msgstr "" "zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 - msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s sa narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9878,7 +9229,6 @@ msgstr "" "(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -9887,7 +9237,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -9896,7 +9245,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, a zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" @@ -9904,7 +9252,6 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 - msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -9913,101 +9260,82 @@ msgstr "" "(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 - msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 - msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s zomrela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 - msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 - msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Oženil sa s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 - msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Vydala sa za %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 - msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Vstúpil/a do manželstva s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 - msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Žil v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 - msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba mala nemanželský zväzok s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 - msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Žila v nemanželskom zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 - msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Žil v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 - msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Žila v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 - msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba žila v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 - msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Potom sa oženil s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 - msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Potom sa vydala za %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 - msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Táto osoba potom vstúpila do manželstva s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 - msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Potom žil v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 - msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Potom žila v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 - msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Táto osoba potom žila v zväzku s %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 - msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" @@ -10015,72 +9343,58 @@ msgstr "" "(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 - msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 - msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 - msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 - msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 - msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 - msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s, Úmrtie: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 - msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 - msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 - msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 - msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s, Úmrtie: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 - msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Narodenie: %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 - msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Úmrtie: %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 - msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Úmrtie: %(death_date)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 - msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Úmrtie: %(death_place)s." @@ -10138,17 +9452,14 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Čislo sociálneho zabezpečenia" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 - msgid "Agency" msgstr "Agency" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 - msgid "Father's Age" msgstr "Vek otca" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 - msgid "Mother's Age" msgstr "Vek matky" @@ -10181,7 +9492,6 @@ msgid "Baptism" msgstr "Krst" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 - msgid "Endowment" msgstr "Endowment" @@ -10190,12 +9500,10 @@ msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmácia" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 - msgid "Sealed to Parents" msgstr "Sealed to parents" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 - msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Sealed to spouse" @@ -10256,42 +9564,34 @@ msgid "Library" msgstr "" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 - msgid "Cemetery" msgstr "Cintorín" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 - msgid "Church" msgstr "Farnosť" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 - msgid "Archive" msgstr "Archív" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 - msgid "Album" msgstr "Album" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 - msgid "Web site" msgstr "web stránka" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 - msgid "Bookstore" msgstr "Kníhkupectvo" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 - msgid "Collection" msgstr "Zbierka" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 - msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -10308,12 +9608,10 @@ msgid "Married" msgstr "manželia" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 - msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 - msgid "Web Home" msgstr "Domovská stránka" @@ -10362,32 +9660,26 @@ msgid "Book" msgstr "Kniha" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 - msgid "Card" msgstr "Card" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 - msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 - msgid "Fiche" msgstr "Súbor" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 - msgid "Film" msgstr "Film" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 - msgid "Magazine" msgstr "Časopis" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 - msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" @@ -10404,17 +9696,14 @@ msgid "Tombstone" msgstr "Náhrobok" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 - msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 - msgid "Primary" msgstr "Primárny" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 - msgid "Clergy" msgstr "Kňaz" @@ -10595,7 +9884,6 @@ msgid "%s contains" msgstr "%s obsahuje" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 - msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" @@ -10604,7 +9892,6 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Obnovujem zobrazenie..." #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 - msgid "Every object" msgstr "každý objekt" @@ -10649,12 +9936,10 @@ msgid "General filters" msgstr "Filtre" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 - msgid "Matches every object in the database" msgstr "Vyhovuje každému v databáze" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 - msgid "Attribute:" msgstr "Atribút:" @@ -10666,12 +9951,10 @@ msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 - msgid "Objects with the " msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 - msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" @@ -10679,7 +9962,6 @@ msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 - msgid "Event type:" msgstr "Typ udalosti:" @@ -10717,7 +9999,6 @@ msgid "Events matching parameters" msgstr "Udalosti ktoré vyhovujú parametrom" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 - msgid "Matches events with particular parameters" msgstr "Vyhovuje osobám s konkrétnym vzťahom" @@ -10748,28 +10029,23 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 - msgid "Object with " msgstr "Osoby s " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 - msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 - msgid "Regular expression:" msgstr "Regulárny výraz:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 - msgid "Objects having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 - msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhľadá objekty ktorých poznámky obsahujú text regulárnemu výrazu" @@ -10782,12 +10058,10 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podreťazec:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 - msgid "Objects having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 - msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" @@ -10804,22 +10078,18 @@ msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Podľa regulárnych výrazov:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 - msgid "Objects with records containing " msgstr "Osoby ktorých záznamy obsahujú " #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 - msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú ľudia ktorých záznamy obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 - msgid "Objects marked private" msgstr "Osoby označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 - msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú osoby označené ako dôverné" @@ -10836,17 +10106,14 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Názov filtra:" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 - msgid "Objects matching the " msgstr "Objekty vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 - msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú objekty vyhovujúce zadanému filtru" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 - msgid "Objects with " msgstr "Objekty s " @@ -11032,7 +10299,6 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vyhovujú osoby so zadaným menom (časťou mena)" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "People having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " @@ -11049,12 +10315,10 @@ msgid "Matches people that have a note" msgstr "Vyhovujú ľudia ktorí majú poznámku" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 - msgid "People having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 - msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" @@ -11254,7 +10518,6 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Predkovia osoby v záložke vzdialení nie viac ako generácií" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 - msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" @@ -11418,12 +10681,10 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Hľadá osoby ktoré nie sú veľmi staré, a u ktorých nie je údaj o úmrtí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 - msgid "People with matching regular expression" msgstr "Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" @@ -11432,12 +10693,10 @@ msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 - msgid "People matching the " msgstr "Osoby vyhovujúce " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 - msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby so zadaným menom (časťou mena)" @@ -11460,7 +10719,6 @@ msgstr "" "dvomi osobami." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 - msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." @@ -11473,87 +10731,70 @@ msgid "People matching the " msgstr "Osoby vyhovujúce menu: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 - msgid "Every family" msgstr "Zoraďujú sa ID rodín" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 - msgid "Matches every family in the database" msgstr "Vyhovuje každému v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 - msgid "Families marked private" msgstr "Osoby označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 - msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú osoby označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 - msgid "Families with the family " msgstr "Osoby s rodinným atribútom: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 - msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s rodinným atribútom istej hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 - msgid "Families with the " msgstr "Rodiny u ktorých je uvedená udalosť " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 - msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Vyhovuje osobám s osobnou udalosťou určitého typu alebo hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 - msgid "Family with " msgstr "Osoby s " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje osobám so špecifikovaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Families having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 - msgid "Families having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 - msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 - msgid "Family with the relationship type" msgstr "Rodiny s vzťahom s typom