diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9fb0b4873..c759a6574 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-24 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-24 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-17 15:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:12+0100\n" "Last-Translator: Arnau \n" "Language-Team: català; valencià \n" "Language: ca\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "amb qualsevol entorn d'escriptori que prefereixi. Mentre estiguin " "instal·lades les llibreries de GTK funcionarà correctament." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Error: l'arbre genealògic '%s' ja existeix.\n" "L'opció '-C' no es pot fer servir." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1129,19 +1129,19 @@ msgstr "" "Si és GEDCOM, Gramps-xml o grdb, utilitzi l'opció -i per importar-lo a " "l'arbre genealògic." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Error: fitxer d'importació %s no trobat." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Error: Tipus no reconegut: \"%(format)s\" per fitxer d'importació: " "%(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1152,39 +1152,39 @@ msgstr "" "AVÍS: Se sobreescriurà:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 msgid "OK to overwrite?" msgstr "D'acord amb sobreescriure'l?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:430 msgid "no" msgstr "no" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:430 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Se sobreescriurà el fitxer existent: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ERROR: Format no reconegut per fitxer d'exportació %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Llista d'Arbres Genealògics coneguts en el seu camí de base de dades\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s amb nom \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:184 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:192 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Arbres Genealògics Gramps:" @@ -1195,93 +1195,93 @@ msgstr "Arbres Genealògics Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/cli/clidbman.py:201 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre genealògic" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Duent a terme l'acció: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Utilitzant la cadena d'opcions: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportant: fitxer %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 msgid "Cleaning up." msgstr "S'està netejant." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:510 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "S'ha creat amb èxit un Arbre Genealògic buit" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Error opening the file." msgstr "Error obrint el fitxer." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Exiting..." msgstr "Sortint..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "S'està important: fitxer %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 msgid "Opened successfully!" msgstr "Obert satisfactòriament!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de dades està bloquejada, no es pot obrir!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de dades s'ha de recuperar, no es pot obrir!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:606 ../gramps/cli/arghandler.py:655 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorant cadena d'opcions no vàlida." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:630 msgid "Unknown report name." msgstr "Nom d'informe desconegut." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:632 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "No s'ha donat el nom d'informe. Si us plau utilitzeu algun de " "%(donottranslate)s=nominforme" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:636 ../gramps/cli/arghandler.py:684 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:718 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1290,34 +1290,34 @@ msgstr "" "%s\n" " Els noms disponibles són:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:678 msgid "Unknown tool name." msgstr "Nom d'eina desconegut." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:680 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "No s'ha donat el nom d'eina. Si us plau utilitzeu algun de " "%(donottranslate)s=nomeina." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:712 msgid "Unknown book name." msgstr "Nom de llibre desconegut." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:714 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "No s'ha donat el nom de llibre. Si us plau utilitzeu algun de " "%(donottranslate)s=nomllibre." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:723 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Acció desconeguda: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1329,6 +1329,8 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1361,6 +1363,8 @@ msgstr "" "\n" "Opcions d'aplicació\n" " -O, --open=ARBRE_GEN Obre un Arbre Genealògic\n" +" -U, --username=USUARI Usuari de la base de dades\n" +" -P, --password=CONTRASENYA Contrasenya de la base de dades\n" " -C, --create=ARBRE_GEN Crea en obrir si l'Arbre Genealògic " "és nou\n" " -i, --import=FITXER Importa un fitxer\n" @@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "" "progrés (nomeś en el mode sense IGU)\n" " -v, --version Mostra versions\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:86 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1505,11 +1509,11 @@ msgstr "" "La sintaxi pot ser diferent per altres intèrprets de comandes i per " "Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Error processant els arguments" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1518,47 +1522,56 @@ msgstr "" "Error processant els arguments: %s \n" "Escrigui gramps --help per un resum de les comandes, o llegeixi el manual." -#: ../gramps/cli/argparser.py:260 +#: ../gramps/cli/argparser.py:268 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Intentant obrir: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"WARNING: %(name)s\n" +msgstr "" +"ALERTA: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"ALERTA: %(name)s\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Acció desconeguda: %s. Ignorant-la." -#: ../gramps/cli/argparser.py:307 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "setup debugging" msgstr "configuració de depuració" -#: ../gramps/cli/argparser.py:318 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Opcions de configuració de Gramps de %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Opció actual de configuració de Gramps: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:342 +#: ../gramps/cli/argparser.py:369 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDETERMINAT" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nova opció de configuració de Gramps: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:357 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: no existeix aquesta opció de configuració: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:395 +#: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1568,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Per fer-ho servir al mode de línia de comandes, proporcioni almenys un " "fitxer d'entrada a processar." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1577,13 +1590,14 @@ msgstr "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/cli/clidbman.py:172 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/clipboard.py:190 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1592,19 +1606,111 @@ msgstr "No disponible" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" msgstr "Base de Dades" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Accedit per última vegada" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:177 msgid "Locked?" msgstr "Bloquejat?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:193 +#. allow deferred translation of attribute UI strings +#. Pro-Gen has a text field for the date. +#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: +#. yyyy +#. mm-yyyy +#. before yyyy +#. dd=mm-yyyy (typo I guess) +#. 00-00-yyyy +#. oo-oo-yyyy +#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) +#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() +#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. +#: ../gramps/cli/clidbman.py:186 ../gramps/cli/clidbman.py:554 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:209 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Arbres Genealògic \"%s\":" @@ -1612,45 +1718,45 @@ msgstr "Arbres Genealògic \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:205 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1022 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:283 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Començant la Importació, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:289 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 msgid "Import finished..." msgstr "Importació finalitzada..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:374 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "S'estan important dades..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Esborra l'alerta de l'arbre genealògic" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:435 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:427 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1659,15 +1765,15 @@ msgstr "" "Segur que voleu treure l'Arbre Genealògic anomenat\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:437 ../gramps/gui/dbman.py:729 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "No s'ha pogut esborrar l'Arbre Genealògic" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:459 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'Arbre Genealògic" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:492 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:484 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1686,125 +1792,34 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:536 ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Never" msgstr "Mai" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:560 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:552 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloquejat per %s" -#. allow deferred translation of attribute UI strings -#. Pro-Gen has a text field for the date. -#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: -#. yyyy -#. mm-yyyy -#. before yyyy -#. dd=mm-yyyy (typo I guess) -#. 00-00-yyyy -#. oo-oo-yyyy -#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) -#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() -#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:656 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:686 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2629 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "AVÍS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:244 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:249 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detectada corrupció de la base de dades a nivell baix" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:245 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:250 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1814,44 +1829,45 @@ msgstr "" "inferior. Això es pot reparar des del Gestor d'Arbres Genealògics. " "Seleccioni la base de dades i cliqui el botó Reparar" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Base de dades de només lectura" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No té accés d'escriptura al fitxer seleccionat." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "No es pot obrir la base de dades" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "No s'ha pogut carregar un arbre genealògic recent." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "L'arbre genealògic no existeix, ja que ha estat esborrat." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 msgid "The database is locked." msgstr "La base de dades està bloquejada." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1875,105 +1891,131 @@ msgstr " Detalls: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Trobat error en la interpretació dels arguments: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "ERROR: si us plau, especifiqueu una persona" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ERROR: si us plau, especifiqueu una família" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" msgstr "=nom de fitxer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Nom del fitxer de sortida. OBLIGATORI" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." msgstr "Format del fitxer de sortida." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" msgstr "=nom" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." msgstr "Nom d'estil." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "Paper size name." msgstr "Nom de la mida de paper." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=número" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "Paper orientation number." msgstr "Número d'orientació del paper." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 msgid "Left paper margin" msgstr "Marge esquerre del paper" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Mida en cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 msgid "Right paper margin" msgstr "Marge dret del paper" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 msgid "Top paper margin" msgstr "Marge superior del paper" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Marge inferior del paper" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" msgstr "=nom de fitxer css" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Nom de fitxer CSS que s'ha d'utilitzar, només en format html" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opció desconeguda: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" msgstr " Les opcions vàlides són:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Utilitzeu '%(donottranslate)s' per veure'n la descripció i els valors " "acceptables" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1982,31 +2024,31 @@ msgstr "" "Ignorant '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' i utilitzant '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Utilitzeu '%(notranslate)s' per veure els valors vàlids." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorant opció desconeguda: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" msgstr " Opcions disponibles:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" msgstr "(no hi ha ajuda disponible)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" msgstr " Els valors disponibles són:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2015,20 +2057,20 @@ msgstr "" "l'opció '%(optionname)s' no és vàlida. Utilitzeu '%(donottranslate)s' per " "veure totes les opcions vàlides." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " msgstr "No s'ha pogut escriure l'informe. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "No s'ha pogut generar l'informe '%s'" +msgstr "No s'ha pogut generar l'informe '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" msgstr "Detectat error a la base de dades" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2045,27 +2087,27 @@ msgstr "" "plau del problema a %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:240 +#: ../gramps/gen/config.py:242 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "S'ha importat %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:253 msgid "Missing Given Name" msgstr "Falta el Nom de Pila" -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Record" msgstr "Falta Registre" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Surname" msgstr "Falta el Cognom" -#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 +#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 msgid "[Living]" msgstr "[Viu]" -#: ../gramps/gen/config.py:264 +#: ../gramps/gen/config.py:263 msgid "Private Record" msgstr "Registre Privat" @@ -2074,7 +2116,7 @@ msgstr "Registre Privat" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Gener" @@ -2097,7 +2139,7 @@ msgstr "cap" msgid "given-name|none" msgstr "cap" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:541 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" @@ -2336,18 +2378,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgid "from-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2356,18 +2398,18 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:451 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:456 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2376,63 +2418,63 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:500 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:505 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:510 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:529 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:635 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:661 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:687 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:713 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2917,23 +2959,23 @@ msgstr "Dv" msgid "Sat" msgstr "Ds" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1765 msgid "Add child to family" msgstr "Afegeix fill a la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 msgid "Remove child from family" msgstr "Esborra un fill de la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 msgid "Remove Family" msgstr "Esborra Família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 msgid "Remove father from family" msgstr "Esborra pare de la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 msgid "Remove mother from family" msgstr "Esborra mare de la família" @@ -3175,87 +3217,102 @@ msgstr "" "i %(wiki_backup_html_start)sfeu una còpia de seguretat%(html_end)s del " "vostre Arbre Genealògic." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2051 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2131 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Database connection failed.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Please check your connection settings file:\n" +"%(settings_file)s" +msgstr "" +"La connexió amb la base de dades ha fallat.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Si us plau verifica el teu arxiu de configuració de la connexió:\n" +"%(settings_file)s" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2053 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Desfés %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refés %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2443 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1998 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Nombre de persones" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2444 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1999 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Nombre de famílies" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2000 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de fonts" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2001 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Nombre de cites" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2002 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Nombre de esdeveniments" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2003 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Nombre d'audiovisuals" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2004 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Nombre de llocs" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2005 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Nombre de repositoris" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2006 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Nombre de notes" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2007 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2454 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Nombre d'etiquetes" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -msgid "Data version" -msgstr "Versió de BD" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2455 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +msgid "Schema version" +msgstr "Versió de l'esquema" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3275,13 +3332,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Cognom, Nom (de pila) Sufix" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3302,102 +3359,102 @@ msgstr "Cognoms Principals, Nom (de pila) Patronímic Sufix Prefix" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronímic, Nom (de Pila)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Person|title" msgstr "títol" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "nom de pila" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "cognom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "sufix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|call" msgstr "habitual" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|common" msgstr "comú" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "initials" msgstr "inicials" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "Name|primary" msgstr "primari" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" msgstr "primari[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" msgstr "primari[cog]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" msgstr "primari[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" msgstr "patronímic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronímic[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronímic[cog]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronímic[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" msgstr "nopatronímic" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "Remaining names|rest" msgstr "resta" -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 msgid "rawsurnames" msgstr "cognomsjustos" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 msgid "nickname" msgstr "sobrenom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 +#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 msgid "familynick" msgstr "mot de la família" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Cadena de format de nom %s incorrecta" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ERROR, format de Nom d'Edició a Preferències" @@ -3449,15 +3506,15 @@ msgstr "S'està aplicant ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -3655,7 +3712,7 @@ msgstr "Nombre d'instàncies:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3718,7 +3775,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Id de Font:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3750,11 +3807,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres diversos" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" @@ -3788,7 +3845,7 @@ msgstr "Canviat després de:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" -msgstr "però abans de" +msgstr "però abans de:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 msgid "Citations changed after " @@ -4778,7 +4835,7 @@ msgstr "Tipus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1827 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1834 msgid "Path:" msgstr "Camí:" @@ -5008,12 +5065,12 @@ msgstr "" "especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) o en un rang, si es dóna una segona data-" "hora." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Buscant camins de parentesc" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 @@ -5024,18 +5081,18 @@ msgstr "Buscant camins de parentesc" msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Obtenint totes les concordances del sub-filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Camí de parentesc entre i la gent que compleixi el " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtres de parentesc" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -5049,7 +5106,7 @@ msgstr "" "(inclosos els de casament) entre la persona especificada i el grup objectiu. " "Cada camí no és necessàriament el més curt." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 msgid "Evaluating people" msgstr "Avaluant persones" @@ -5187,7 +5244,7 @@ msgstr "Esdeveniment personal:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 msgid "Main Participants:" -msgstr "Participants Principals" +msgstr "Participants Principals:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 @@ -5283,7 +5340,7 @@ msgstr "Cognom Únic:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -5401,6 +5458,7 @@ msgstr "Filtres de família" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 @@ -5603,10 +5661,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" msgstr "Dones" @@ -5677,10 +5735,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" msgstr "Homes" @@ -6486,409 +6544,29 @@ msgstr "Fonts marcades com a privades" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Concorda amb fonts que s'indica que són privades" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR +#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:306 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Casta" - -#. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5924 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Número d'Identificació" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Origen Nacional" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Number of Children" -msgstr "Nombre de Fills" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Número de la Seguretat Social" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Causa" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Agència" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -msgid "Age" -msgstr "Edat" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Edat del Pare" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Edat de la Mare" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Witness" -msgstr "Testimoni" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3314 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6191 -msgid "Birth" -msgstr "Naixement" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 -msgid "Adopted" -msgstr "Adoptat" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 -msgid "Stepchild" -msgstr "Fillastre" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 -msgid "Sponsored" -msgstr "Patrocinat" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 -msgid "Foster" -msgstr "Acollit" - -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:714 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 -msgid "Handle" -msgstr "Sobrenom" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:320 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4477 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5025 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5526 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 -msgid "Gramps ID" -msgstr "ID Gramps" - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:351 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1519 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6846 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2636 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2637 -msgid "Confidence" -msgstr "Confiança" - -#. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:610 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:700 -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7143 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5151 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5346 -msgid "Media" -msgstr "Audiovisuals" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Atributs de la Font" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 -msgid "Last changed" -msgstr "Canviat per última vegada" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:546 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 -#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -6936,6 +6614,542 @@ msgstr "Etiquetes" msgid "Private" msgstr "Privat" +#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Cites" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:870 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +msgid "Street" +msgstr "Carrer" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +msgid "Locality" +msgstr "Localitat" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +msgid "City" +msgstr "Ciutat" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +msgid "County" +msgstr "Comarca" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codi Postal" + +#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:462 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:970 +#: ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +#. 