vzťahu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 - msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Vyhovujú osoby s osobným atribútom konkrétnej hodnoty" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Rodiny, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" @@ -11562,19 +10803,16 @@ msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých GRAMPS IS vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Families matching the " msgstr "Osoby vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches families macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú osoby vyhovujúce zadanému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 - msgid "Person ID:" msgstr "ID osoby:" @@ -11583,14 +10821,12 @@ msgid "Families with mother with the " msgstr "Rodiny kde matka ktorá má " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 - msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých matka má špecifické GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 - msgid "Mother filters" msgstr "Filtre matiek" @@ -11599,25 +10835,21 @@ msgid "Families with father with the " msgstr "Rodiny kde otec má " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 - msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje rodinám ktorých otec má špecifické GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 - msgid "Father filters" msgstr "Filtre otcov" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 - msgid "Families with mother with the " msgstr "Rodiny s matkou ktorá má meno: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 - msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Vyhovujú rodiny s matkou so zadaným menom (časťou mena)" @@ -11626,65 +10858,53 @@ msgid "Families with child with the " msgstr "Rodiny kde dieťa má " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 - msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje rodinám kde dieťa má špecifické GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 - msgid "Child filters" msgstr "Filtre detí" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 - msgid "Families with father with the " msgstr "Rodiny kde otec má meno: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 - msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vyhovujú rodiny kde otec má zadané meno (časť mena)" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 - msgid "Families with child with the " msgstr "Rodiny s dieťaťom menom " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 - msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "Vyhovujú rodiny kde dieťa má zadané meno (časť mena)" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 - msgid "Families with father matching the " msgstr "Rodiny s otcom ktorý sa volá " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 - msgid "Families with any child matching the " msgstr "Rodiny s dieťaťom ktoré sa volá " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 - msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "Rodiny s aspoň jedným dieťaťom ktoré má meno (alebo jeho časť)" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 - msgid "Families with mother matching the " msgstr "Rodiny s matkou s menom " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Events matching the " msgstr "Udalosti vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches events macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú udalosti vyhovujúce zadanému filtru" @@ -11693,22 +10913,18 @@ msgid "Events marked private" msgstr "Udalosti označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 - msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú udalosti označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 - msgid "Events having notes containing " msgstr "Udalosti s poznámkami obsahujúcimi " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 - msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Udalosti ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" @@ -11717,92 +10933,74 @@ msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Vyhovujú udalost ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 - msgid "Every event" msgstr "každá udalosť" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 - msgid "Matches every event in the database" msgstr "Vyhľadá všetky udalosti v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 - msgid "Event with " msgstr "Udalosti s " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje udalosti so špecifikovaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 - msgid "Event with the particular type" msgstr "Udalosť zvláštneho typu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 - msgid "Matches event with the particular type " msgstr "Vyhovuje udalosť konkrétneho typu" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Events having notes containing " msgstr "Udalosti v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú udalosti ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 - msgid "Every place" msgstr "Každá lokalita" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 - msgid "Matches every place in the database" msgstr "Vyhovuje všetkým lokalitám v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 - msgid "Place with " msgstr "Lokalita ktorá má " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje lokalitám so špecifikovaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Places having notes containing " msgstr "Lokality v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú lokality ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 - msgid "Places having notes containing " msgstr "Lokality v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 - msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:48 - msgid "Church Parish:" msgstr "Farnosť" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 - msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "PSČ" @@ -11815,22 +11013,18 @@ msgid "State:" msgstr "Štát:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 - msgid "Places matching parameters" msgstr "Lokality vyhovujúce parametrom" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 - msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Vyhovuje lokalitám s konkrétnymi parametrami" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Places matching the " msgstr "Lokality vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches places macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú lokality vyhovujúce zadanému filtru" @@ -11839,27 +11033,22 @@ msgid "Places marked private" msgstr "Lokality označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 - msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú lokality označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Places with matching regular expression" msgstr "Lokality ktorých Osoby, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 - msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Osoby, ktorých GRAMPS ID vyhovujú regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Sources matching the " msgstr "Zdroje vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú zdroje vyhovujúce zadanému filtru" @@ -11868,12 +11057,10 @@ msgid "Sources marked private" msgstr "Zdroje označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 - msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú zdroje označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Zdroje s , ktoré vyhovujú regulárnemu výrazu" @@ -11898,52 +11085,42 @@ msgid "Publication:" msgstr "Publikácia:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 - msgid "Sources matching parameters" msgstr "Zdroje vyhovujúce parametrom" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 - msgid "Matches sources with particular parameters" msgstr "Vyhovuje zdrojom s konkrétnymi parametrami" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Sources having notes containing " msgstr "Zdroje v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú zdroje ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 - msgid "Every source" msgstr "každý zdroj" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 - msgid "Matches every source in the database" msgstr "Vyhovuje všetkým zdrojom v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 - msgid "Sources having notes containing " msgstr "Zdroje v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 - msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú osoby ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 - msgid "Source with " msgstr "Zdroje s " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje zdrojom so špecifikovaným GRAMPS ID" @@ -11952,17 +11129,14 @@ msgid "Every media object" msgstr "Každý mediálny objekt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 - msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Vyhovuje všetkým mediálnym objektom v databáze" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 - msgid "Media object with " msgstr "Mediálny objekt s " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje mediálnemu objektu so špecifikovaným GRAMPS ID" @@ -11982,53 +11156,43 @@ msgid "Media objects matching parameters" msgstr "Mediálne objekty vyhovujúce parametrom" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 - msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "Vyhovuje mediálnym objektom s konkrétnymi parametrami" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Osoby v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú mediálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 - msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediálne objekty v poznámkach ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 - msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú meiálne objekty ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Media objects matching the " msgstr "Mediálne objekty vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhovujú mediálne objekty vyhovujúce zadanému filtru" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 - msgid "Media objects marked private" msgstr "Mediálne objekty označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 - msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú mediálne objekty označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Mediálne objekty ktorých vyhovuje regulárnemu výrazu" @@ -12037,42 +11201,34 @@ msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Vyhľadá mediálne objektu ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 - msgid "Every repository" msgstr "Každý archív" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 - msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Vyhľadá všetky archívy v databáze" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 - msgid "Repository with " msgstr "Archív s Editor " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 - msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vyhovuje archívom so špecifikovaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 - msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Archívy v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 - msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovujú archívy ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci podreťazcu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 - msgid "Repositoriess having notes containing " msgstr "Archívy v poznámkach u ktorých je " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 - msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovujú archívy ktorých poznámky obsahujú text vyhovujúci regulárnemu výrazu" @@ -12086,22 +11242,18 @@ msgid "Repositories matching parameters" msgstr "Archívy vyhovujúce parametrom" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 - msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Vyhľadá archívy s konkrétnymi parametrami" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 - msgid "Repositories matching the " msgstr "Archívy vyhovujúce filtru: " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 - msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" msgstr "Vyhľadá archívy vyhovujúce zadanému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 - msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Archívy, ktorých vyhovujú regulárnemu výrazu" @@ -12110,12 +11262,10 @@ msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Vyhľadá archívy ktorých GRAMPS ID vyhovuje regulárnemu výrazu" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 - msgid "Repositories marked private" msgstr "Archívy označené ako dôverné" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 - msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Vyhovujú archívy označené ako dôverné" @@ -12126,7 +11276,6 @@ msgstr "Vyhovujú archívy označené ako dôverné" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 - msgid "Use regular expressions" msgstr "Použiť regulárne výrazy" @@ -12137,12 +11286,10 @@ msgstr "Použiť regulárne výrazy" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 - msgid "Custom filter" msgstr "Vlastný filter užívateľa" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 - msgid "Family Note" msgstr "Pozn. o rodine" @@ -12151,37 +11298,30 @@ msgid "any" msgstr "každý" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 - msgid "Death date" msgstr "Dátum úmrtia" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 - msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 - msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 - msgid "Publication" msgstr "Publikácia" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 - msgid "Church parish" msgstr "Farnosť" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 - msgid "Zip/Postal code" msgstr "PSČ" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 - msgid "%s filters" msgstr "filtre %s" @@ -12194,7 +11334,6 @@ msgid "Define filter" msgstr "Definovať filter" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 - msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -12211,12 +11350,10 @@ msgid "Select..." msgstr "Vybrať..." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:250 - msgid "Select %s from a list" msgstr "Vybrať %s zo zoznamu" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 - msgid "Not a valid ID" msgstr "Neplatné ID" @@ -12283,7 +11420,6 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Voliteľná prípona mena, napr.: \"Jr.\" alebo \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 - msgid "Call Name:" msgstr "Používané" @@ -12302,7 +11438,6 @@ msgstr "" "Nezistené" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 - msgid "Gender:" msgstr "Pohlavie:" @@ -12315,7 +11450,6 @@ msgid "Marker:" msgstr "Marker:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 - msgid "Prefix:" msgstr "Predpona:" @@ -12336,7 +11470,6 @@ msgid "_Family:" msgstr "Rodinné meno:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 - msgid "_Given:" msgstr "Meno krstné: " @@ -12385,7 +11518,6 @@ msgid "Indentation" msgstr "Tabulátor" #: ../src/glade/gramps.glade.h:13 - msgid "Location" msgstr "Lokalita" @@ -12450,17 +11582,14 @@ msgid "Second date" msgstr "Druhý dátum" #: ../src/glade/gramps.glade.h:25 - msgid "Shared Information" msgstr "Spoločná informácia" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 - msgid "Shared information" msgstr "Spoločná informácia" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 - msgid "Shared source information" msgstr "Spoločná informácia o zdroji" @@ -12485,12 +11614,10 @@ msgid "_Type" msgstr "_Typ" #: ../src/glade/gramps.glade.h:33 - msgid "Adding parents to a person" msgstr "Priradenie rodičov osobe" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 - msgid "Family Editor" msgstr "Editor údajov rodiny" @@ -12515,7 +11642,6 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Dole:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 - msgid "Birth:" msgstr "Narodený/(á)" @@ -12572,7 +11698,6 @@ msgid "De_scription:" msgstr "Popis:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 - msgid "Death:" msgstr "Úmrtie:" @@ -12585,12 +11710,10 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Nezobrazovať tento dialóg" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 - msgid "Example:" msgstr "Chrám:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 - msgid "Family:" msgstr "Rodina:" @@ -12603,7 +11726,6 @@ msgid "Format _definition:" msgstr "Definícia formátu" #: ../src/glade/gramps.glade.h:67 - msgid "Format _name:" msgstr "Názov formátu:" @@ -12649,6 +11771,14 @@ msgid "" "will start editing the matching family. If you have already added data, you " "will create a duplicate family." msgstr "" +"Je možné nechtiac vytvoriť viacnásobné rodiny s rovnakými rodičmi. " +"Aby sa to nestalo, pri vytvorení novej rodiny sú dostupné len tlačítka pre výber rodičov " +"Ostatné políčka sa sprístupnia až potom ako rodiča označite.\n" +"\n" +"Označte rodičov pred tým, ako začnete zadávať nové informácie. Totiž v prípada, že " +"označíte rodičov patriacich do už existujúcej rodiny, pričom vaša nová rodina je prázdna, " +"začnete tým editovať dáta existujúcej. Ak zadáta dáta predtým, vytvoríte tým duplicitnú " +"rodinu." #: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Keep reference to the missing file" @@ -12699,7 +11829,6 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "Telefón:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 - msgid "Publication Information:" msgstr "Informácie o publikácii:" @@ -12708,12 +11837,10 @@ msgid "R_ight:" msgstr "Vpravo:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 - msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Vzťah k otcovi:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 - msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Vzťah k matke:" @@ -12753,6 +11880,14 @@ msgid "" " %c - Call name\n" " %y - Patronymic" msgstr "" +"Použili sme nasledujúce konvencie:\n" +" %f - Meno (Krstné meno)\n" +" %l - Priezvisko (meno rodiny)\n" +" %t - Titul\n" +" %p - Prefix\n" +" %s - Prípona\n" +" %c - Meno používané\n" +" %y - Otcovské" #: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Upper X:" @@ -12797,7 +11932,6 @@ msgid "_Bottom" msgstr "Dole" #: ../src/glade/gramps.glade.h:131 - msgid "_Call number:" msgstr "Volacie číslo:" @@ -12862,7 +11996,6 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "Zemepis. dĺžka:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:149 - msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediálny objekt:" @@ -12899,7 +12032,6 @@ msgid "_Publication information:" msgstr "Informácia o publikácii:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:158 - msgid "_Relationship:" msgstr "Vzťah" @@ -12912,7 +12044,6 @@ msgid "_Right" msgstr "Vpravo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:161 - msgid "_Role:" msgstr "Rola:" @@ -12937,7 +12068,6 @@ msgid "_State:" msgstr "Štát:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:167 - msgid "_Status:" msgstr "Stav:" @@ -12966,7 +12096,6 @@ msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:175 - msgid "_Volume/Page:" msgstr "Oddiel/Strana:" @@ -12991,7 +12120,6 @@ msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 - msgid "Note selection" msgstr "Výber zdroja" @@ -13004,7 +12132,6 @@ msgid "Source 2" msgstr "Zdroj 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 - msgid "Title selection" msgstr "Výber zdroja" @@ -13017,7 +12144,6 @@ msgid "Merge and _edit" msgstr "Zlúčiť a editovať" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 - msgid "Merge notes" msgstr "Zlúčiť poznámky" @@ -13034,17 +12160,14 @@ msgid "Select note from Place 1" msgstr "Vybrať poznámku Lokality 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 - msgid "Select note from Place 2" msgstr "Vybrať poznámku Lokality 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 - msgid "Select note from Source 1" msgstr "Vybrať poznámku zdroja 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 - msgid "Select note from Source 2" msgstr "Vybrať poznámku zdroja 2" @@ -13224,7 +12347,6 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Akceptovať zmeny a zavrieť" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 - msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -13492,12 +12614,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 - msgid "GRAMPS XML database" msgstr "Databáza GRAMPS _XML " #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 - msgid "GRAMPS database" msgstr "Databáza GRAMPS" @@ -13772,37 +12892,30 @@ msgid "Preferred format for text reports." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:61 - msgid "Preferred page size" msgstr "Preferovaný rozmer strany" #: ../data/gramps.schemas.in.h:62 - msgid "Preferred page size." msgstr "Preferovaný rozmer strany" #: ../data/gramps.schemas.in.h:63 - msgid "Researcher city" msgstr "Informácia o bádateľovi-mesto" #: ../data/gramps.schemas.in.h:64 - msgid "Researcher city." msgstr "Informácia o bádateľovi-mesto." #: ../data/gramps.schemas.in.h:65 - msgid "Researcher country" msgstr "Informácia o bádateľovi-krajina" #: ../data/gramps.schemas.in.h:66 - msgid "Researcher country." msgstr "Informácia o bádateľovi-krajina." #: ../data/gramps.schemas.in.h:67 - msgid "Researcher email address" msgstr "Informácia o bádateľovi-email" @@ -13811,74 +12924,62 @@ msgid "Researcher email address-email." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:69 - msgid "Researcher name" msgstr "Informácia o bádateľovi-meno" #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 - msgid "Researcher name." msgstr "Informácia o bádateľovi-meno." #: ../data/gramps.schemas.in.h:71 - msgid "Researcher phone" msgstr "Informácia o bádateľovi-telefón" #: ../data/gramps.schemas.in.h:72 - msgid "Researcher phone." msgstr "Informácia o bádateľovi-telefón" #: ../data/gramps.schemas.in.h:73 - msgid "Researcher postal code" msgstr "Informácia o bádateľovi-psč" #: ../data/gramps.schemas.in.h:74 - msgid "Researcher postal code." msgstr "Informácia o bádateľovi-psč" #: ../data/gramps.schemas.in.h:75 - msgid "Researcher state" msgstr "Informácia o bádateľovi-štát" #: ../data/gramps.schemas.in.h:76 - msgid "Researcher state." msgstr "Informácia o bádateľovi-štát" #: ../data/gramps.schemas.in.h:77 - msgid "Researcher street address" msgstr "Zmazať zvolenú adresu-ulica" #: ../data/gramps.schemas.in.h:78 - msgid "Researcher stret address." msgstr "Informácia o bádateľovi-ulica" #: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Screen size has been checked" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť zobrazenia overená" #: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Show event details on the Family View" -msgstr "" +msgstr "Ukázať podrobnosti o udalosti v pohľade Rodina" #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Zobraziť súrodencov v pohľade Rodina" #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 - msgid "Show toolbar" msgstr "Lišta nástrojov" #: ../data/gramps.schemas.in.h:83 - msgid "Sidebar View" msgstr "Bočný panel" @@ -13888,29 +12989,31 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgstr "Určuje šírku interface pri štarte GRAMPSu." #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Startup druid has been run" -msgstr "" +msgstr "Pomocník pri štarte už bol použitý" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID udalostí GRAMPSu " #: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "" +"Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID rodín GRAMPSu " #: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" +"Podľa tohto formátového reťazca sa generujú nové ID mediálneho objektu GRAMPSu " #: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -13972,6 +13075,8 @@ msgid "" "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" +"Tu je uložená informácia o verzii pre ktorú bola zobrazená úvodná stránka. Verzia " +"je označená celým číslom, napr. 200 označuje verziu 2.0.0." #: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Use online maps" @@ -13987,11 +13092,11 @@ msgstr "Zobraziť varovanie, ak by pri pridávaním rodičov mohli vzniknúť du #: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" -msgstr "" +msgstr "Úvodná stránka pre túto verziu už bola zobrazená" #: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Width of the interface." -msgstr "" +msgstr "Šírka panelu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -14023,7 +13128,6 @@ msgstr "" "tlačítkom a kliknete na 'pridať záložku'." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 - msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -14087,7 +13191,6 @@ msgstr "" "boli uložené v databáze opakovane." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 - msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -14102,7 +13205,6 @@ msgstr "" "pestúnsky alebo neznámy." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 - msgid "" "Example of a Family Tree: To see an example of what a family looks " "like in GRAMPS, check Help > Open example database. You will then " @@ -14301,7 +13403,6 @@ msgstr "" "SoundEx ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 - msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " @@ -14340,7 +13441,6 @@ msgstr "" "bunka - rodičia, manžel/ka a deti osoby." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 - msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " @@ -14367,7 +13467,6 @@ msgstr "" "databáze." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 - msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" @@ -14436,7 +13535,6 @@ msgstr "" "http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 - msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " @@ -14449,7 +13547,6 @@ msgstr "" "genealógiou využili produktívnejšie." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 - msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " @@ -14583,7 +13680,6 @@ msgstr "" "pre ktorý boli tieto programy portované." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 - msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > BackReports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " @@ -14775,7 +13870,6 @@ msgstr "" "pravej časti menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 - msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " @@ -14833,5 +13927,3 @@ msgstr "" "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, " "ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)." - -