2 name (version) +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Número d'Identificació" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Origen Nacional" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Number of Children" +msgstr "Nombre de Fills" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Número de la Seguretat Social" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Agència" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +msgid "Age" +msgstr "Edat" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Edat del Pare" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Edat de la Mare" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Witness" +msgstr "Testimoni" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +msgid "Child Reference" +msgstr "Referència a Fill" + +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Sobrenom" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 +msgid "Birth" +msgstr "Naixement" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptat" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 +msgid "Stepchild" +msgstr "Fillastre" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 +msgid "Sponsored" +msgstr "Patrocinat" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +msgid "Foster" +msgstr "Acollit" + +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +msgid "Gramps ID" +msgstr "ID Gramps" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +msgid "Confidence" +msgstr "Confiança" + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:662 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 +msgid "Media" +msgstr "Audiovisuals" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Atributs de la Font" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Canviat per última vegada" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -6945,14 +7159,14 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -6987,8 +7201,8 @@ msgstr "entre" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 msgid "and" msgstr "i" @@ -7010,25 +7224,6 @@ msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} any" msgstr[1] "{number_of} anys" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " - #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format @@ -7049,69 +7244,108 @@ msgstr[1] "{number_of} dies" msgid "0 days" msgstr "0 dies" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1848 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +msgid "Values" +msgstr "Valors" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:640 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 +msgid "Sort value" +msgstr "Valor d'ordenació" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 +msgid "New year begins" +msgstr "L'any nou comença" + +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgid "date-quality|none" msgstr "cap" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" msgstr "calculat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "estimated" msgstr "estimat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1863 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" msgstr "cap" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "about" msgstr "al voltant de" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1721 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "després de" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "before" msgstr "abans de" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" msgstr "intèrval" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "span" msgstr "durada" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "textonly" msgstr "noméstext" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:567 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7120,8 +7354,8 @@ msgstr "Esdeveniment" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7136,48 +7370,35 @@ msgstr "Esdeveniment" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 msgid "Place" msgstr "Lloc" -#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -msgid "Citations" -msgstr "Cites" - #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 msgid "Event reference" msgstr "Referència de l'esdeveniment" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" @@ -7221,12 +7442,13 @@ msgstr "Esdeveniments vitals" #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7237,10 +7459,10 @@ msgstr "Esdeveniments vitals" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3571 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Family" msgstr "Família" @@ -7266,26 +7488,26 @@ msgstr "Jurídic" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 msgid "Residence" msgstr "Residència" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 msgid "Other" msgstr "Un altre" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6195 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 msgid "Death" msgstr "Defunció" @@ -7383,7 +7605,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de Casaments" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 msgid "Occupation" msgstr "Ocupació" @@ -7400,7 +7622,7 @@ msgid "Property" msgstr "Propietat" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:162 msgid "Religion" msgstr "Religió" @@ -7412,13 +7634,14 @@ msgstr "Jubilació" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3572 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Marriage" msgstr "Casament" @@ -7442,8 +7665,7 @@ msgstr "Anunci de Casament" msgid "Engagement" msgstr "Compromís" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3573 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Divorce" msgstr "Divorci" @@ -7660,57 +7882,57 @@ msgstr "annul." #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7532 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1556 msgid "Father" msgstr "Pare" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:247 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7546 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1570 msgid "Mother" msgstr "Mare" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" msgstr "Fills" @@ -7719,15 +7941,15 @@ msgstr "Fills" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4453 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7429 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" @@ -7735,23 +7957,23 @@ msgstr "Esdeveniments" msgid "LDS ordinances" msgstr "Ordenances de l'església mormona" +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +msgid "Married" +msgstr "Casat" + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 +msgid "Unmarried" +msgstr "No Casat" + #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Unió Civil" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 -msgid "Unmarried" -msgstr "No Casat" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2032 -msgid "Married" -msgstr "Casat" - #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7791,25 +8013,25 @@ msgstr "Casat" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:504 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:578 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7953 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -7838,13 +8060,14 @@ msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Fill" @@ -7888,8 +8111,49 @@ msgstr "Tramès" msgid "Uncleared" msgstr "Sense netejar" +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ritual Mormó" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +msgid "Temple" +msgstr "Temple" + +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:326 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 +msgid "Parish" +msgstr "Parròquia" + #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 msgid "Complete" msgstr "Complet" @@ -7905,13 +8169,22 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:689 +msgid "Media ref" +msgstr "Referència de medi" + +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 +msgid "Region" +msgstr "Regió" + #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:592 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7921,7 +8194,7 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 @@ -7929,8 +8202,8 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 @@ -7941,10 +8214,10 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:162 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -7952,9 +8225,9 @@ msgstr "Checksum" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1718 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -7962,30 +8235,29 @@ msgstr "Nom" msgid "Given name" msgstr "Nom de pila" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:273 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surnames" msgstr "Cognoms" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:967 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -7995,16 +8267,16 @@ msgstr "Sufix" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -8047,11 +8319,11 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -8075,7 +8347,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Agafat" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímic" @@ -8099,11 +8371,6 @@ msgstr "Patrilineal" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilineal" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "Àlies" @@ -8118,24 +8385,24 @@ msgstr "Nom de Casat" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:397 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -8144,20 +8411,21 @@ msgstr "Nom de Casat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1415 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 @@ -8187,7 +8455,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Text de font" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Informe" @@ -8228,7 +8496,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Nota de l'Església Mormona" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 msgid "Family Note" msgstr "Nota Familiar" @@ -8273,16 +8541,17 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Nota de Referència a Fill" #. 4 +#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:746 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 @@ -8302,19 +8571,19 @@ msgstr "Nota de Referència a Fill" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4267 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7141 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1165 msgid "Person" msgstr "Persona" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 @@ -8322,8 +8591,8 @@ msgstr "Persona" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1405 msgid "Gender" msgstr "Gènere" @@ -8344,21 +8613,21 @@ msgid "Event references" msgstr "Referències d'esdeveniments" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Famílies" @@ -8368,8 +8637,8 @@ msgstr "Famílies dels pares" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 msgid "Addresses" msgstr "Adreces" @@ -8385,12 +8654,21 @@ msgstr "Referències de persones" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Id de Gramps combinat" +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:707 +msgid "Person ref" +msgstr "Referència de persona" + +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +msgid "Association" +msgstr "Associació" + #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3891 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -8398,28 +8676,29 @@ msgstr "Longitud" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3890 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3849 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4002 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" msgstr "Llocs" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 msgid "Alternate Names" msgstr "Noms Alternatius" @@ -8431,8 +8710,7 @@ msgstr "Noms Alternatius" msgid "Code" msgstr "Codi" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3015 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "Alternate Locations" msgstr "Ubicacions Alternatives" @@ -8440,144 +8718,94 @@ msgstr "Ubicacions Alternatives" msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1526 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3029 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3889 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:608 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +msgid "Place Name" +msgstr "Nom de Lloc" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1524 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3026 -msgid "County" -msgstr "Comarca" +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:574 +msgid "Place ref" +msgstr "Referència de Lloc" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3024 -msgid "City" -msgstr "Ciutat" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 -msgid "Parish" -msgstr "Parròquia" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3023 -msgid "Locality" -msgstr "Localitat" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2996 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3022 -msgid "Street" -msgstr "Carrer" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 msgid "Province" msgstr "Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 -msgid "Region" -msgstr "Regió" - -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 msgid "Neighborhood" msgstr "Barri" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "District" msgstr "Districte" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Borough" msgstr "Municipi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Municipality" msgstr "Municipalitat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 msgid "Town" msgstr "Poble" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Village" msgstr "Vila" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Hamlet" msgstr "Poblat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Farm" msgstr "Granja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 msgid "Building" msgstr "Edifici" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3096 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4928 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Número" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 -#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:830 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:728 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "Repositori" +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:538 +msgid "Repository ref" +msgstr "Referència de repositori" + +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "Número de Referència" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Llibreria" @@ -8619,11 +8847,11 @@ msgstr "Segur" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4929 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5026 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -8635,21 +8863,21 @@ msgstr "Info Publicació" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5027 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviació" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" msgstr "Repositoris" @@ -8705,35 +8933,47 @@ msgstr "Làpida" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 msgid "Styled Text" msgstr "Text amb estil" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Etiquetes del text amb estil" +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 +msgid "Ranges" +msgstr "Intervals" + #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" @@ -8761,32 +9001,32 @@ msgstr "Superíndex" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3282 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4618 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 msgid "Surname" msgstr "Cognom" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -8803,23 +9043,8 @@ msgstr "Primari" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:908 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" @@ -8829,6 +9054,10 @@ msgstr "Color" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" +#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:446 +msgid "Url" +msgstr "URL" + #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -8917,7 +9146,7 @@ msgstr "Combina els Repositoris" msgid "Merge Source" msgstr "Combina la Font" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:343 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "El Gramplet %s ha provocat un error" @@ -8987,11 +9216,11 @@ msgstr "Vista de Gramps" msgid "Relationships" msgstr "Relacions" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9000,21 +9229,21 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERROR: Problema llegint el registre del connector %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9023,7 +9252,7 @@ msgstr "" "Avís: el connector %(plugin_name)s no té traducció per cap de les llengües " "que teniu configurades, s'utilitzarà l'anglès americà" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -9033,14 +9262,14 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" que no és vàlida per a Gramps " "\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "ERROR: Fitxer de python incorrecte %(filename)s al fitxer de registre " "%(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9077,8 +9306,8 @@ msgstr "El fitxer %s ja està obert, tanqui'l primer." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:196 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9086,7 +9315,7 @@ msgstr "El fitxer %s ja està obert, tanqui'l primer." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9097,130 +9326,135 @@ msgstr "El fitxer %s ja està obert, tanqui'l primer." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:247 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertical (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertical (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horitzontal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horitzontal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Inferior, esquerra" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Inferior, dreta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Superior, esquerra" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Superior, dreta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Dreta, inferior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Dreta, superior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Esquerra, inferior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Esquerra, superior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Comprimir a la mida mínima" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Omple l'àrea donada" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Expandir de manera uniforme" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Straight" msgstr "Rectes" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Curved" msgstr "Curvades" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Disposició de GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Font family" msgstr "Família de lletra" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9229,28 +9463,28 @@ msgstr "" "faci servir el tipus FreeSans. FreeSans es pot obtenir a: http://www.nongnu." "org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Font size" msgstr "Mida de lletra" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "The font size, in points." msgstr "La mida de la lletra, en punts." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Graph Direction" msgstr "Direcció del graf" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Si el graf va de dalt a baix o de dreta a esquerra." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de Pàgines en Horitzontal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9260,11 +9494,11 @@ msgstr "" "rectangular de pàgines. Això controla el nombre de pàgines de la graella en " "horitzontal. Només és vàlid per dot i pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de Pàgines en Vertical" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9274,11 +9508,11 @@ msgstr "" "rectangular de pàgines. Això controla el nombre de pàgines de la graella en " "vertical. Només és vàlid per dot i pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Direcció de Paginació" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9286,25 +9520,25 @@ msgstr "" "L'ordre en què es generen les pàgines del graf. Aquesta opció només té " "sentit si les pàgines en horitzontal o vertical són més grans que 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" msgstr "Línies de connexió" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Com es dibuixaran les línies entre objectes." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" msgstr "Opcions de Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ràtio d'aspecte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9335,11 +9569,11 @@ msgstr "" " Expandir encongirà el graf de manera uniforme perquè càpiga dins de l'àrea " "d'impressió." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9349,11 +9583,11 @@ msgstr "" "proveu nombres com 100 o 300 DPI. Els fitxers Postcript i PDF sempre fan " "servir 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Espai entre nodes" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9363,11 +9597,11 @@ msgstr "" "Per a grafs verticals, això correspon a l'espaiat entre columnes. Per als " "horitzontals, correspon a l'espaiat entre files." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Espai entre rangs" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9377,11 +9611,11 @@ msgstr "" "verticals, això correspon a l'espaiat entre files. Per als horitzontals, " "correspon a l'espaiat entre columnes." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Utilitza subgrafs" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9391,64 +9625,67 @@ msgstr "" "grans." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Nota per afegir al graf" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Aquest text s'afegirà a la gràfica." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Posició de la nota" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Si la nota apareixerà al capdamunt o al capdavall de la pàgina." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Mida de la nota" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "The size of note text, in points." msgstr "La mida del text de la nota, en punts." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Gràfics Vectorials Estructurats (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Gràfics Vectorials Estructurats Comprimits (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "JPEG image" msgstr "Imatge JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "GIF image" msgstr "Imatge GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "PNG image" msgstr "Imatge PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "Graphviz File" msgstr "Fitxer de Graphviz" @@ -9464,15 +9701,231 @@ msgstr "Legal" msgid "Custom Size" msgstr "Mida Personalitzada" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Full" +msgstr "Sencer" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +msgid "Short" +msgstr "Curt" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Above" +msgstr "Per sobre" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +msgid "Below" +msgstr "A sota" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +msgid "Not shown" +msgstr "No mostrat" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Down (↓)" +msgstr "Avall (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Up (↑)" +msgstr "Amunt (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Right (→)" +msgstr "Dreta (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Left (←)" +msgstr "Esquerra (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicular" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +msgid "Rounded" +msgstr "Arrodonides" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Tiny" +msgstr "Menuda" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 +msgid "Footnote" +msgstr "Peu de pàgina" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +msgid "Very large" +msgstr "Molt gran" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +msgid "Extra large" +msgstr "Extra gran" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +msgid "Huge" +msgstr "Gegant" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +msgid "Extra huge" +msgstr "Extra gegant" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 +msgid "Node Options" +msgstr "Opcions del node" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +msgid "Node detail" +msgstr "Detalls del node" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "Detall de la informació mostrada al node." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Posició de la informació del matrimoni." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +msgid "Node size" +msgstr "Mida del node" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" +"Una mida d'un node, en mm. Si el fluxe de temps està per sobre o per sota, " +"aleshores això és l'amplada, d'altra manera és l'alçada." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +msgid "Level size" +msgstr "Mida del nivell" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" +"Una mida d'un node, en mm. Si el fluxe de temps està per sobre o per sota, " +"aleshores això és l'alçada, d'altra manera és l'amplada." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +msgid "Node color." +msgstr "Color del node." + +#. ############################### +#. ################# +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Tree Options" +msgstr "Opcions d'Arbre" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 +msgid "Timeflow" +msgstr "Fluxe del temps" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "Direcció cap on el graf creixerà al llarg del temps." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +msgid "Edge style" +msgstr "Estil de la vora" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "Estil de les vores entre els nodes." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +msgid "Level distance" +msgstr "Distància del nivell" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"La quantitat mínima d'espai lliure, en mm, entre nivells. Per a grafs " +"verticals, això correspon a l'espaiat entre files. Per als horitzontals, " +"correspon a l'espaiat entre columnes." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Nota per afegir a l'arbre" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Aquest text s'afegirà a l'arbre." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 +msgid "The size of note text." +msgstr "La mida del text de la nota." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:652 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:658 +msgid "LaTeX File" +msgstr "Arxiu LaTeX" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Valor '%(val)s' no trobat per a l'opció '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " -msgstr "Valors vàlids:" +msgstr "Valors vàlids: " #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9480,7 +9933,7 @@ msgstr "Valors vàlids:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 msgid "Unsupported" msgstr "No suportat" @@ -9508,14 +9961,18 @@ msgstr "Llibres" msgid "Graphs" msgstr "Grafs" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Trees" +msgstr "Arbres" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "L'estil utilitzat per la capçalera de la generació." @@ -9556,12 +10013,11 @@ msgstr "Notes finals" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -9571,106 +10027,106 @@ msgstr "Notes finals" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:621 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:644 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:57 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" msgstr "Traducció" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traducció que s'ha de fer servir per a l'informe." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Name format" msgstr "Format de nom" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1676 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecciona el format per mostrar els noms" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:105 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 msgid "Include data marked private" msgstr "Incloure dades marcades com a privades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 msgid "Whether to include private data" msgstr "Si s'han d'incloure dades privades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "Living People" msgstr "Persones Vives" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "Inclosos, i totes les dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "Noms complets, però sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "Noms de pila substituïts, i sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Noms complets substituïts, i sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 msgid "'living people'|Not included" msgstr "No inclosos" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 msgid "How to handle living people" msgstr "Com tractar persones vives" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Anys des de la defunció per considerar com a vius" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Si s'han de restringir les dades de gent morta recentment" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Date format" msgstr "Format de data" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "El format i l'idioma de les dates, amb exemples" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 msgid "Do not include" msgstr "No incloguis" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:323 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 msgid "Share an existing line" msgstr "Comparteix una línia existent" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 msgid "On a line of its own" msgstr "Una línia per si mateix" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Si s'ha d'incloure (i on) l'ID Gramps" @@ -9679,34 +10135,42 @@ msgstr "Si s'ha d'incloure (i on) l'ID Gramps" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10061 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Include" msgstr "Incloure" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Si s'han d'incloure les IDs de Gramps" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +msgid "Place format" +msgstr "Format del lloc" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +msgid "Select the format to display places" +msgstr "Selecciona el format per mostrar els llocs" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 msgid "File does not exist" msgstr "El fitxer no existeix" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "No s'ha pogut afegirla foto a la pàgina" @@ -9725,7 +10189,7 @@ msgstr "Base de Dades Sencera" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendents de %s" @@ -9869,7 +10333,7 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Bucle de parentesc detectat" @@ -10003,86 +10467,86 @@ msgstr "" "El traductor de parentescos familiars no està disponible per a la llengua " "'%s'. S'utilitza l'anglès en comptes d'aquest." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "data de defunció" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "data de naixement" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 msgid "sibling birth date" msgstr "data de naixement d'un germà" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 msgid "sibling death date" msgstr "data de defunció d'un germà" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 msgid "sibling birth-related date" msgstr "data relacionada amb el naixement d'un germà" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 msgid "sibling death-related date" msgstr "data relacionada amb la defunció d'un germà" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "data relacionada amb el naixement d'un cònjuge, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "data relacionada amb la defunció d'un cònjuge, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 msgid "event with spouse" msgstr "esdeveniment amb cònjuge" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 msgid "descendant birth date" msgstr "data de naixement de descendent" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 msgid "descendant death date" msgstr "data de defunció de descendent" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" msgstr "data relacionada amb el naixement de descendent" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" msgstr "data relacionada amb la defunció de descendent" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Error de base de dades: bucle als descendents de %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 msgid "ancestor birth date" msgstr "data de naixement d'avantpassat" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 msgid "ancestor death date" msgstr "data de defunció d'avantpassat" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "data relacionada amb el naixement d'avantpassat" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 msgid "ancestor death-related date" msgstr "data relacionada amb la defunció d'avantpassat" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Error de base de dades: bucle als avantpassats de %s" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 msgid "no evidence" msgstr "sense proves" @@ -10115,224 +10579,224 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s i %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Breton" msgstr "Bretó" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English (USA)" msgstr "Anglès (EUA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Finnish" msgstr "Finès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Gaelic" msgstr "Gaèlic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Croatian" msgstr "Croat" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruec Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noruec Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguès (Brasil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portuguès (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Tamil" msgstr "Tàmil" #. Windows has no codepage for Tamil -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (Simplificat)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Xinès (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (Tradicional)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:895 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 msgid "the person" msgstr "la persona" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 msgid "the family" msgstr "la família" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 msgid "the place" msgstr "el lloc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 msgid "the event" msgstr "l'esdeveniment" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 msgid "the repository" msgstr "el repositori" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 msgid "the note" msgstr "la nota" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 msgid "the media" msgstr "els audiovisuals" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 msgid "the source" msgstr "la font" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 msgid "the filter" msgstr "el filtre" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 msgid "the citation" msgstr "la cita" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 msgid "See details" msgstr "Veure detalls" @@ -10357,10 +10821,10 @@ msgstr "Títol" msgid "GIVEN" msgstr "NOM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "SURNAME" msgstr "COGNOM" @@ -10376,9 +10840,9 @@ msgstr "Habitual" msgid "Name|COMMON" msgstr "COMÚ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Name|Common" msgstr "Comú" @@ -10396,7 +10860,7 @@ msgstr "SUFIX" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Primari" @@ -10460,7 +10924,7 @@ msgstr "Patronímic[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "COGNOMSJUSTOS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 msgid "Rawsurnames" msgstr "cognomsjustos" @@ -10508,21 +10972,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6388 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:410 msgid "male" msgstr "home" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:411 msgid "female" msgstr "dona" @@ -10543,11 +11007,6 @@ msgstr "Molt Alt" msgid "High" msgstr "Alt" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" @@ -10585,17 +11044,17 @@ msgstr "" "Les dades només es poden recuperar amb operacions de Desfer o sortint " "abandonant els canvis." -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Desconegut, creat per substituir un objecte de nota que faltava." #. primitive static variable -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Desconegut, li faltava %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" @@ -10615,16 +11074,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps s'aturarà." -#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 -#: ../gramps/grampsapp.py:466 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 +#: ../gramps/grampsapp.py:465 msgid "Configuration error:" msgstr "Error de configuració:" -#: ../gramps/grampsapp.py:419 +#: ../gramps/grampsapp.py:418 msgid "Error reading configuration" msgstr "Error llegint configuració" -#: ../gramps/grampsapp.py:423 +#: ../gramps/grampsapp.py:422 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -10637,7 +11096,7 @@ msgstr "" "Possiblement la instal·lació de Gramps és incompleta. Asseguri's que els " "tipus-MIME de Gramps estan instal·lats correctament." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -10651,125 +11110,84 @@ msgstr "" "llicència Creative Commons Reconeixement - \n" "CompartirIgual 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:110 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Pàgina principal de Gramps" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 msgid "Contributions by" msgstr "Contribucions de" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" msgstr "J.Creus,Arnaullv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 +#, python-format +msgid "Distribution: %s" +msgstr "Distribució: %s" + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 +#, python-format +msgid "OS: %s" +msgstr "OS: %s" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:71 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilitzant_el_Portapapers" -#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5432 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:430 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "Esdeveniment de Família" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:477 msgid "Family Attribute" msgstr "Atribut de Família" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:508 msgid "not available|NA" msgstr "ND" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:517 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volum/Pàgina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 -msgid "Repository ref" -msgstr "Referència de repositori" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:556 msgid "Event ref" msgstr "Referència d'esdeveniment" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -msgid "Place ref" -msgstr "Referència de Lloc" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -msgid "Place Name" -msgstr "Nom de Lloc" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 -msgid "Media ref" -msgstr "Referència de medi" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 -msgid "Person ref" -msgstr "Referència de persona" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:725 msgid "Child ref" msgstr "Referència de fill" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:734 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 ../gramps/gui/clipboard.py:1393 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1425 ../gramps/gui/clipboard.py:1431 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1469 ../gramps/gui/clipboard.py:1513 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapers" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1557 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Veure detalls de %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1563 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activa %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1579 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Crea un filtre a partir de %s seleccionada..." @@ -10783,19 +11201,19 @@ msgstr "Vista d'Arbre: la primera columna \"%s\" no es pot canviar" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arrossega i deixa les columnes per canviar l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 -#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1964 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Visualització" @@ -10803,43 +11221,45 @@ msgstr "Visualització" msgid "Column Name" msgstr "Nom de Columna" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Father's surname" msgstr "Cognom del pare" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinació dels cognoms de la mare i del pare" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Icelandic style" msgstr "Estil islandès" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de Visualització de Noms" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 +#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -10904,38 +11324,34 @@ msgstr "" "títol, Sr sufix, Ed sobrenom, \n" " Underhills mot de la família, Jose nom habitual.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" msgstr " Editor de Noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:805 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 +#: ../gramps/gui/configure.py:847 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definició de format no vàlida o incompleta." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 -#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 -#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 -#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 +#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 +#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 +#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10943,159 +11359,178 @@ msgstr "" "Introduïu la vostra informació perquè la gent es pugui posar en contacte amb " "vostè quan distribuïu el vostre Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estat/Comarca" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Codi Postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3981 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1527 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Objecte Audiovisual" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "ID Formats" msgstr "Formats d'ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Fixa els color utilitzats per les caixes a les vistes gràfiques" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +msgid "Light colors" +msgstr "Colors clars" + +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Dark colors" +msgstr "Colors foscos" + +#: ../gramps/gui/configure.py:594 +msgid "Color scheme" +msgstr "Esquema de colors" + +#: ../gramps/gui/configure.py:598 +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Restaura als predeterminats" + +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +msgid "Male Alive" msgstr "Sexe Masculí Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +msgid "Male Dead" +msgstr "Sexe Masculí Mort" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +msgid "Female Alive" +msgstr "Sexe Femení Viva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +msgid "Female Dead" +msgstr "Sexe Femení Morta" + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Gènere Desconegut Viu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Gènere Desconegut Mort" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +msgid "Family Node" +msgstr "Node Familiar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +msgid "Family Divorced" +msgstr "Família divorciada" + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +msgid "Home Person" +msgstr "Persona base" + +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Contorn Masculí Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Sexe Masculí Mort" - -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +msgid "Border Male Dead" msgstr "Contorn Masculí Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Sexe Femení Viva" - -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Border Female Alive" msgstr "Contorn Femení Viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Sexe Femení Mort" +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +msgid "Border Female Dead" +msgstr "Contorn Femení Morta" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" -msgstr "Contorn Femení Mort" - -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Gènere Desconegut Viu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Contorn Desconegut Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Gènere Desconegut Mort" - -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Contorn Desconegut Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +msgid "Border Family" +msgstr "Contorn Família" + +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Contorn Família divorciada" + +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir l'avís quan s'afegeixen progenitors a un fill." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir l'avís quan es cancel·li amb dades modificades." -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Suprimir l'avís sobre investigador inexistent quan s'exporti a GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Mostra el diàleg d'estat del connector quan hi hagi un error de càrrega del " "connector." -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Common" msgstr "Comú" -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Habitual" -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "NotPatronymic" msgstr "NoPatronímic" -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:778 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició" -#: ../gramps/gui/configure.py:783 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "This format exists already." msgstr "Aquest format ja existeix." -#: ../gramps/gui/configure.py:832 +#: ../gramps/gui/configure.py:874 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -11103,16 +11538,16 @@ msgstr "Exemple" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:422 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../gramps/gui/configure.py:855 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -11120,27 +11555,27 @@ msgstr "_Afegeix" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 ../gramps/gui/views/tags.py:423 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1513 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:901 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424 msgid "_Remove" msgstr "Esbo_rra" -#: ../gramps/gui/configure.py:985 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 @@ -11152,127 +11587,98 @@ msgstr "Esbo_rra" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar un pa/matronímic únic com a cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "Habilita la generació automática de títols de llocs" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Years" msgstr "Anys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Years, Months" msgstr "Anys, Mesos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anys, Mesos, Dies" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precisió de la visualització de l'edat (requereix tornar a engegar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendari als informes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Surname guessing" msgstr "Endevinació del cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 msgid "Default family relationship" msgstr "Relació de família predeterminada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Alçada de la caixa de múltiples cognoms (píxels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom i Id de la persona activa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relació amb la persona base" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 msgid "Status bar" msgstr "Barra d'estat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "" "Mostra l'etiqueta de text als botons de navegació (requereix tornar a " "engegar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostra el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "Habilita la generació automática de títols de llocs" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "Elimina la coma després del número de casa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 -msgid "Reverse display order" -msgstr "Ordre de visualització invers" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 -msgid "Full place name" -msgstr "Nom de Lloc Complet" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 -msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -msgstr "-> Poblat/Vila/Poble/Ciutat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 -msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -msgstr "Poblat/Vila/Poble/Ciutat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 -msgid "Restrict" -msgstr "Limita" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Missing given name" msgstr "Falta el nom de pila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Missing record" msgstr "Falta registre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Private surname" msgstr "Cognom privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 msgid "Private given name" msgstr "Nom de pila privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Private record" msgstr "Registre privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Change is not immediate" msgstr "El canvi no és immediat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11280,39 +11686,39 @@ msgstr "" "Canviar el format de la data no tindrà efecte fins la propera vegada que " "s'engegui Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Date about range" msgstr "Data al voltant d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Date after range" msgstr "Data després d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Date before range" msgstr "Data abans d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Màxima edat per estar probablement viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Màxima diferència d'edat entre germans" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Anys mínims entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Average years between generations" msgstr "Anys mitjans entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcador per format de data no vàlid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11345,29 +11751,29 @@ msgstr "" "Per exemple: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrarà la data subratllada i en negreta.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Utilitza un gestor de tipus de lletra alternatiu per a la IGU i els informes " "(necesita reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Afegeix font predeterminada en importar GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add tag on import" msgstr "Afegeix etiqueta en importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activar correcció ortogràfica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11376,146 +11782,154 @@ msgstr "" "GtkSpell no s'ha carregat. No hi haurà correcció ortogràfica.\n" "Per construir-lo per a Gramps vegeu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1392 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar Consell del Dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recorda l'última vista mostrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Màxim de generacions per parentesc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Camí (path) base per carpetes de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1416 msgid "Once a month" msgstr "Un cop al mes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Once a week" msgstr "Un cop a la setmana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "Once a day" msgstr "Un cop al dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 msgid "Check for addon updates" msgstr "Comprova actualitzacions de complements" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" msgstr "Només els complements actualitzats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "New addons only" msgstr "Només els complements nous" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 msgid "New and updated addons" msgstr "Complements nous i actualitzats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1442 msgid "What to check" msgstr "Què comprovar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1447 msgid "Where to check" msgstr "On comprovar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "No demanar per complements que ja s'han notificat anteriorment" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Comprova ara els complements actualitzats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Ha fallat la comprovació de Complements" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1467 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau, " "proveu-ho més tard." -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1480 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1481 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Comprovat '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "' and '" msgstr "' i '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "new" msgstr "nou" -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "update" -msgstr "actualitzar" +msgstr "actualitza" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Database backend" msgstr "Gestor de base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1464 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +msgid "Host" +msgstr "Amfitrió" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Camí de la Base de Dades d'Arbres Genealògics" -#: ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automàticament l'últim Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "Backup path" msgstr "Ruta de la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1486 +#: ../gramps/gui/configure.py:1556 msgid "Backup on exit" msgstr "Fer còpia de seguretat en sortit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1495 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 +#: ../gramps/gui/configure.py:1570 msgid "Autobackup" msgstr "Còpia de seguretat Auto." -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11557,34 +11971,34 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962 ../gramps/gui/views/listview.py:1018 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·lar" +msgstr "_Cancel·la" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Select database directory" msgstr "Selecciona el directori de bases de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecciona el directori de còpies de seguretat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Avís d'historial de canvis" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -11599,21 +12013,21 @@ msgstr "" "Si creu que pot necessitar desfer la importació, aturi el procés aquí, i " "faci una còpia de seguretat de la base de dades." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Continuar amb la importació" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Aturar" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Segur que voleu actualitzar aquest Arbre Genealògic?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -11621,19 +12035,19 @@ msgstr "" "He fet una còpia de seguretat,\n" "si us plau actualitzeu el meu Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Segur que voleu rebaixar la versió d'aquest Arbre Genealògic?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -11641,27 +12055,39 @@ msgstr "" "He fet una còpia de seguretat,\n" "si us plau rebaixeu la versió del meu Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Automatically detected" msgstr "Detecció automàtica" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "Select file _type:" msgstr "Selecciona un _tipus de fitxer:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "Inicia sessió" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +msgid "Username: " +msgstr "Usuari: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +msgid "Password: " +msgstr "Contrasenya: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" msgstr "Importa Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11674,28 +12100,28 @@ msgstr "" "Els tipus vàlids són: base de dades Gramps, XML de Gramps, paquet Gramps, " "GEDCOM, i d'altres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "El fitxer seleccionat és un directori, no un fitxer.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No té accés de lectura al fitxer seleccionat." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "No es pot crear el fitxer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:587 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11766,9 +12192,9 @@ msgstr "Informació de la base de dades" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1830 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -11786,30 +12212,16 @@ msgstr "Arbres Genealògics" msgid "Family Tree name" msgstr "Nom d'Arbre Genealògic" -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - #: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" msgstr "Tipus de base de dades" -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Forçar el desbloqueig de la base de dades '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:501 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11822,15 +12234,15 @@ msgstr "" "algú altre l'està editant i en força el desbloqueig, pot corrompre la base " "de dades." -#: ../gramps/gui/dbman.py:507 +#: ../gramps/gui/dbman.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Forçar el desbloqueig" -#: ../gramps/gui/dbman.py:599 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Rename failed" msgstr "El canvi de nom ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:600 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11841,55 +12253,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:618 +#: ../gramps/gui/dbman.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'Arbre Genealògic." -#: ../gramps/gui/dbman.py:619 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "L'Arbre Genealògic ja existeix, triï un nom únic." -#: ../gramps/gui/dbman.py:664 +#: ../gramps/gui/dbman.py:665 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraient arxiu..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:669 +#: ../gramps/gui/dbman.py:670 msgid "Importing archive..." msgstr "S'està important arxiu..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Esborra l'Arbre Genealògic '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:686 +#: ../gramps/gui/dbman.py:687 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "" "Esborrant aquest Arbre Genealògic eliminarà les dades de forma permanent." -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:689 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Esborra Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbman.py:693 +#: ../gramps/gui/dbman.py:694 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Esborra la versió '%(revision)s' de '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +#: ../gramps/gui/dbman.py:698 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Esborrant aquesta versió s'evitarà que la pugui extreure en el futur." -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Remove version" msgstr "Esborra versió" -#: ../gramps/gui/dbman.py:754 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 msgid "Deletion failed" msgstr "L'acció d'esborrar ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:755 +#: ../gramps/gui/dbman.py:756 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11900,57 +12312,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:772 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Voleu convertir la base de dades '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:773 -msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -msgstr "Voldreu convertir aquesta base de dades al nou format de tipus DB-API?" +#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#, python-format +msgid "" +"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgstr "" +"Vols convertir aquest arbre geneològic en una base de dades " +"%(database_type)s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:777 msgid "Convert" -msgstr "Convertir" +msgstr "Converteix" -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#: ../gramps/gui/dbman.py:787 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Obrint la base de dades '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#: ../gramps/gui/dbman.py:788 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Un intent de convertir la base de dades ha fallat. Pot ser es necessari " "actualizar." -#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 +#: ../gramps/gui/dbman.py:799 ../gramps/gui/dbman.py:825 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Convertint la base de dades '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:797 +#: ../gramps/gui/dbman.py:800 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Un intent d'exportar la base de dades ha fallat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:801 +#: ../gramps/gui/dbman.py:804 msgid "Converting data..." msgstr "Convertint dades..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 +#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:812 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Convertit #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:822 +#: ../gramps/gui/dbman.py:826 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Un intent d'importació a la base de dades ha fallat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:879 +#: ../gramps/gui/dbman.py:883 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparar Arbre Genealògic?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:880 +#: ../gramps/gui/dbman.py:884 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -12000,11 +12416,11 @@ msgstr "" "automàticament. Si és el cas, pot desactivar el botó de reparació esborrant " "el fitxer %(recover_file)s al directori de l'Arbre Genealògic." -#: ../gramps/gui/dbman.py:911 +#: ../gramps/gui/dbman.py:915 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Endavant, he agafat una còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:912 +#: ../gramps/gui/dbman.py:916 msgid "Stop" msgstr "Aturar" @@ -12021,11 +12437,11 @@ msgstr "Error recuperant les dades de còpia de seguretat" msgid "Could not create Family Tree" msgstr "No s'ha pogut crear l'Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1100 msgid "Retrieve failed" msgstr "La recuperació ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1101 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12036,11 +12452,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1140 ../gramps/gui/dbman.py:1166 msgid "Archiving failed" msgstr "Arxivar ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1141 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12051,15 +12467,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "S'estan creant les dades a arxivar..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1155 msgid "Saving archive..." msgstr "S'està desant el fitxer..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1167 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12070,12 +12486,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Intent de forçar el tancament del diàleg" -#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 +#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12083,44 +12499,44 @@ msgstr "" "Si us plau no forci el tancament d'aquest diàleg important.\n" "En comptes d'això, seleccioni una de les opcions disponibles" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:170 msgid "No active person" msgstr "No hi ha persona activa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active family" msgstr "No hi ha família activa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active event" msgstr "No hi ha esdeveniment actiu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active place" msgstr "No hi ha lloc actiu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active source" msgstr "No hi ha font activa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active citation" msgstr "No hi ha cita activa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active repository" msgstr "No hi ha repositori actiu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active media" msgstr "No hi ha medis actius" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 msgid "No active note" msgstr "No hi ha nota activa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:622 msgid "No active object" msgstr "No hi ha cap objecte actiu" @@ -12238,10 +12654,10 @@ msgstr "_Atributs" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 @@ -12257,8 +12673,8 @@ msgstr "_Atributs" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12266,13 +12682,13 @@ msgstr "_Atributs" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12290,25 +12706,27 @@ msgstr "Editar referència" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 @@ -12317,22 +12735,22 @@ msgstr "Afegeix" msgid "Remove" msgstr "Esborra" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" msgstr "Saltar a" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" msgstr "Moure Amunt" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Move Down" msgstr "Moure Avall" @@ -12445,7 +12863,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "No es pot editar aquesta referència" @@ -12463,14 +12881,6 @@ msgstr "No es poden modificar esdeveniments de Persona a l'Editor de Famílies" msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "_Galeria" @@ -12490,8 +12900,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Fes _medis audiovisuals actius" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Medis audiovisuals no existents trobats a la Galeria" @@ -12510,7 +12920,7 @@ msgstr "" "Per editar aquesta referència de medis audiovisual, cal tancar l'objecte de " "medis." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Arrossegar Objecte Audiovisual" @@ -12564,7 +12974,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Moure el nom seleccionat cap avall" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "Agrupar com" @@ -12646,7 +13056,7 @@ msgstr "_Notes" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -12704,16 +13114,12 @@ msgstr "Moure l'associació seleccionada cap amunt" msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Moure l'associació seleccionada cap avall" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -msgid "Association" -msgstr "Associació" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Associacions" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1387 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 msgid "Godfather" msgstr "Padrí" @@ -12781,10 +13187,6 @@ msgstr "Moure el repositori seleccionat cap amunt" msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Moure el repositori seleccionat cap avall" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Número de Referència" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Repositoris" @@ -12804,36 +13206,36 @@ msgstr "" "\n" "Per editar aquesta referència a un repositori, cal tancar el repositori." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Crea i afegeix un cognom nou" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Esborra el cognom seleccionat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Editar el cognom seleccionat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Moure el cognom seleccionat cap amunt" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Moure el cognom seleccionat cap avall" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Múltiples Cognoms" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Cognoms de Família" @@ -12867,7 +13269,7 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Saltar a" @@ -12911,10 +13313,6 @@ msgstr "Editor_Referencies_Fills" msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editor de Referències a Fills" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 -msgid "Child Reference" -msgstr "Referència a Fill" - #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "Dialeg_Noves_Cites" @@ -12954,8 +13352,8 @@ msgstr "No es pot desar la cita. L'Id ja existeix." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -13049,15 +13447,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Esdeveniment Nou" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Esdeveniment" @@ -13073,7 +13471,7 @@ msgstr "" "cancel·leu l'edició." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "No es pot desar l'esdeveniment. L'Id ja existeix." @@ -13106,7 +13504,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor de Referències a Esdeveniments" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 @@ -13178,7 +13576,7 @@ msgstr "Matern" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 msgid "Birth Date" msgstr "Data de naixement" @@ -13189,7 +13587,7 @@ msgstr "Data de naixement" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 msgid "Death Date" msgstr "Data de defunció" @@ -13223,7 +13621,7 @@ msgstr "Editar relació" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1579 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Select Child" msgstr "Selecciona un Fill" @@ -13276,7 +13674,7 @@ msgstr "Família Nova" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Editar Família" @@ -13365,7 +13763,7 @@ msgstr "No es pot desar la família. L'Id ja existeix." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13406,19 +13804,11 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:820 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Ritual Mormó" - #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Editor_Enllaços" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" msgstr "Editor d'Enllaços" @@ -13435,13 +13825,13 @@ msgid "manual|New_Media_dialog" msgstr "Dialeg_nou_audiovisual" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medi Audiovisual: %s" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 msgid "New Media" msgstr "Nou Medi Audiovisual" @@ -13461,7 +13851,7 @@ msgstr "" "dades o cancel·li l'edició." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "No es pot desar l'objecte audiovisual. L'Id ja existeix." @@ -13479,13 +13869,13 @@ msgstr "" "existeix! Si us plau introdueixi un camí diferent" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Afegeix Objecte Audiovisual (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Editar Objecte Audiovisual (%s)" @@ -13499,7 +13889,7 @@ msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Dialeg_Editor_Referencies_Medis_Audiovisuals" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor de Referències a Medis Audiovisuals" @@ -13519,7 +13909,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Editor_de_Noms" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "El nom habitual ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment." @@ -13638,12 +14028,12 @@ msgstr "Persona Nova: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Persona Nova" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Editant_informacio_sobre_persones" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Edita Persona" @@ -13696,19 +14086,19 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Afegeix Persona (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:983 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1157 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1262 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar Persona (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "S'ha especificat un gènere desconegut" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13716,15 +14106,15 @@ msgstr "" "El gènere de la persona ara mateix és desconegut. Normalment, això és un " "error. Especifiqui si us plau el gènere." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Home" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Dona" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "D_esconegut" @@ -13769,62 +14159,70 @@ msgstr "Lloc: %s" msgid "New Place" msgstr "Nou Lloc" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Latitud no vàlida (sintaxi: 18\\u00b09'" +#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +msgid "" +"Invalid latitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" +"Latitud no vàlida\n" +"(sintaxi: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 -msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" +#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +msgid "" +"Invalid longitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" +"Longitud no vàlida\n" +"(sintaxi: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Longitud no vàlida (sintaxi: 18\\u00b09'" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 -msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:458 msgid "Edit Place" -msgstr "Editar Lloc" +msgstr "Edita Lloc" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "No es pot desar el lloc. No s'ha introduït cap nom." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Cal introduir un nom abans de desar." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "No es pot desar el lloc. L'Id ja existeix." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Afegeix Lloc (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Editar Lloc (%s)" +msgstr "Edita Lloc (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Esborrar Lloc (%s)" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 +msgid "Place Format Editor" +msgstr "Editor de Formats de Lloc" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 +msgid "New" +msgstr "Nou" + #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "Dialeg_Editor_de_Noms_de_lloc" @@ -13851,11 +14249,11 @@ msgstr "El nom del lloc no pot ser buit" msgid "Place Reference Editor" msgstr "Editor de Referències de Llocs" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 msgid "Modify Place" msgstr "Modifica el lloc" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 msgid "Add Place" msgstr "Afegeix lloc" @@ -13867,12 +14265,12 @@ msgstr "Desar els canvis?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si tanca sense desar, els canvis que ha fet es perdran" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "No es pot desar el repositori. L'Id ja existeix." -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "No es pot desar l'element. L'ID ja existeix." @@ -14026,12 +14424,12 @@ msgstr "Selecció d'etiqueta" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:516 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -14137,7 +14535,7 @@ msgstr "Utilitza expressió regular" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "òTambé els esdeveniments familiars on la persona es cònjugue" +msgstr "També els esdeveniments familiars on la persona es cònjugue" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" @@ -14161,10 +14559,10 @@ msgstr "milles" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 @@ -14203,10 +14601,6 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap regla" msgid "Define filter" msgstr "Definir filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 -msgid "Values" -msgstr "Valors" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix Regla" @@ -14233,16 +14627,15 @@ msgstr "Esborrar Filtre?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " +"this filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" -"Aquest filtre està en ús. Esborrar-lo el traurà de la base de dades i de " -"totes les persones i famílies que el referencien." +"Aquest filtre està sent utilitzat com a base d'altres filtres. Esborrar-lo, " +"provocarà esborrar tots els altres filtres que el referencien." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190 msgid "Delete Filter" -msgstr "Esborrar Filtre" +msgstr "Esborra Filtre" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -14256,7 +14649,7 @@ msgstr "No s'ha donat el lloc, cliqui el botó per seleccionar-ne un" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" -msgstr "Editar lloc" +msgstr "Edita lloc" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" @@ -14353,7 +14746,7 @@ msgid "Remove note" msgstr "Esborra nota" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Busca" @@ -14382,8 +14775,8 @@ msgstr "%s no és" msgid "%s does not contain" msgstr "El %s no conté" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1149 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1169 msgid "Updating display..." msgstr "Actualitzant visualització..." @@ -14402,7 +14795,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Cita:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Volum/Pàgina" @@ -14413,10 +14806,10 @@ msgstr "Cita: Conf. Mín." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 @@ -14424,37 +14817,37 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Filtre personalitzat" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7142 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1166 msgid "Relationship" msgstr "Relació" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" msgstr "qualsevol" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1719 msgid "Birth date" msgstr "Data de naixement" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exemple: \"%(msg1)s\" o \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1720 msgid "Death date" msgstr "Data de defunció" @@ -14466,7 +14859,7 @@ msgstr "Dins de" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 msgid "Reset" msgstr "Valors per defecte" @@ -14537,7 +14930,7 @@ msgstr "Configurar element seleccionat actualment" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 #: ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:392 msgid "_Delete" msgstr "_Esborra" @@ -14674,26 +15067,32 @@ msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Cancel·la la resta d'operacions" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_No" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "No apliquis l'operació per aquest element" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Si" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Aplica l'operació per aquest element" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Utilitza aquesta resposta per a la resta d'elements" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14713,8 +15112,8 @@ msgstr "_Tanca sense desar" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Desa" @@ -15528,7 +15927,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " -msgstr "Noms de Família" +msgstr "Noms de Família " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" @@ -15737,7 +16136,8 @@ msgstr "Selecciona la persona que té una associació amb la persona editada." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " +"longitude)," msgstr "" "Utilitza els dos camps de sota per introduir coordenades (latitud i " "longitud)," @@ -15803,7 +16203,7 @@ msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Camp utilitzat per enganxar informació des d'una pàgina web com ara google, " -"openstreetmap, ..." +"openstreetmap, ... " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 @@ -15830,11 +16230,33 @@ msgstr "El nom d'aquest lloc." msgid "Invoke place name editor." msgstr "Cridar l'editor de noms de llocs" +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 +msgid "Levels:" +msgstr "Nivells:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 +msgid "Street format:" +msgstr "Format del carrer:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 +msgid "Reverse display order" +msgstr "Ordre de visualització invers" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 +msgid "Number Street" +msgstr "Carrer número" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 +msgid "Street Number" +msgstr "Número del carrer" + #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Interval de dates en el qual el nom és vàlid." @@ -16198,7 +16620,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Nota 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1023 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -16364,7 +16786,7 @@ msgstr "Dur a terme l'acció seleccionada" msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Seleccioni un informe dels disponibles a l'esquerra." @@ -16701,7 +17123,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar en començar" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "En_davant" @@ -16896,15 +17318,15 @@ msgstr "" msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps s'ha tancat perquè no hi ha DISPLAY" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Assistent d'Informe d'Errors" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "Report a bug" msgstr "Informa d'un problema" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -16927,7 +17349,7 @@ msgstr "" "enganxar al web de seguiment de problemes, i repassar exactament quina " "informació hi vol incloure." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -16935,12 +17357,12 @@ msgstr "" "Si veu que hi ha informació personal inclosa dins de l'error, esborri-la si " "us plau." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 msgid "Error Details" msgstr "Detalls de l'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -16950,7 +17372,7 @@ msgstr "" "si no l'entèn. A les pàgines següents d'aquest assistent tindrà " "l'oportunitat d'afegir més detalls sobre l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -16960,12 +17382,12 @@ msgstr "" "sàpiga que és incorrecta o tregui qualsevol cosa que prefereixi no incloure " "a l'informe d'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 msgid "System Information" msgstr "Informació del Sistema" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -16973,7 +17395,7 @@ msgstr "" "Aquesta és la informació sobre el seu sistema que ajudarà als " "desenvolupadors a solucionar el problema." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -16981,12 +17403,12 @@ msgstr "" "Si us plau, doneu tanta informació com pugueu sobre el que estàveu fent quan " "va ocórrer l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 msgid "Further Information" msgstr "Informació Addicional" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." @@ -16994,7 +17416,7 @@ msgstr "" "Aquesta es la seva oportunitat per descriure el que feia quan va ocórrer " "l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -17004,12 +17426,12 @@ msgstr "" "entén el detall de la informació sobre l'error. Només asseguri's que no " "conté res que no vulgui que s'enviï als desenvolupadors." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Resum de l'Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -17018,7 +17440,7 @@ msgstr "" "l'ajudarà a registrar l'error al web del sistema de seguiment d'errors de " "Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -17026,7 +17448,7 @@ msgstr "" "Faci servir els dos botons de sota, primer per copiar l'informe d'errors al " "portapapers i després obri un navegador per registrar l'informe a " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -17034,7 +17456,7 @@ msgstr "" "Amb aquest botó s'engega un navegador i es registrarà un informe d'errors al " "sistema de seguiment d'errors de Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -17044,12 +17466,12 @@ msgstr "" "de seguiment d'errors amb el botó de sota, enganxi l'informe i cliqui " "\"submit report\" (enviar informe)" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envia Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -17058,7 +17480,7 @@ msgstr "" "navegador i registri un informe d'error al sistema de seguiment d'errors de " "Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -17075,11 +17497,11 @@ msgstr "Informe_d_error" msgid "Error Report" msgstr "Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps ha patit un error inesperat" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -17091,8 +17513,8 @@ msgstr "" "Gramps, cliqui si us plau Informe i l'Assistent d'Informe d'Error l'ajudarà " "a fer un informe d'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" msgstr "Detall de l'Error" @@ -17132,8 +17554,8 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Combinar famílies" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 msgid "Cannot merge people" msgstr "No es poden combinar persones" @@ -17169,21 +17591,21 @@ msgstr "Combina Persones" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1683 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:224 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 msgid "Parents" msgstr "Pares" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "Id de família" @@ -17193,9 +17615,9 @@ msgstr "No s'han trobat progenitors" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1553 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 msgid "Spouses" msgstr "Cònjuges" @@ -17204,8 +17626,8 @@ msgstr "Cònjuges" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 msgid "Spouse" msgstr "Cònjuge" @@ -17214,11 +17636,11 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "No s'han trobat ni cònjuges ni fills" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " @@ -17246,31 +17668,31 @@ msgstr "Combina_Fonts" msgid "Merge Sources" msgstr "Combina Fonts" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Report Selection" msgstr "Seleccionar Informe" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "Generate selected report" msgstr "Generar informe seleccionat" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "_Generate" msgstr "_Generar" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Selecció d'Eina" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Selecciona una eina de les disponibles a l'esquerra." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 msgid "Run selected tool" msgstr "Executa l'eina seleccionada" @@ -17319,7 +17741,7 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Selecciona un color per a %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Desa com" @@ -17330,7 +17752,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Obre" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Editor d'Estils" @@ -17466,7 +17888,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autors" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" @@ -17484,7 +17906,7 @@ msgstr "_Executa" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Finestra principal" @@ -17500,23 +17922,24 @@ msgstr "Errors d'instal·lació" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Els següents connectors han donat errors: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Acabats de baixar i instal·lant els complements" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "S'ha instal·lat {number_of} complement." msgstr[1] "S'han instal·lat {number_of} complements." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." -msgstr "Si has instal·lat una 'Vista Gramps', necessitaràs de reiniciar Gramps" +msgstr "" +"Si has instal·lat una 'Vista Gramps', necessitaràs de reiniciar Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 msgid "No addons were installed." msgstr "No s'ha instal·lat cap complement." @@ -17826,17 +18249,17 @@ msgstr "Utilitza Compressió" msgid "Web Connect" msgstr "Connexió Web" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:215 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 @@ -17934,12 +18357,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Seleccioneu si us plau un element de llibre diferent per configurar." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420 msgid "_Up" msgstr "Am_unt" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421 msgid "_Down" msgstr "Ava_ll" @@ -17988,7 +18411,6 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Llibre Gramps" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Opcions de Paper" @@ -17997,12 +18419,10 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Opcions HTML" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Format de Sortida" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Obre amb el visor predeterminat" @@ -18022,11 +18442,11 @@ msgstr "Horitzontal" msgid "inch|in." msgstr "pz." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -18050,49 +18470,49 @@ msgstr "Estil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Report Options" msgstr "Opcions d'Informe" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" msgstr "Opcions de Document" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Problema de permisos" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -18103,25 +18523,25 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioni si us plau un altre directori, o corregeixi els permisos." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "File already exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Pot decidir sobreescriure el fitxer, o canviar el nom de fitxer seleccionat." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescriure" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" msgstr "_Canviar nom de fitxer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -18132,12 +18552,12 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioni si us plau un altre lloc o corregeixi els permisos." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "No hi ha cap directori" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -18149,19 +18569,19 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioni si us plau un altre directori, o crei'n un." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "No s'ha fixat la persona activa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Cal seleccionar una persona activa perquè aquest informe funcioni " "correctament." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear l'informe" @@ -18190,8 +18610,8 @@ msgstr "Error desant document d'estil" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Missing information" msgstr "Informació que falta" @@ -18352,16 +18772,6 @@ msgstr "Repositoris" msgid "Select Repository" msgstr "Selecciona Repositori" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. FIXME -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 -msgid "manual|xxxx" -msgstr "xxxx" - #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 msgid "Select Source" msgstr "Selecciona Font" @@ -18388,7 +18798,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "La inicialització del corrector ortogràfic ha fallat: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:533 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del Dia" @@ -18407,21 +18817,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 -msgid "11" -msgstr "11" - #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Historial de Canvis" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:642 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" @@ -18439,49 +18845,49 @@ msgstr "Temps original" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" msgstr "Confirmació d'esborrat" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Segur que vol esborrar l'historial de canvis?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 msgid "Database opened" msgstr "Base de dades oberta" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:238 msgid "History cleared" msgstr "Historial esborrat" -#: ../gramps/gui/utils.py:228 +#: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." msgstr "Cancel·lant..." -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Si us plau no forci el tancament d'aquest diàleg important." -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "El programa extern no s'ha pogut engegar o ha tingut un error" -#: ../gramps/gui/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" msgstr "Error del programa extern" -#: ../gramps/gui/utils.py:422 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" -#: ../gramps/gui/utils.py:585 +#: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18499,198 +18905,194 @@ msgstr "" "Per editar la cita, tanqueu l'editor de fonts i obriu un editor només per a " "la cita" -#: ../gramps/gui/utils.py:598 +#: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "No es pot obrir un nou editor de cites" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:465 ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 msgid "No Family Tree" msgstr "Sense Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Connectar a base de dades recent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Family Trees" msgstr "_Arbres Genealògics" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestió d'Arbres Genealògics..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Manage databases" msgstr "Gestió de bases de dades" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open _Recent" msgstr "Obre _Recent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Open an existing database" msgstr "Obre una base de dades existent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Quit" msgstr "_Plega" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferències..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Pà_gina Principal de Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Llistes de Correu Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Informa d'un Error" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Més Informes/_Eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestor de _Connectors" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_FAQ" msgstr "_PMF (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Associacions de Tecles" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 msgid "_User Manual" msgstr "_Manual d'Usuari" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "Close the current database" msgstr "Tanca la base de dades actual" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Export..." msgstr "_Exporta..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make Backup..." msgstr "Fes Còpia de seguretat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Fes una còpia de seguretat Gramps XML de la base de dades" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandona els canvis i plega" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Reports" msgstr "_Informes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Obre el diàleg d'informes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Go" msgstr "_Ves a" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Books..." msgstr "Llibres..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Windows" msgstr "_Finestres" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Clip_board" msgstr "Po_rtapapers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Obre el diàleg del Portapapers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:601 -msgid "New" -msgstr "Nou" - #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Obre el diàleg d'eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Punts d'Interès" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "_Configure..." msgstr "_Configura..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Configure the active view" msgstr "Configura la vista activa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "_Navigator" msgstr "_Navegador" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_Eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 msgid "F_ull Screen" msgstr "Pantalla _Sencera" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:653 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 msgid "Undo History..." msgstr "Historial de Modificacions..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:676 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La tecla %s no està associada" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrant connectors..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "Ready" msgstr "Llestos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Abort changes?" msgstr "Avortar els canvis?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18698,15 +19100,15 @@ msgstr "" "Avortar els canvis retornarà la base de dades a l'estat en què es trobava " "abans de començar aquesta sessió d'edició." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Abort changes" msgstr "Avortar canvis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "No es poden abandonar els canvis de la sessió" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18714,31 +19116,31 @@ msgstr "" "Els canvis no es poden abandonar totalment perquè el nombre de canvis fets " "durant la sessió ha sobrepassat el límit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "La vista no s'ha pogut carregar. Comproveu la sortida d'errors." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1164 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "Import Statistics" msgstr "Importa Estadístiques" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 msgid "Read Only" msgstr "Només Lectura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1356 msgid "Autobackup..." msgstr "Còpia de seguretat automàtica..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error desant la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1652 msgid "Failed Loading View" msgstr "No s'ha pogut carregar la vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1653 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18763,11 +19165,11 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquesta vista, podeu " "amagar-la amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "No s'ha pogut carregar connector" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18792,55 +19194,55 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquest connector, podeu " "amagar-lo amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1819 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Còpia de Seguretat Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1848 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1855 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1880 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 msgid "Media:" msgstr "Audiovisuals:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1894 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1896 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1909 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1916 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "El fitxer ja existeix! Hi escrivim a sobre?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1917 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "El fitxer '%s' existeix." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1918 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Continuar i sobreescriure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1919 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancel·la la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1927 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 msgid "Making backup..." msgstr "Fent còpia de seguretat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1947 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Còpia de seguretat desada a '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1950 msgid "Backup aborted" msgstr "Còpia de seguretat avortada" @@ -18849,58 +19251,58 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Punts d'interès" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Endreçar Punts d'interès" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "No es pot marcar com a punt d'interès aquesta referència" #: ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:390 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 msgid "_Merge..." msgstr "_Combinar..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:396 msgid "Export View..." msgstr "Exporta Vista..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:222 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:381 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "Active object not visible" msgstr "Objecte actiu no visible" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No s'ha pogut crear un punt d'interès" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" "No s'ha pogut marcar el punt d'interès perquè no hi havia res seleccionat." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Esborrat de selecció múltiple" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -18908,15 +19310,15 @@ msgstr "" "S'ha seleccionat més d'un element per esborrar. Selecciona l'opció indicant " "com esborrar cadascun d'ells:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "Delete All" msgstr "Esborra-ho tot" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Confirma cada esborrat" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:559 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -18924,47 +19326,47 @@ msgstr "" "Aquest element està en ús. Esborrar-lo el traurà de la base de dades i de " "tots els altres elements que el referencien." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:563 ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Esborrar l'element el traurà de la base de dades." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Esborrar %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 msgid "_Delete Item" msgstr "Esborrar _Element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:613 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Columna clicada, ordenant..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportar Vista com a Full de càlcul" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1028 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1029 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul d'OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1217 msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s s'ha desat com a punt d'interès" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 @@ -18973,45 +19375,45 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear un punt d'interès perquè no n'hi havia cap de " "seleccionat." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afegeix Punt d'Interès" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Anar a l'objecte següent de la història" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "_Back" msgstr "_Enrere" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Anar a l'objecte anterior dins de la història" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "_Home" msgstr "_Base" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Go to the default person" msgstr "Anar a la persona predeterminada" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 msgid "Set _Home Person" msgstr "Fixa Persona _Base" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "No Home Person" msgstr "Persona base no fixada" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -19021,41 +19423,41 @@ msgstr "" "Persones, seleccioneu la persona que voleu com a 'Persona Base', i llavors " "confirmeu l'elecció amb el menú Edita -> Fixar Persona Base." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Salta per Id de Gramps" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Error: %s no és un Id vàlid de Gramps" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _Lateral" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 msgid "_Bottombar" msgstr "_Barra de sota" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configurar %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurar Vista de %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:612 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vista %(name)s: %(msg)s" @@ -19188,49 +19590,49 @@ msgstr "Expandir aquesta secció" msgid "Collapse this section" msgstr "Col·lapsa aquesta secció" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1521 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit family" msgstr "Editar família" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1537 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder families" msgstr "Reordena famílies" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1667 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1895 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1543 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1587 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:902 msgid "Siblings" msgstr "Germans" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Related" msgstr "Parents" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1773 msgid "Add partner to person" msgstr "Afegeix company a una persona" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1780 msgid "Add a person" msgstr "Afegeix una persona" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1530 msgid "Add Child to Family" msgstr "Afegeix Fill a Família" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sense nom" @@ -19272,36 +19674,36 @@ msgstr "" "predeterminats. Aquesta acció no es pot desfer." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Arrossegar el Botó de Propietats per moure i clicar per configuració" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Clic dret per afegir gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet Sense Títol" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de Columnes" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Col·locació de Gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilitza la màxima alçada disponible" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Height if not maximized" msgstr "Alçada si no està maximitzat" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -19353,63 +19755,79 @@ msgstr "Reordena Relacions" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Reordena Relacions: %s" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +msgid "" +"\n" +"Command-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Command-Clic per seguir l'enllaç" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +msgid "" +"\n" +"Ctrl-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Ctrl-Clic per seguir l'enllaç" + #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Busca la selecció al web" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "En_via Correu a..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Copia Adreça _E-mail" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Open Link" msgstr "Enllaç _Obert" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copia Adreça de _l'Enllaç" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "_Edit Link" msgstr "_Edita Enllaç" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Font Color" msgstr "Color de Lletra" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Neteja el realçat" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 msgid "Select font color" msgstr "Selecciona un color de lletra" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 msgid "Select background color" msgstr "Selecciona un color de fons" @@ -19440,28 +19858,28 @@ msgstr "Base de Dades _BSDDB" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:409 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Persones actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Famílies actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Esdeveniments actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" @@ -19469,32 +19887,32 @@ msgstr "" "%(n1)6d Objectes audiovisuals actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d " "segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Llocs actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Repositoris actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Llocs actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:800 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Nombre d'objectes nous actualitzats:\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:809 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 msgid "" "\n" "\n" @@ -19510,11 +19928,11 @@ msgstr "" "per tal de combinar cites que continguin informació\n" "similar" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:813 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Estadístiques de l'actualització" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19527,11 +19945,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruir mapa de referències" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19540,37 +19958,30 @@ msgstr "" "S'ha engegat una segona transacció mentre encara n'hi ha una, \"%s\", " "d'activa a la base de dades." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 -msgid "DB-API version" -msgstr "Versió de DB-API" +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +msgid "Database version" +msgstr "Versió de base de dades" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -msgid "Database db version" -msgstr "Versió de base de dades bd" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 -msgid "DB-API" -msgstr "DB-API" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 +msgid "_SQLite Database" +msgstr "Base de Dades _SQLite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 -msgid "DB-_API Database" -msgstr "Base de Dades DB-_API" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 +msgid "SQLite Database" +msgstr "Base de Dades SQLite" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 -msgid "DB-API Database" -msgstr "Base de Dades DB-API" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 +msgid "Database module version" +msgstr "Versió del mòdul de la base de dades" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 -msgid "In-Memory" -msgstr "En-Memòria" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 -msgid "In-_Memory Database" -msgstr "Base de dades En-_Memòria" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 -msgid "In-Memory Database" -msgstr "Base de dades En-Memòria" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 +msgid "Database module location" +msgstr "Ubicació del mòdul de la base de dades" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -19622,7 +20033,7 @@ msgstr "Genera documents en format OpenDocument Text (.odt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" -msgstr "document PDF" +msgstr "Document PDF" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." @@ -19634,7 +20045,7 @@ msgstr "Genera documents en format Postscript (.ps)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 msgid "RTF document" -msgstr "document RTF" +msgstr "Document RTF" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." @@ -19642,7 +20053,7 @@ msgstr "Genera documents en format Rich Text (.rtf)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" -msgstr "document SVG" +msgstr "Document SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." @@ -19698,13 +20109,13 @@ msgid "of %d" msgstr "de %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible error de destí" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19799,13 +20210,13 @@ msgstr "Gràfic d'Avantpassats per %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 @@ -19829,21 +20240,15 @@ msgstr "S'està creant l'Arbre..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Imprimint l'Arbre..." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 -msgid "Tree Options" -msgstr "Opcions d'Arbre" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -19865,17 +20270,17 @@ msgstr "" "Si s'ha de mostrar només la persona central o també tots el seus germans" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Generations" msgstr "Generacions" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "El nombre de generacions a incloure dins l'arbre" @@ -19892,7 +20297,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "El nombre de generacions de caixes buides que es mostraran" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Comprimir arbre" @@ -19905,13 +20310,13 @@ msgstr "" "per a persones desconegudes" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Títol de l'Informe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "No incloure un títol" @@ -19920,22 +20325,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Incloure el Títol de l'Informe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Tria un títol per a l'informe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Incloure una vora" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Si s'ha de fer una vora al voltant de l'informe." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Incloure Números de Pàgina" @@ -19944,43 +20349,43 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Si s'han d'imprimir els números de pàgina a cada pàgina." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Escala l'arbre perquè hi càpiga" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "No escalar l'arbre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Escala l'arbre només fins a l'amplada de la pàgina" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Escala l'arbre perquè càpiga a la pàgina" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Si s'ha d'escalar l'arbre perquè càpiga en una mida especificada" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -"Canviar la Mida de la Pàgina fins la Mida de l'Arbre\n" +"Canvia la Mida de la Pàgina fins la Mida de l'Arbre\n" "\n" "Nota: té prioritat sobre les opcions de la pestanya 'Opcions de Paper'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20015,12 +20420,12 @@ msgstr "" " com en amplada" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Incloure Pàgines en Blanc" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." @@ -20034,24 +20439,24 @@ msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:460 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "Report Options (2)" msgstr "Opcions d'Informe (2)" @@ -20106,17 +20511,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "El format a mostrar per a la persona central" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Incloure caixa de Matrimoni" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Si s'ha d'incloure una caixa separada del matrimoni a l'informe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20125,19 +20530,19 @@ msgstr "" "de Casaments" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format de visualització per la caixa de matrimoni." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20146,7 +20551,7 @@ msgstr "" "'Substitueix això'/'per això'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20161,17 +20566,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Incloure una nota" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Si s'ha d'incloure una nota a l'informe." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20182,12 +20587,12 @@ msgstr "" "$T insereix la data d'avui" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Posició de la Nota" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "On col·locar la nota." @@ -20200,13 +20605,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Fer que l'espaiat entre caixes sigui més gran o més petit" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "factor d'escala de l'ombra de caixa" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Fer que l'ombra de caixa sigui més gran o més petita" @@ -20223,55 +20628,55 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generacions de caixes buides per avantpassats desconeguts" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1221 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1229 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:567 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar les notes." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1173 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:864 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:500 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the title." msgstr "L'estil que es fa servir per al títol." @@ -20299,7 +20704,7 @@ msgstr "Donant format als mesos..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 msgid "Reading database..." msgstr "Llegint base de dades..." @@ -20344,18 +20749,18 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Selecciona un filtre per restringir les persones que apareixen al calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 @@ -20391,12 +20796,12 @@ msgstr "Tercera línia de text a sota del calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "Include only living people" msgstr "Incloure només persones vives" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incloure només persones vives al calendari" @@ -20405,9 +20810,9 @@ msgstr "Incloure només persones vives al calendari" #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1695 msgid "Content" msgstr "Contingut" @@ -20419,7 +20824,7 @@ msgstr "Any de calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Country for holidays" msgstr "País per festes" @@ -20430,24 +20835,24 @@ msgstr "Selecciona el país per veure festes associades" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "First day of week" msgstr "Primer dia de la setmana" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecciona el primer dia de la setmana per al calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Birthday surname" msgstr "Cognom de naixement" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de la primera " @@ -20455,7 +20860,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de l'última família " @@ -20463,19 +20868,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Les esposes fan servir el seu propi cognom" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecciona el cognom que es mostra de les dones casades" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Include birthdays" msgstr "Incloure aniversaris de naixement" @@ -20486,7 +20891,7 @@ msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris de naixement" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incloure aniversaris" @@ -20581,87 +20986,87 @@ msgstr "Gràfica de Família per a %(father1)s i %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Gràfica de Cosins per %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "La família %s no és a la Base de Dades" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Informe per" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "The main person for the report" msgstr "La persona principal per a l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "The main family for the report" msgstr "La família principal per a l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivell de Cònjuges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=sense Cònjuges, 1=incloure Cònjuges, 2=incloure Cònjuges del cònjuge, etc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Comenceu amb el(s) pare(s) del seleccionat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Mostrarà els pares, germà i germanes de la persona seleccionada." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Si s'han de moure les persones cap amunt, on sigui possible, per obtenir un " "arbre més petit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Descendents en línia directa en negreta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Si s'han de marcar en negreta les persones que són descendents directes (ni " "fillastres ni mig-germans)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indentar Cònjuges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Si s'han d'indentar els cònjuges a l'arbre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Gràfica de Descendents per a [persona(es) seleccionada(es)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gràfica de Família per a [noms de la família escollida]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Gràfica de Cosins per [noms dels fills]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Si s'han d'incloure números de pàgina a cada pàgina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20669,7 +21074,7 @@ msgstr "" "Format de Visualització\n" "de Descendent" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format de visualització per un descendent." @@ -20679,7 +21084,7 @@ msgstr "Format de visualització per un descendent." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20687,19 +21092,19 @@ msgstr "" "Format de Visualització\n" "Conjugal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format de visualització per a un cònjuge." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "factor d'escala Y entre caixes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Fer que la Y entre caixes sigui més gran o més petita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "L'estil de negreta que es fa servir per mostrar el text." @@ -20715,12 +21120,6 @@ msgstr "Produeix un diagrama d'avantpassats gràfic" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produeix un arbre gràfic d'avantpassats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Crea un calendari gràfic" @@ -20810,9 +21209,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "El nombre de generacions a incloure a l'informe" @@ -21072,17 +21471,17 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9768 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter Person" msgstr "Filtra per Persona" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "La persona central del filtre." @@ -21163,7 +21562,7 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Incloure gràfiques amb les dades indicades." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:598 msgid "The style used for the items and values." msgstr "L'estil utilitzat per als elements i valors." @@ -21211,8 +21610,8 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "The center person for the filter" msgstr "La persona central del filtre" @@ -21227,11 +21626,11 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Mètode d'ordenació a utilitzar" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." msgstr "L'estil utilitzat per les capçaleres de secció." @@ -21383,8 +21782,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Incloure casaments" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include children" msgstr "Incloure fills" @@ -21441,59 +21840,59 @@ msgstr "Font d'enterrament" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2776 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 msgid "Husband" msgstr "Marit" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 msgid "Wife" msgstr "Muller" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 msgid "Writing individuals" msgstr "Escrivint individus" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3996 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6840 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Escrivint famílies" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 msgid "Writing sources" msgstr "Escrivint fonts" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 msgid "Writing notes" msgstr "Escrivint notes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 msgid "Writing repositories" msgstr "Escrivint repositoris" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "CORREU" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "L'Exportació GEDCOM ha fallat" @@ -21569,76 +21968,76 @@ msgstr "" "Després es pot ordenar per la columna d'edat, i fer doble clic a la fila per " "veure o editar." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 msgid "Max age" msgstr "Edat màx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Edat màxima de la Mare en néixer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Edat màxima del Pare en néixer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Chart width" msgstr "Amplada del gràfic" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Distribució de l'esperança de vida" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Dif" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Distribució de la diferència d'edat Pare-Fills" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Distribució de la diferència d'edat Mare-Fills" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 msgid "Average" msgstr "Mitjana" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Fer doble clic per veure %d persones" @@ -21666,7 +22065,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1415 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -21679,19 +22078,19 @@ msgstr "Feu doble clic en un dia per detalls" msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Feu doble clic en una fila per editar el fill seleccionat." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Feu doble-clic en una fila per editar la font/cita seleccionada." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 msgid "Source/Citation" msgstr "Font/Cita" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 msgid "" msgstr "" @@ -21702,15 +22101,15 @@ msgstr "" "relacionat." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:650 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -21743,7 +22142,7 @@ msgstr "Aplica" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Doble clic en una fila per editar l'esdeveniment seleccionat." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -21934,6 +22333,7 @@ msgstr "Fer doble clic al nom per detalls" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "No s'ha carregat cap Arbre Genealògic." @@ -21942,7 +22342,7 @@ msgstr "No s'ha carregat cap Arbre Genealògic." #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." msgstr "Processant..." @@ -21956,7 +22356,7 @@ msgstr "Total de noms únics mostrats" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 msgid "Total people" msgstr "Total de persones" @@ -21997,7 +22397,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra els descendents de la persona activa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7060 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1084 msgid "Ancestors" msgstr "Avantpassats" @@ -22068,7 +22468,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra tots els noms de pila com a núvol de text" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7246 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1270 msgid "Pedigree" msgstr "Pedigrí" @@ -22361,7 +22761,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet que mostra les notes per un esdeveniment" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Family Notes" msgstr "Notes de Família" @@ -22483,10 +22883,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:856 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" msgstr "Referències" @@ -22516,7 +22916,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'un lloc" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2599 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 msgid "Source References" msgstr "Referències a Fonts" @@ -22861,8 +23261,8 @@ msgstr " té 1 d'1 individu (%(percent)s complet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -22901,12 +23301,12 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " tenen {number_of} individu\n" msgstr[1] " tenen {number_of} individus\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:262 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:265 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -23013,7 +23413,7 @@ msgstr "Faci doble clic a l'element per veure les concordàncies" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "menys d'1" @@ -23021,63 +23421,63 @@ msgstr "menys d'1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Individus" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Nombre d'individus" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Individus de gènere desconegut" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Informació de Família" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Cognoms únics" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Objectes Audiovisuals" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Nombre total de referències a objectes audiovisuals" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Nombre d'objectes audiovisuals únics" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Mida total d'objectes audiovisuals" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objectes Audiovisuals que Falten" @@ -23105,7 +23505,7 @@ msgid "Max font size" msgstr "Mida de lletra màxima" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 msgid "Total unique surnames" msgstr "Total de cognoms únics" @@ -23456,7 +23856,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Seguir fills per determinar les línies familiars" +msgstr "Seguir fills per determinar les \"línies familiars\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." @@ -23475,20 +23875,20 @@ msgstr "" "persones d'interès s'eliminaran en determinar les \"línies familiars\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Direcció de la fletxa" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Tria la direcció cap on apunten les fletxes." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "Graph coloring" msgstr "Colorejat del graf" @@ -23504,14 +23904,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "Use rounded corners" msgstr "Utilitza cantonades arrodonides" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Utilitza cantonades arrodonides per distingir entre dones i homes." @@ -23595,7 +23995,7 @@ msgstr "" "d'un." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Incloure imatges en miniatura de les persones" @@ -23608,17 +24008,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Ubicació de les imatges en miniatura" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Above the name" msgstr "Damunt del nom" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Beside the name" msgstr "Al costat del nom" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "On ha de sortir la imatge en miniatura en relació amb el nom" @@ -23626,10 +24026,6 @@ msgstr "On ha de sortir la imatge en miniatura en relació amb el nom" msgid "Thumbnail size" msgstr "Mida de la miniatura" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Mida de les imatges miniatura" @@ -23649,38 +24045,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Colors a utilitzar per diverses línies familiars." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 msgid "The color to use to display men." msgstr "El color a utilitzar per mostrar els homes." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "The color to use to display women." msgstr "El color a utilitzar per mostrar les dones." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "El color a utilitzar quan es desconegui el gènere." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "The color to use to display families." msgstr "El color a utilitzar per mostrar les famílies." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Informe buit" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "No heu especificat ningú" @@ -23694,7 +24090,7 @@ msgstr "Nombre de persones d'interès:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464 msgid "Number of families in database:" -msgstr "Nombre de famílies a la base de dades" +msgstr "Nombre de famílies a la base de dades:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:467 msgid "Number of families of interest:" @@ -23713,24 +24109,24 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Llista inicial d persones d'interès:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:966 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} fill" msgstr[1] "{number_of} fills" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1041 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "pare: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1051 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "mare: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "fill: %s" @@ -23751,30 +24147,30 @@ msgstr "Centre <-> Altre" msgid "Center - Other" msgstr "Centre - Altre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" msgstr "La persona central del graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Màximes Generacions de Descendents" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "El nombre de generacions de descendents a incloure al graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Màximes Generacions d'Avantpassats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "El nombre de generacions d'avantpassats a incloure al graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23783,71 +24179,71 @@ msgstr "" "és desconegut, sortirà en gris." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "Graph Style" msgstr "Estil de graf" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Generant informe" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Determina quines persones s'inclouen dins del gràfic" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Dates i/o Llocs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "No incloguis cap data o lloc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Inclou les dates (de naixement, casament i mort), però els llocs no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Inclou les dates i llocs (de naixement, casament i mort)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Inclou les dates (de naixement, casament i mort) i els llocs si no hi ha " "dates" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Inclou els anys (de naixement, casament i mort), però els llocs no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Inclou els anys i els llocs (de naixement, casament i mort)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Inclou llocs (de naixement, casament i mort), però les dates no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Inclou les dates i llocs (de naixement, casament i mort) en la mateixa línia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Si s'han d'incloure dates i/o llocs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 msgid "Include URLs" msgstr "Incloure URLs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23857,69 +24253,69 @@ msgstr "" "de mapa d'imatges que continguin enllaços actius als fitxers generats per " "l'informe de 'Lloc Web Narrat'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incloure parentesc amb la persona central" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Si s'ha de mostrat el parentesc de cada persona amb la persona central" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Ubicació de les imatges miniatura" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "Include occupation" msgstr "Incloure la feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Do not include any occupation" msgstr "No incloure cap feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Incloure la descripció i la feina més recent" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Incloure la data, descripció i lloc de totes les feines" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Si s'ha d'incloure la darrera feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Incloure també números de depuració del parentesc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Si s'ha d'incloure també 'Ga' i 'Gb', per depurar la calculadora de parentesc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indicar parentius diferents del naixement amb línies de punts" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Parentius diferents del naixement sortiran al graf com a línies de punts." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostra nodes familiars" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les famílies sortiran com a el·lipses, associades amb pares i fills." @@ -24267,7 +24663,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Canvi de Nom" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Circumcisió" @@ -24280,7 +24676,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotació" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Excomunió" @@ -24289,7 +24685,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Enllaç de família de l'església mormona" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -24337,7 +24733,7 @@ msgstr "Separat" msgid "GeneWeb import" msgstr "Importació GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Data invàlida {date} a {gw_snippet}, es conservarà la data com a text." @@ -24436,7 +24832,7 @@ msgstr "" "versió. Si us plau, consulteu:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Error de dades Pro-Gen" @@ -24444,43 +24840,43 @@ msgstr "Error de dades Pro-Gen" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "No és un fitxer Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Camp '%(fldname)s' no trobat" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer DEF: %(dname)s" #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "No es un idioma d'un fitxer d'importació de Pro-Gen suportat" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importació Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Importa des de Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "La data no coincideix: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1789 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 #, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" msgstr "%(person)s (Pare=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1792 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 #, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" msgstr "%(person)s (Mare=%(mother)d)" @@ -24733,9 +25129,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "L'XML de Gramps que esteu provant d'importar està malformat." @@ -24743,15 +25139,15 @@ msgstr "L'XML de Gramps que esteu provant d'importar està malformat." msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Falten els atributs que aglutinen les dades." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importació de Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 msgid "Could not change media path" msgstr "No s'ha pogut canviar la carpeta de medis audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24765,7 +25161,7 @@ msgstr "" "al directori correcte o canvieu la carpeta de medis audiovisuals a les " "Preferències." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24777,11 +25173,11 @@ msgstr "" "\n" "El fitxer no s'importarà." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Al fitxer d'importació li falta la versió de Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24793,7 +25189,7 @@ msgstr "" "fitxer no s'importarà. Si us plau instal·li l'última versió de Gramps i " "torni-ho a provar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24815,11 +25211,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " per més informació." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "The file will not be imported" msgstr "El fitxer no s'importarà" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24844,25 +25240,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "per més informació." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 msgid "Old xml file" msgstr "Antic fitxer xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2681 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom de testimoni: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència d'esdeveniment ha de tenir un atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència de persona ha de tenir un atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24871,31 +25267,31 @@ msgstr "" "El seu Arbre Genealògic ajunta el nom \"%(key)s\" amb \"%(parent)s\", no " "s'ha canviat aquesta agrupació a \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ha ignorat el valor del mapa de noms" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 msgid "Unknown when imported" msgstr "Desconegut quan s'ha importat" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència de nota ha de tenir un atribut 'hlink'." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Data invàlida {date} a l'XML {xml}, es conservarà XML com a text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2551 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentari del testimoni: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3204 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24904,7 +25300,7 @@ msgstr "" "Error: el pare '%(father)s' de la família '%(family)s' no té la referència " "cap a la família. S'ha afegit la referència." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3220 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24913,7 +25309,7 @@ msgstr "" "Error: la mare '%(mother)s' de la família '%(family)s' no té la referència " "cap a la família. S'ha afegit la referència." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24931,117 +25327,117 @@ msgstr "" "Discrepància entre l'extensió seleccionada %(ext)s i el format real.\n" " Escrivint a %(filename)s en format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Casament informal" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "Destination" msgstr "Destí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "DNA" msgstr "ADN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa de la mort" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Employment" msgstr "Feina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Eye Color" msgstr "Color dels ulls" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciació (Església mormona)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Military ID" msgstr "ID militar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missió (Església mormona)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 msgid "Namesake" msgstr "Homònim" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 msgid "Ordinance" msgstr "Ordenança" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 msgid "Separation" msgstr "Separació" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 msgid "Weight" msgstr "Pes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 msgid "Line ignored " -msgstr "Línia ignorada" +msgstr "Línia ignorada " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Caràcter il·legal%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "El fitxer GEDCOM està corromput. Sembla que s'ha truncat." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importa de GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2620 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importació GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: No s'han detectat errors" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2650 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: %s errors detectats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2963 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3000 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Línia ignorada perquè no s'ha entès" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiqueta reconeguda però no suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Saltada línia subordinada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 msgid "Records not imported into " msgstr "Registres no importats a " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25050,7 +25446,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. Registre sintetitzat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25059,7 +25455,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. S'ha creat un registre amb atribut tipificador 'Desconegut'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3151 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25070,7 +25466,7 @@ msgstr "" "família '%(family)s' (introduïda com a @%(orig_family)s@) no és un membre de " "la família referenciada. S'ha tret la referència de família de la persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25090,177 +25486,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3301 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "L'element de tipus ADDR '%s' s'ha ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (caràcters posteriors)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3350 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "(Qui ho ha enviat):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dades GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconeguda" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3436 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Nivell més Alt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3655 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Àlies buit ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (família) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5175 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fitxer omès" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6569 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "No s'ha pogut importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5255 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6670 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 msgid "Media-Type" msgstr "TIpus d'audiovisual" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5279 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "S'ha ignorat múltiples FILE en un sol OBJE" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "S'ha ignorat un segon PLAC" -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5572 +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 msgid "Detail" msgstr "Detall" -#. We have perviously found an ADDR, or have populated location -#. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5585 +#. We have perviously found an ADDR, or have populated +#. location from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Ubicació ja ocupada; s'ha ignorat la ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5990 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6877 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Avís: ADDR sobreescrit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificació de la cita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorat" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sense títol - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6286 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (font) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objecte audiovisual) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositori) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6827 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7803 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Només està suportat un telèfon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (capçalera)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificació de sistema aprovada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 msgid "Generated By" msgstr "Generat per" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Name of software product" msgstr "Nom de producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Version number of software product" msgstr "Número de versió del producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Empresa que ha creat el producte: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de les dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright de dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data de publicació de les dades font" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importa de %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador de registre d'enviament" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Llengua del text GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25269,88 +25665,89 @@ msgstr "" "La importació del fitxer GEDCOM %(filename)s amb DEST=%(by)s, podria " "provocar errors a la base de dades resultant!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 msgid "Look for nameless events." msgstr "Busca esdeveniments sense nom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 msgid "Character set and version" msgstr "Joc de caràcters i versió" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versió de GEDCOM no suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versió de GEDCOM" -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in +#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "El FORMULARI GEDCOM hauria d'estar en majúscules" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "FORMULARI GEDCOM no suportat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formulari GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data i hora de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 msgid "Empty note ignored" msgstr "S'ha ignorat una nota buida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTA Id Gramps: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Enviament: Remitent" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 msgid "Submission: Family file" msgstr "Enviament: Fitxer de família" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Enviament: Codi de Temple" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Enviament: Generacions d'avantpassats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Enviament: Generacions de descendents" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Enviament: opció de procés d'Ordenança" -#. # Okay we have no clue which temple this is. -#. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 +#. Okay we have no clue which temple this is. +#. We should tell the user and store it anyway. +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 msgid "Invalid temple code" msgstr "Codi de temple no vàlid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7836 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25358,7 +25755,7 @@ msgstr "" "El fitxer GEDCOM està corromput. El fitxer sembla codificat amb el joc de " "caràcters UTF16, però li falta el marcador BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7839 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "El fitxer GEDCOM és buit." @@ -25526,7 +25923,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Va néixer el %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2024 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Nascut el %(birth_date)s." @@ -25894,7 +26291,7 @@ msgstr "Va morir el %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2014 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Mort %(death_date)s." @@ -28759,30 +29156,30 @@ msgstr "Esborra la persona seleccionada" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Combinar les persones seleccionades" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:302 msgid "_Delete Person" msgstr "_Esborrar Persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:320 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Esborrar la persona traurà la persona de la base de dades." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Esborrar Persona (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor de Filtres de Persones" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "Web Connection" msgstr "Connexió Web" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28804,12 +29201,12 @@ msgstr "Esborrar el lloc seleccionat" msgid "Merge the selected places" msgstr "Combinar els llocs seleccionats" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -28817,16 +29214,16 @@ msgstr "" "Intentar de veure les ubicacions seleccionades amb un Servei de Mapes " "(OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 msgid "Select a Map Service" msgstr "Selecciona un Servei de Mapes" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Localitza amb el Servei de Mapes" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -28834,23 +29231,23 @@ msgstr "" "Intentar de veure aquesta ubicació amb un Servei de Mapes (Openstreet Map, " "Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor de Filtres de Lloc" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 msgid "No map service is available." msgstr "No hi ha cap servei de mapes disponible." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 msgid "Check your installation." msgstr "Comprovi la instal·lació." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 msgid "No place selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap lloc." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -28858,11 +29255,11 @@ msgstr "" "Cal seleccionar un lloc per poder-lo veure en un mapa. Alguns Serveis de " "Mapes pot ser que permetin seleccions múltiples." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 msgid "Cannot delete place." msgstr "No es pot esborrar el lloc." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -28870,12 +29267,12 @@ msgstr "" "Aquest lloc està actualment referenciat per un altre lloc. Primer esborra " "els llocs que conté." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "Cannot merge places." msgstr "No es poden combinar llocs." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28885,7 +29282,7 @@ msgstr "" "seleccionar el segon lloc mantenint premuda la tecla de control mentre es " "clica el lloc desitjat." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Combinar aquests llocs crearia un cicle en la gerarquia de llocs." @@ -29123,7 +29520,7 @@ msgstr "Substitueix '%(map)s' per =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "Torna a carrega les caselles visibles per '%(map)s'" +msgstr "Torna a carregar les caselles visibles per '%(map)s'." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 #, python-format @@ -29136,20 +29533,20 @@ msgstr "No podeu utilitzar la funcionalitat d'impressió" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:885 msgid "Your Gtk version is too old." -msgstr "La vostra opció de Gtk és massa antiga" +msgstr "La vostra opció de Gtk és massa antiga." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 msgid "Center on this place" msgstr "Centra en aquest lloc" @@ -29157,11 +29554,11 @@ msgstr "Centra en aquest lloc" msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Selecciona un fitxer kml utilitzat per afegir llocs" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Teniu com a mínim dos llocs amb el mateix títol." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -29178,19 +29575,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNo puc continuar amb la petició%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 msgid "Nothing for this view." msgstr "Res per aquesta vista." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202 msgid "Specific parameters" msgstr "Paràmetres específics" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1220 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "On desar les caselles per mode fora de línia." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1224 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -29200,15 +29597,15 @@ msgstr "" "caselles ubicades al camí anterior.\n" "Vigileu! Si no teniu internet, no podreu treure el mapa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilitzant en centrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1233 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "El nombre màxim de llocs a mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1237 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -29218,14 +29615,13 @@ msgstr "" "Pots escollir les tecles + i - del teclat numèric si selecciones aquest\n" "o utilitzar els caràcters del teclat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1242 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1243 msgid "The map" msgstr "El mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "" -"Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia." +msgstr "Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #, python-format @@ -29238,12 +29634,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles %s" msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Col·loca selecció en una regió" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -29251,47 +29647,62 @@ msgstr "" "Tria el radi de la selecció.\n" "Sobre el mapa hauríeu de veure un cercle o un oval segons la latitud." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Els valors verds de la fila corresponen als valors de lloc actuals." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nou lloc amb camps buits" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 +msgid "you have a wrong latitude for:" +msgstr "has introduït una latitud incorrecta per:" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 +msgid "Please, correct this before linking" +msgstr "Si us plau, corregeix abans d'enllaçar" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 +msgid "you have a wrong longitude for:" +msgstr "has introduït una longitud incorrecta per:" + #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 msgid " parish" -msgstr "parròquia" +msgstr " parròquia" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 msgid " state" msgstr " estat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "La latitud no és entre '54.55' i '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "La longitud no és entre '8.05' i '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "Mapa d'Eniro no disponible" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Calen les coordenades a Dinamarca" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -29316,7 +29727,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Obre a maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -29377,7 +29788,7 @@ msgstr "Lloc d'Esdeveniment" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6848 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 msgid "Event Type" msgstr "Tipus d'Esdeveniment" @@ -29450,15 +29861,16 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Nom de l'avantpassat comú" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Progenitor" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2780 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" msgstr "Company" @@ -29466,15 +29878,15 @@ msgstr "Company" msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Observacions amb família política" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "Observacions" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "S'han trobat els següents problemes:" @@ -29623,13 +30035,13 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Recompte/Total" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 msgid "Object" msgstr "Objecte" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 @@ -29642,16 +30054,16 @@ msgstr "Persones" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Fonts" @@ -29782,7 +30194,7 @@ msgstr "No hi ha relació de naixement amb el fill" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 msgid "Unknown gender" msgstr "Gènere desconegut" @@ -29978,7 +30390,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "No hi ha referències a %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" msgstr "Número de Referència" @@ -30223,14 +30635,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Informe Ahnentafel per %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Page break between generations" msgstr "Salt de pàgina entre generacions" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Si s'ha de començar una pàgina després de cada generació." @@ -30273,8 +30685,8 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecciona el filtre a aplicar a l'informe." @@ -30308,7 +30720,7 @@ msgid "Year of report" msgstr "Any de l'informe" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Si s'han d'incloure les relacions amb la persona central" @@ -30363,344 +30775,344 @@ msgstr "Text Final" msgid "Text to display at the bottom" msgstr "Mostra el text a baix" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "esp. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "vegeu esp. %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s esp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Numbering system" msgstr "Sistema de numeració" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 msgid "Simple numbering" msgstr "Numeració simple" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numeració d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Henry numbering" msgstr "Numeració Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Numeració modificada Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Numeració de de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numeració Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "The numbering system to be used" msgstr "El sistema de numeració a utilitzar" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 msgid "Show marriage info" msgstr "Mostra info de casament" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Si s'ha d'incloure informació del casament a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 msgid "Show divorce info" msgstr "Mostra info de divorci" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Si s'ha d'incloure informació de divorcis a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Mostra arbres duplicats" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Si s'han de mostrar Arbres Genealògics duplicats a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "L'estil utilitzat per mostrar el nivell %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "L'estil utilitzat per mostrar el nivell d'espòs %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Informe d'Avantpassats per a %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Més sobre %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s és la mateixa persona que [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes per %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Address: " msgstr "Adreça: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s a %(event_name)s de %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:514 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Fills de %(mother_name)s i %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Més sobre %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Cònjuge: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relació amb: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Número Sosa-Stradonitz" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "El número Sosa-Stradonitz de la persona central" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 -msgid "Page break before end notes" -msgstr "Salt de pàgina abans de notes finals" +msgstr "El número Sosa-Stradonitz de la persona central." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Salt de pàgina abans de notes finals" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Si s'ha de començar una pàgina abans de les notes finals." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utilitza frases senceres" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Si s'han d'utilitzar frases senceres o llenguatge concís." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utilitza dates senceres en comptes de només l'any" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "" "Si s'han de fer servir les dates senceres en comptes de posar només l'any." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Compute death age" msgstr "Calcular l'edat de defunció" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Si s'ha de calcular l'edat d'una persona a la seva mort." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Ometre avantpassats duplicats" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Si s'han d'ometre els avantpassats duplicats." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utilitza el nom habitual com a nom comú" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to list children." msgstr "Si s'han de llistar els fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "Include spouses of children" msgstr "Incloure els cònjugues dels fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Si s'han de llistar els cònjugues dels fills" +msgstr "Si s'han de llistar els cònjugues dels fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Include events" msgstr "Incloure esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include events." msgstr "Si s'han d'incloure esdeveniments." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 msgid "Include other events" msgstr "Incloure altres esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Si s'han d'incloure altres esdeveniments on gent hi ha participat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Incloure les referències dels descendents a la llista de fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Si s'han d'afegir referències al descendent a la llista de fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Incloure Fotos/Imatges de la Galeria" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Si s'han d'incloure imatges." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1119 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Incloure (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include notes" msgstr "Incloure notes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include notes." msgstr "Si s'han d'incloure notes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "Include sources" msgstr "Incloure fonts" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Whether to include source references." msgstr "Si s'han d'incloure referències a les fonts." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Incloure notes de fonts" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30708,153 +31120,153 @@ msgstr "" "Si s'han d'incloure notes de fonts a la secció de Notes Finals. Només " "funciona si s'ha seleccionat Incloure Fonts." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 msgid "Include attributes" msgstr "Incloure atributs" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Si s'han d'incloure atributs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "Include addresses" msgstr "Incloure adreces" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Si s'han d'incloure adreces." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 msgid "Include alternative names" msgstr "Incloure noms alternatius" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Whether to include other names." msgstr "Si s'han d'incloure altres noms." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Posar ______ on no se sàpiga el lloc" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Si s'han de posar espais en blanc on falti el Lloc." - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Posar ______ on no se sàpiga la data" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Posa ______ on no se sàpiga el lloc" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Si s'han de posar espais en blanc on falti el Lloc." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Posa ______ on no se sàpiga la data" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Si s'han de posar espais en blanc on falti la Data." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 msgid "The style used for the children list title." msgstr "L'estil utilitzat per al títol de la llista de fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "L'estil utilitzat per al text relacionat amb els fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 msgid "The style used for the note header." msgstr "L'estil utilitzat a la nota de capçalera." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1023 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de primer nivell." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1033 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de segon nivell." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1043 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:541 msgid "The style used for details." msgstr "L'estil utilitzat pels detalls." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Report de Descendents per %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notes per %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numeració de Registre Modificat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Report structure" msgstr "Estructura de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "show people by generations" msgstr "mostra la gent per generacions" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by lineage" msgstr "mostra la gent pel seu llinatge" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Com estan organitzades les persones a l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Incloure cònjuges" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Si s'ha d'incloure informació detallada dels cònjugues." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include spouse reference" msgstr "Incloure referència a cònjuge" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Si s'ha d'incloure referència al cònjuge." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Incloure senyal de successió ('+') a la llista de fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -30862,11 +31274,11 @@ msgstr "" "Si s'ha d'incloure un senyal ('+') abans del número de descendent a la " "llista de fills per indicar que un fill té successió." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include path to start-person" msgstr "Incloure camí fins a la persona inicial" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -30887,264 +31299,264 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Tots els avantpassats de %s als quals els manca un progenitor" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "L'estil que es fa servir per al subtítol." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for male|M" msgstr "H" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 msgid "acronym for female|F" msgstr "D" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Informe de Grup Familiar - Generació %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Informe de Grup Familiar" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 msgid "Center Family" msgstr "Família Central" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 msgid "The center family for the filter" msgstr "La família central per al filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Recursive (down)" msgstr "Recursiu (avall)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Crear informes per tots els descendents d'aquesta família." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Marriage" msgstr "Casament dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Si s'ha d'incloure informació de casament per als progenitors." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" msgstr "Esdeveniments dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Si s'han d'incloure els esdeveniments per als progenitors." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adreces dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Si s'han d'incloure adreces per als progenitors." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Si s'han d'incloure notes per als progenitors." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributs de progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms Alternatius dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Si s'han d'incloure noms alternatius per als progenitors." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Si s'han d'incloure notes per les famílies." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Dates dels parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Si s'han d'incloure dates per als parents (pare, mare, cònjuge)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" msgstr "Casaments dels Fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Si s'ha d'incloure informació del casament dels fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Números de generació (només recursiu)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" "Si s'ha d'incloure la generació a cada informe (només amb l'opció de " "recursió)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mostrar camps per la informació que falti" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Si s'han d'incloure els camps per la informació que falti." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "L'estil utilitzat per al nom dels progenitors" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s en %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, relació: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 msgid "Alternate Parents" msgstr "Progenitors alternatius" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1153 msgid "Associations" msgstr "Associacions" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Informe Individual Complet" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Home" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Dona" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 msgid "(image)" msgstr "(imatge)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "List events chronologically" msgstr "Llistar esdeveniments cronològicament" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Si s'han d'ordenar els esdeveniments en ordre cronològic." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 msgid "Include Notes" msgstr "Incloure Notes" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1098 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 msgid "Whether to include Person and Family Notes." -msgstr "Si s'ha d'incloure la Persona i les Notes de la família" +msgstr "Si s'ha d'incloure la Persona i les Notes de la família." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "Include Source Information" msgstr "Incloure Informació de Font" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Si s'han de citar les fonts." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Include Tags" msgstr "Incloure Etiquetes" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Whether to include tags." -msgstr "Si s'han d'incloure les etiquetes" +msgstr "Si s'han d'incloure les etiquetes." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 msgid "Include Attributes" msgstr "Incloure Atributs" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 msgid "Include Census Events" msgstr "Incloure esdeveniments del cens" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Si s'han d'incloure esdeveniments del cens." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 msgid "Sections" msgstr "Seccions" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 msgid "Event groups" msgstr "Grups d'esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Comprovar si cal una secció separada." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "L'estil utilitzat per al nom del cònjuge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "L'estil bàsic utilitzat per capçaleres de taula." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 msgid "The style used for image notes." msgstr "L'estil utilitzat a les notes de les imatges." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1259 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "L'estil utilitzat per les descripcions de les imatges." @@ -31229,71 +31641,71 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Informe de Lloc" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Si us plau selecciona almenys un lloc abans d'executar això." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Id Gramps: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 #, python-format msgid "places|All Names: %s" msgstr "Tots els noms: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Esdeveniments que han ocorregut en aquest lloc" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" msgstr "Tipus d'Esdeveniment" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s i %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" msgstr "Persones associades amb aquest lloc" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:443 msgid "Select using filter" msgstr "Selecciona amb filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 msgid "Select places using a filter" msgstr "Selecciona llocs amb un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451 msgid "Select places individually" msgstr "Selecciona llocs individualment" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 msgid "List of places to report on" msgstr "Llista de llocs sobre els quals s'ha d'informar" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 msgid "Center on" msgstr "Centrar en" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Si l'informe està centrat en esdeveniments o persones" @@ -31478,21 +31890,21 @@ msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Cal crear primer alguna etiqueta abans d'executar aquest informe." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Informe d'Etiquetes per %s Elements" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Informació de Publicació" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 msgid "The tag to use for the report" msgstr "L'etiqueta a utilitzar per a l'informe" @@ -31709,7 +32121,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "S'ha modificat {number_of} registre d'esdeveniment." msgstr[1] "S'han modificat {number_of} registres d'esdeveniment." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 msgid "Checking Database" msgstr "Comprovant la Base de Dades" @@ -31736,7 +32148,19 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Comprovar la Integritat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 +#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because +#. the table used for backlinks is closed. +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +msgid "Check Backlink Integrity" +msgstr "Comprovar la Integritat d'enllaços de retrocès" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Reconstruint mapes de referències..." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31746,43 +32170,43 @@ msgstr "" "eren i per tant s'han creat quan heu executat una acció de Comprovar i " "Reparar sobre %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Buscant referències amb format de nom no vàlid" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Buscant cònjuges duplicats" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Buscant errors de codificació de caràcter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Buscant caràcters de control en notes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Buscant noms de llocs alternatius erronis" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Buscant enllaços de família trencats" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Buscant objectes no usats" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "Select file" msgstr "Selecciona fitxer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objecte audiovisual no s'ha pogut trobar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31800,152 +32224,156 @@ msgstr "" "mantenir-hi la referència al fitxer desaparegut, o seleccionar un altre " "fitxer." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Buscant registres de persona buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Buscant registres de família buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Buscant registres d'esdeveniment buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Buscant registres de font buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Buscant registres de cita buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Buscant registres de lloc buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Buscant registres audiovisuals buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Buscant registres de repositori buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Buscant registres de nota buits" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for empty families" msgstr "Buscant famílies buides" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Buscant relacions de progènie trencades" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 msgid "Looking for event problems" msgstr "Buscant problemes d'esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +msgid "Looking for backlink reference problems" +msgstr "Buscant problemes de referències d'enllaços de retrocès" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a persones" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a famílies" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a repositoris" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a llocs" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a cites" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a fonts" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a objectes audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a notes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 msgid "Updating checksums on media" msgstr "S'està actualitzant els checksums als audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències a etiquetes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Buscant problemes de referències de fonts audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "S'està buscant problemes d'ID duplicades de Gramps" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" msgstr "No s'han trobat errors" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de dades ha passat les comprovacions internes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "No s'han trobat errors: la base de dades ha passat les comprovacions " "internes." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "S'ha reparat {quantity} enllaç fill-família trencat\n" msgstr[1] "S'han reparat {quantity} enllaços fill-família trencats\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 msgid "Non existing child" msgstr "Fill inexistent" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "S'ha tret %(person)s de la família de %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "S'ha reparat {quantity} enllaç cònjuge/família trencat\n" msgstr[1] "S'han reparat {quantity} enllaços cònjuge/família trencats\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 msgid "Non existing person" msgstr "Persona inexistent" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "S'ha retornat %(person)s a la família de %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31953,7 +32381,7 @@ msgstr[0] "S'ha trobat {quantity} enllaç cònjuge/família duplicat\n" msgstr[1] "S'han trobat {quantity} enllaços cònjuge/família duplicats\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31964,7 +32392,7 @@ msgstr[1] "" "S'han trobat {quantity} famílies sense pares ni fills, s'han eliminat.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31972,14 +32400,14 @@ msgstr[0] "S'ha reparat {quantity} relació de família corrompuda\n" msgstr[1] "S'han reparat {quantity} relacions de família corrompudes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "S'ha arreglat {quantity} nom de lloc alternatiu\n" msgstr[1] "S'han arreglat {quantity} noms de lloc alternatius\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31987,7 +32415,7 @@ msgstr[0] "{quantity} persona estava referenciada, però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} persones estaven referenciats, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31995,14 +32423,14 @@ msgstr[0] "{quantity} família estava referenciada però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} famílies estaven referenciades però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "S'ha corregit {quantity} data\n" msgstr[1] "S'han corregit {quantity} dates\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32010,7 +32438,7 @@ msgstr[0] "{quantity} repositori estava referenciat, però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} repositoris estaven referenciats, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -32019,7 +32447,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{quantity} objectes audiovisuals estaven referenciats, però no s'han trobat\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32028,7 +32456,7 @@ msgstr[1] "" "S'han conservat les referències a {quantity} objectes audiovisuals\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32036,7 +32464,7 @@ msgstr[0] "S'ha substituït {quantity} objecte audiovisual que no existia\n" msgstr[1] "S'han substituït {quantity} objectes audiovisuals que no existien\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32044,7 +32472,7 @@ msgstr[0] "S'ha esborrat {quantity} objecte audiovisual que no existia\n" msgstr[1] "S'han esborrat {quantity} objectes audiovisuals que no existien\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32053,7 +32481,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} esdeveniments estaven referenciats, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32062,7 +32490,7 @@ msgstr[1] "" "S'han arreglat {quantity} noms d'esdeveniments de naixement no vàlids\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32071,21 +32499,21 @@ msgstr[1] "" "S'han arreglat {quantity} noms d'esdeveniments de defunció no vàlids\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lloc estava referenciat, però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} llocs estaven referenciats, però no s'han trobat\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} cita estava referenciada, però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} cites estaven referenciades, però no s'han trobat\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32093,7 +32521,7 @@ msgstr[0] "{quantity} font estava referenciada, però no s'ha trobat\n" msgstr[1] "{quantity} fonts estaven referenciades, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32103,7 +32531,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} objectes de nota estaven referenciats, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32113,14 +32541,14 @@ msgstr[1] "" "{quantity} objectes d'etiqueta estaven referenciats, però no s'han trobat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "S'ha esborrat {quantity} referència de format de nom no vàlida\n" msgstr[1] "S'han esborrat {quantity} referències de format de nom no vàlides\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32130,14 +32558,14 @@ msgstr[1] "" "\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "S'ha arreglat {quantity} ID duplicada de Gramps\n" msgstr[1] "S'han arreglat {quantity} IDs duplicades de Gramps\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32160,11 +32588,22 @@ msgstr "" " %(repo)d objectes repositori\n" " %(note)d objectes nota\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#, python-format +msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgstr "S'han arreglat %d enllaços de retrocès dolents;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "S'han reconstruït tots els mapes de referències." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultats de la Prova d'Integritat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 msgid "Check and Repair" msgstr "Comprovar i Reparar" @@ -32368,10 +32807,6 @@ msgstr "Utilitza codis soundex" msgid "Co_mpare" msgstr "_Comparar" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Busca_Persones_Possiblement_Duplicades" @@ -32439,34 +32874,26 @@ msgstr "Combinar candidats" msgid "Merge persons" msgstr "Combina les persones" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Busca_bucle_base_de_dades" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Busca bucle en la base de dades" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Començant" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Buscant possibles bucles en cada persona" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 -msgid "Ancestor" -msgstr "Avantpassat" - -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 -msgid "Descendant" -msgstr "Descendents" - #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestor_audiovisuals..." @@ -32478,9 +32905,9 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Gestor de Medis Audiovisuals" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4736 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" @@ -32808,7 +33235,7 @@ msgstr "_Email:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" -msgstr "Clic dret per copiar des de/a les preferències de l'Investigador." +msgstr "Clic dret per copiar des de/a les preferències de l'Investigador" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" @@ -32934,20 +33361,10 @@ msgstr "" "Les estadístiques de gènere per endevinar el gènere amb el nom s'han " "reconstruït." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Reconstruint mapes de referències..." - #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Mapes de referències reconstruïts" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "S'han reconstruït tots els mapes de referències." - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Selecciona una persona per determinar el parentesc" @@ -33014,22 +33431,22 @@ msgid "Search for notes" msgstr "Busca notes" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 msgid "_Mark all" msgstr "_Marcar-ho tot" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 msgid "_Unmark all" msgstr "_Desmarcar-ho tot" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 msgid "In_vert marks" msgstr "In_vertir marques" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Doble clic en una fila per veure/editar les dades" @@ -33040,7 +33457,7 @@ msgstr "Objectes no utilitzats" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 msgid "Mark" msgstr "Marcar" @@ -33048,11 +33465,11 @@ msgstr "Marcar" msgid "Remove unused objects" msgstr "Esborra objectes no utilitzats" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1368 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." -msgstr "Habilita la reordenació d'ID's" +msgstr "Habilita la reordenació d'ID's." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1385 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -33060,53 +33477,53 @@ msgstr "" "Llista la següent ID disponible\n" "(podria no ser consecutiva)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 msgid " Actual" msgstr " Actual" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1402 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 msgid "Amount of ID in use." msgstr "Quantitat d'ID's en us." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid " Quantity" msgstr " Quantitat" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1419 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "Format d'ID Actual / Següent" +msgstr "Format d'ID Actual / Següent." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1434 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" msgstr "Canvia" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." msgstr "Habilita la reordenació d'ID's amb la seqüència Comença / Pas." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 msgid "Start" msgstr "Comença" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Número incial de reordenació d'ID's." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1473 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1477 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Amplada del pas de reordenació d'ID's." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1492 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" msgstr "Mantingues" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -33114,25 +33531,32 @@ msgstr "" "Mantingues les ID's amb prefixes\n" "alternatius inalterats." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Reordena_Gramps_ID" -#. set gramps style title for the window -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 +#. self.top.set_icon(ICON) +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Reordena IDs de Gramps" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Reordena %s IDs ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:624 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#, python-format +msgid "Do you want to replace %s?" +msgstr "Vols substituir %s?" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Cerca i assigna ID's no utilitzades." @@ -33470,7 +33894,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." -msgstr "Busca tota la base de dades, buscant un possible bucle" +msgstr "Busca tota la base de dades, buscant un possible bucle." #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" @@ -33547,13 +33971,13 @@ msgstr "Nombre màxim d'any _entre fills" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Màxim _rang d'anys per tots els fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Amagar els marcats" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" -msgstr "Verificar_Dades" +msgstr "Verifica_Dades" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" @@ -33569,147 +33993,147 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultats de Verificació de Dades" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 msgid "_Show all" msgstr "_Mostra tothom" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 msgid "Baptism before birth" msgstr "Bateix abans de naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Death before baptism" msgstr "Mort abans de bateig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 msgid "Burial before birth" msgstr "Enterrament previ al naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 msgid "Burial before death" msgstr "Enterrament previ a la mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 msgid "Death before birth" msgstr "Mort abans de naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 msgid "Burial before baptism" msgstr "Enterrament previ al bateig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 msgid "Old age at death" msgstr "Edat avançada en morir" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 msgid "Multiple parents" msgstr "Múltiples pares" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 msgid "Married often" msgstr "Casat sovint" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 msgid "Old and unmarried" msgstr "Vell i no casat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 msgid "Too many children" msgstr "Massa fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 msgid "Same sex marriage" msgstr "Casament entre persones del mateix sexe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 msgid "Female husband" msgstr "Marit femení" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 msgid "Male wife" msgstr "Muller masculina" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Marit i muller amb el mateix cognom" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Diferència gran d'edat entre cònjuges" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 msgid "Marriage before birth" msgstr "Casament abans del naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 msgid "Marriage after death" msgstr "Casament després de mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 msgid "Early marriage" msgstr "Casament abans d'hora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 msgid "Late marriage" msgstr "Casament tardà" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Old father" msgstr "Pare vell" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old mother" msgstr "Mare vella" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 msgid "Young father" msgstr "Pare jove" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young mother" msgstr "Mare jove" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 msgid "Unborn father" msgstr "Pare no nascut" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn mother" msgstr "Mare no nascuda" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 msgid "Dead father" msgstr "Pare mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead mother" msgstr "Mare morta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 msgid "Large year span for all children" msgstr "Rang d'anys gran per tots els fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 msgid "Large age differences between children" msgstr "Diferències grans d'edat entre fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu desconnectat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 msgid "Invalid birth date" msgstr "Data de naixement no vàlida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 msgid "Invalid death date" msgstr "Data de defunció no vàlida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Data de casament però no casat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 msgid "Old age but no death" msgstr "Edat avançada però no hi ha defunció" @@ -33900,15 +34324,15 @@ msgstr "Esborrar l'esdeveniment seleccionat" msgid "Merge the selected events" msgstr "Combinar els esdeveniments seleccionats" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:212 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor de Filtres d'Esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "No es poden combinar objectes d'esdeveniment." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:265 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -34104,14 +34528,14 @@ msgstr "Dóna la volta al nom a l'esquerra del ventall" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 msgid "Layout" msgstr "Col·locació" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:555 msgid "No preview available" msgstr "No hi ha vista prèvia disponible" @@ -34187,20 +34611,20 @@ msgstr "Selecciona la persona que és la referència per camins de vida" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Selecciona la persona que serà la nostra referència." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Tria i marca com a punt d'interès la persona de referència" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34216,8 +34640,8 @@ msgstr "" "El valor 1 significa unes 4.6 milles o 7,5 km.\n" "El valor és en dècimes de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Els paràmetres de selecció" @@ -34229,28 +34653,28 @@ msgstr "Mapa de llocs d'esdeveniment" msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEsdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "esdeveniment incomplet o no referenciat?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "Selecting all events" msgstr "Seleccionant tots els esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 msgid "Bookmark this event" msgstr "Marcar com a punt d'interès aquest esdeveniment" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 msgid "Show all events" msgstr "Mostra tots els esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:492 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrant en Lloc" @@ -34264,7 +34688,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamProximitat" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s i %(mother)s" @@ -34300,35 +34724,35 @@ msgstr "_Família de referència" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Selecciona la família que és la referència per camins de vida" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Pare : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mare : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persona : %(id)s %(name)s no té família." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Tria i marca com a punt d'interès la nova família de referència" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34352,7 +34776,7 @@ msgstr "Mapa de llocs de família" msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamília" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Llocs de família per a %s" @@ -34487,24 +34911,24 @@ msgstr "Mapa de llocs de persona" msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPersona" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Llocs de persona per a %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Velocitat d'animació en mil·lisegons (un valor gros vol dir més lent)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Quants punts entre dos marcadors quan estem en un moviment llarg?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:560 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34512,7 +34936,7 @@ msgstr "" "Les latitud/longitud mínimes per seleccionar un moviment llarg.\n" "El valor és en desenes de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 msgid "The animation parameters" msgstr "Els paràmetres d'animació" @@ -34524,12 +34948,12 @@ msgstr "Mapa de Llocs" msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoLlocs" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 msgid "Selecting all places" msgstr "Seleccionant tots els llocs" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -34539,7 +34963,7 @@ msgstr "" "llocs coneguts amb coordenades. Pots canviar el color dels marcadors " "depenent del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34550,42 +34974,42 @@ msgstr "" "mapa. Pots canviar el color dels marcadors depenent del tipus de lloc. Pots " "utilitzar el filtrat." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "El nom de lloc a la barra d'estat està desactivat." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de llocs (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Some information are missing." msgstr "Falta informació." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Si us plau, utilitzeu filtres per reduir aquest nombre." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Podeu modificar aquest valor a l'opció de geografia." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" "En aquest cas, es pot trigar un cert temps a mostrar tots els marcadors." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 msgid "Bookmark this place" msgstr "Marcar aquest lloc com a punt d'interès" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:483 msgid "Show all places" msgstr "Mostra tots els llocs" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "The places marker color" msgstr "El color del marcador de llocs" @@ -34676,85 +35100,85 @@ msgstr "ent." msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 msgid "Jump to child..." msgstr "Salta cap al fill..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 msgid "Jump to father" msgstr "Salta cap al pare" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1173 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 msgid "Jump to mother" msgstr "Salta cap a la mare" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "S'ha trobat que una persona era el seu propi avantpassat." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vi" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Next" msgstr "Següe_nt" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Direcció del desplaçament del ratolí" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1603 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Dalt <-> Baix" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1610 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 msgid "Left <-> Right" msgstr "Esquerra <-> Dreta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Afegeix Pares Nous..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Show images" msgstr "Mostra imatges" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Show marriage data" msgstr "Mostra dades de casaments" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Show unknown people" msgstr "Mostra persones desconegudes" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Show tags" msgstr "Mostra Etiquetes" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 msgid "Tree style" msgstr "Estil d'arbre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 msgid "Expanded" msgstr "Estès" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 msgid "Tree direction" msgstr "Direcció de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Tree size" msgstr "Mida d'arbre" @@ -34782,172 +35206,172 @@ msgstr "Expandir aquest Grup Sencer" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Col·lapsa aquest Grup Sencer" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 msgid "_Reorder" msgstr "_Reordena" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Canviar l'ordre de pares i famílies" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Edit the active person" msgstr "Editar la persona activa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Afegeix una família nova amb la persona com a progenitor" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add Partner..." msgstr "Afegeix Company..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Afegeix una nova parella de pares" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:427 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Afegeix persona com a fill a una família existent" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Afegeix a Pares Existents..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 msgid "Alive" msgstr "Viu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:708 ../gramps/plugins/view/relview.py:735 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:698 ../gramps/plugins/view/relview.py:725 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s a %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Edit parents" msgstr "Editar pares" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Reorder parents" msgstr "Reordena els pares" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Esborra persona com a fill d'aquests pares" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:813 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Esborra persona com a pare d'aquesta família" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:863 ../gramps/plugins/view/relview.py:917 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} germà)" msgstr[1] " ({number_of} germans)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 germà)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 germana)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 germà)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (only child)" msgstr " (fill únic)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 msgid "Add new child to family" msgstr "Afegeix nou fill a família" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 msgid "Add existing child to family" msgstr "Afegeix un fill existent a família" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1238 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1212 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1219 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1221 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1280 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Tipus de relació: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s a %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1348 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 msgid "Broken family detected" msgstr "Detectada família incoherent" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Si us plau, executi l'eina de Comprovar i Reparar la Base de Dades" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} fill)" msgstr[1] " ({number_of} fills)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 msgid " (no children)" msgstr " (sense fills)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667 msgid "Use shading" msgstr "Utilitza ombrejat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1670 msgid "Display edit buttons" msgstr "Mostrar botons d'edició" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1672 msgid "View links as website links" msgstr "Veure enllaços com enllaços web" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1720 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 msgid "Show Details" msgstr "Mostra els detalls" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1723 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 msgid "Show Siblings" msgstr "Mostra els germans" @@ -35117,42 +35541,67 @@ msgstr "Arbre de Cites" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Una vista que mostra les cites i les fonts en format d'arbre." +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +msgid "Address Book" +msgstr "Agenda" + +#. Address Book Page message +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades, " +"ordenats per cognom, amb una de les següents coses: Adreça, Residència, o " +"Enllaços Web. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " +"individual d'aquesta persona a l'Agenda." + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom Sencer" + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +msgid "Web Links" +msgstr "Enllaços Web" + #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 msgid "Narrative" msgstr "Explicació" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1523 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3027 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3888 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Estat/ Província" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1525 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3002 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3028 -msgid "Postal Code" -msgstr "Codi Postal" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Generat per %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Darrer canvi el %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " a %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sCreat per a %(subject_url)s" @@ -35161,329 +35610,88 @@ msgstr "%(http_break)sCreat per a %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Bàsic-Blau" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Amb Problemes de Visió" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 msgid "Html|Home" msgstr "Base" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Imatges en miniatura" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 -msgid "Address Book" -msgstr "Agenda" - #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Calendari Web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5366 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Previ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2489 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -msgid "Web Links" -msgstr "Enllaços Web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Cliqueu per Engegar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordenança dels Sants dels Últims Dies/de l'església mormona" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6587 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6895 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:609 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:919 msgid "Family Map" msgstr "Mapa de Família" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 msgid "Church Parish" msgstr "Parròquia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 -msgid "" -msgstr "" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3293 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades amb " -"el cognom %s. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " -"individual d'aquesta persona." +msgid " (%s) " +msgstr " (%s) " -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3310 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 -msgid "Given Name" -msgstr "Nom de Pila" - -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3491 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Informe de Web Explicat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3492 -msgid "Creating family pages..." -msgstr "S'estan creant les pàgines de família..." - -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de totes les famílies/relacions de la base de " -"dades, ordenades pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una " -"persona, s'anirà a la pàgina de la seva família/relació." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4611 -msgid "Letter" -msgstr "Lletra" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 -msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Famílies que comencin amb la lletra " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 -msgid "Creating place pages" -msgstr "S'estan creant les pàgines de lloc" - -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3858 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els llocs de la base de dades, " -"ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc, s'anirà a la pàgina d'aquest " -"lloc." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3887 -msgid "Place Name | Name" -msgstr " Nom de Lloc" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3935 -#, python-format -msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Llocs que comencin amb la lletra %s" - -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 -msgid "Place Map" -msgstr "Mapa de Llocs" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 -msgid "Creating event pages" -msgstr "S'estan creant les pàgines d'esdeveniment" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4236 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els esdeveniments de la base de dades, " -"ordenats pel seu tipus i data (si n'hi ha). Si es clica a l'Id Gramps d'un " -"esdeveniment, s'obrirà una pàgina d'aquest esdeveniment." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4333 -#, python-format -msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Tipus d'esdeveniments que comencin amb la lletra %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4573 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Cognoms per nombre de persones" - -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4580 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els cognoms de la base de dades. " -"Seleccionar un enllaç portarà a una llista dels individus de la base de " -"dades amb aquest mateix cognom." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4626 -msgid "Number of People" -msgstr "Nombre de Persones" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4674 -#, python-format -msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Cognoms que comencin amb la lletra %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4780 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 -msgid "Home" -msgstr "Base" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4869 -msgid "Creating source pages" -msgstr "S'estan creant les pàgines de font" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4911 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de totes les fonts de la base de dades, " -"ordenades per títol. Si es clica al títol d'una font, s'anirà a la pàgina " -"d'aquesta font." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4930 -msgid "Source Name|Name" -msgstr "Nom de Font" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5028 -msgid "Publication information" -msgstr "Informació de publicació" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 -msgid "Creating media pages" -msgstr "S'estan creant les pàgines d'objectes audiovisuals" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els objectes audiovisuals de la base " -"de dades, ordenats per títol. Si es clica al títol, s'anirà a la pàgina de " -"l'objecte corresponent. Si veu les dimensions del medi damunt d'una imatge, " -"cliqui-la per veure'n la versió de mida sencera. " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 -msgid "Media | Name" -msgstr "Nom de Medi Audiovisual" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipus Mime" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 -msgid "Below unused media objects" -msgstr "A sota objectes audiovisuals no utilitzats" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 -#, python-format -msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s de %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" - -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5381 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "El fitxer s'ha mogut o esborrat." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5537 -msgid "File Type" -msgstr "Tipus de Fitxer" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Falta objecte audiovisual:" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals " -"d'aquesta base de dades. Està ordenada per títol. Hi ha un índex de tots " -"els objectes audiovisuals d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge " -"en miniatura, s'anirà a la pàgina d'aquesta imatge." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5718 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Previsualització de les imatges en miniatura" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5897 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -35497,20 +35705,744 @@ msgstr "" "de baixades i els fitxers tenen els mateixos drets d'autor que la resta " "d'aquestes pàgines web." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5923 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 msgid "File Name" msgstr "Nom de Fitxer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Last Modified" msgstr "Última Modificació" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6117 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 +msgid "Creating event pages" +msgstr "S'estan creant les pàgines d'esdeveniment" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:134 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Informe de Web Explicat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els esdeveniments de la base de dades, " +"ordenats pel seu tipus i data (si n'hi ha). Si es clica a l'Id Gramps d'un " +"esdeveniment, s'obrirà una pàgina d'aquest esdeveniment." + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +msgid "Letter" +msgstr "Lletra" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Tipus d'esdeveniments que comencin amb la lletra %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "S'estan creant les pàgines de família..." + +#. Families list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de totes les famílies/relacions de la base de " +"dades, ordenades pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una " +"persona, s'anirà a la pàgina de la seva família/relació." + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Famílies que comencin amb la lletra " + +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +msgid "Home" +msgstr "Base" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 +msgid "Creating media pages" +msgstr "S'estan creant les pàgines d'objectes audiovisuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els objectes audiovisuals de la base " +"de dades, ordenats per títol. Si es clica al títol, s'anirà a la pàgina de " +"l'objecte corresponent. Si veu les dimensions del medi damunt d'una imatge, " +"cliqui-la per veure'n la versió de mida sencera. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 +msgid "Media | Name" +msgstr "Nom de Medi Audiovisual" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipus Mime" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +msgid "Creating list of media pages" +msgstr "S'està creant la llista de pàgines d'objectes audiovisuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 +msgid "Below unused media objects" +msgstr "A sota objectes audiovisuals no utilitzats" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s de %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#. missing media error message +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "El fitxer s'ha mogut o esborrat." + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 +msgid "File Type" +msgstr "Tipus de Fitxer" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Falta objecte audiovisual:" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270 +#, python-format +msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" +msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s són directoris" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori: %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nom de fitxer no vàlid" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "El fitxer d'arxiu ha de ser un fitxer, no un directori" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, camí=%(dir)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Objectes audiovisuals que falten:" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 +msgid "Constructing list of other objects..." +msgstr "Construint llista d'altres objectes..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 +#, python-format +msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" +msgstr "Família de %(husband)s i %(spouse)s" + +#. Only the name of the husband is known +#. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 +#, python-format +msgid "Family of %s" +msgstr "Família de %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +msgid "Creating GENDEX file" +msgstr "S'està creant el fitxer GENDEX" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "S'estan creant les pàgines de cognoms" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +msgid "Creating thumbnail preview page..." +msgstr "S'està creant la pàgina de previsualització d'imatges en miniatura..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 +msgid "Creating statistics page..." +msgstr "S'està creant la pàgina d'estadístiques..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 +msgid "Creating address book pages ..." +msgstr "S'estan creant les pàgines d'agenda ..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Desar les pàgines web en un arxiu .tar.gz" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Si s'han de desar les pàgines web en un fitxer comprimit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "El directori destí per als fitxers web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "My Family Tree" +msgstr "El Meu Arbre Genealògic" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "Web site title" +msgstr "Títol de web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +msgid "The title of the web site" +msgstr "El títol del web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Selecciona el filtre per restringir les persones que apareixen al web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +msgid "Html options" +msgstr "Opcions Html" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +msgid "File extension" +msgstr "Extensió de fitxers" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "L'extensió que s'ha de fer servir per als fitxers web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "El copyright que s'ha de fer servir per als fitxers web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Full d'Estil" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "El full d'estil utilitzat per les pàgines web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "Horitzontal -- Predeterminat" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "Vertical -- Banda esquerra" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Difuminar -- Només Navegadors amb Webkit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Llista-Desplegable -- Només Navegadors amb WebKit" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Disposició del Menú de Navegació" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "Tria quina disposició han de tenir els Menús de Navegació." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "Estil Normal de Contorn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Col·locació de les Referències de Cita" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Determinar la col·locació predeterminada per a la secció de les Referències " +"de Cita de la Pàgina Font" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +msgid "Include ancestor's tree" +msgstr "Incloure arbre d'avantpassats" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Si s'ha d'incloure un graf d'avantpassats a cada pàgina individual" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +msgid "Graph generations" +msgstr "Generacions del graf" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "El nombre de generacions a incloure al graf d'avantpassats" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 +msgid "This is a secure site (https)" +msgstr "Aquest es un lloc segur (https)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +msgid "Whether to use http:// or https://" +msgstr "Si utilitzar http:// o https://" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Suprimir Id Gramps" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Si s'ha d'incloure l'ID Gramps dels objectes" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +msgid "Sort all children in birth order" +msgstr "Ordenar tots els fills per ordre de naixement" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "" +"Si s'han de mostrar els fills per ordre de naixement o per ordre " +"d'introducció?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +msgid "Page Generation" +msgstr "Generació de Pàgines" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +msgid "Home page note" +msgstr "Nota de la pàgina inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Una nota per utilitzar a la pàgina inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +msgid "Home page image" +msgstr "Imatge de la pàgina inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Una imatge per utilitzar a la pàgina inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +msgid "Introduction note" +msgstr "Nota introductòria" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "Una nota per utilitzar com a introducció" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +msgid "Introduction image" +msgstr "Imatge introductòria" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "Una imatge per utilitzar com a introducció" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Nota de contacte amb l'editor" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Una nota que es farà servir com a contacte amb l'editor.\n" +"Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" +"no es crearà cap pàgina de contacte" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Imatge de contacte amb l'editor" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" +"Una imatge que es farà servir com a contacte amb l'editor.\n" +"Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" +"no es crearà cap pàgina de contacte" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +msgid "HTML user header" +msgstr "Capçalera HTML d'usuari" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Una nota per utilitzar com a capçalera de pàgina" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Peu de pàgina HTML" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Una nota per utilitzar com a peu de pàgina" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +msgid "Images Generation" +msgstr "Generació d'imatges" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Incloure imatges i objectes audiovisuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Si s'ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +msgid "Include unused images and media objects" +msgstr "Incloure imatges no utilitzades i objectes audiovisuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" +msgstr "" +"Si s'ha d'incloure objectes audiovisuals no utilitzats o no referenciats" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +msgid "Create and only use thumbnail- sized images" +msgstr "Crear i utilitzar només imatges petites de mostra" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Aquesta opció us permet de crear només imatges petites de mostra en comptes " +"de les imatges de mida sencera de la Pàgina de Medis Audiovisuals. Això us " +"permetrà de tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Amplada màxima d'imatge inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la " +"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Alçada màxima d'imatge inicial" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Això li permet de fixar l'alçada màxima de la imatge que es mostra a la " +"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +msgid "Include download page" +msgstr "Incloure pàgina de baixada" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Si s'ha d'incloure una opció per baixar-se la base de dades" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +msgid "Download Filename" +msgstr "Nom de fitxer de baixada" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Fitxer a utilitzar per baixar la base de dades" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +msgid "Description for download" +msgstr "Descripció per baixada" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Arbre genealògic dels Smith" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Donar una descripció per aquest fitxer." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Arbre genealògic dels Johnson" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions Avançades" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codificació de caràcters" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "La codificació que s'ha de fer servir per als fitxers web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +msgid "Include link to active person on every page" +msgstr "Incloure enllaç a la persona activa a cada pàgina" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "Incloure enllaç a la persona activa (si té pàgina web)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Incloure una columna per dates de naixement a les pàgines d'índex" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de naixements" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Incloure una columna per dates de defunció a les pàgines d'índex" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de defuncions" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Incloure una columna per parelles a les pàgines d'índex" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de parelles" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Incloure una columna per pares a les pàgines d'índex" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de pares" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Incloure germanastres a les pàgines individuals" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Si s'han d'incloure els germanastres amb els pares i els germans" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +msgid "Include family pages" +msgstr "Incloure pàgines de família" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +msgid "Whether or not to include family pages." +msgstr "Si s'han d'incloure o no pàgines de família." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +msgid "Include event pages" +msgstr "Incloure pàgines d'esdeveniments" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" +msgstr "" +"Afegeix una llista completa d'esdeveniments i les pàgines rellevants o no" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +msgid "Include repository pages" +msgstr "Incloure pàgines de repositori" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" +msgstr "Incloure fitxer GENDEX (/gendex.txt)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +msgid "Whether to include a GENDEX file or not" +msgstr "Si s'ha d'incloure un fitxer GENDEX o no" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +msgid "Include address book pages" +msgstr "Incloure pàgines d'agenda" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Si s'han d'afegir o no pàgines d'Agenda, que poden incloure adreces de " +"correu i de web o esdeveniments d'adreça personal/residència." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +msgid "Include the statistics page" +msgstr "Incloure la pàgina d'estadístiques" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +msgid "Whether or not to add statistics page" +msgstr "Si s'ha d'incloure o no la pàgina d'estadístiques" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +msgid "Place Map Options" +msgstr "Opcions de Mapa de Llocs" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +msgid "Map Service" +msgstr "Servei de Mapes" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 +msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." +msgstr "Tria el servei de mapes per crear les Pàgines de Mapa de Llocs." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Incloure el mapa de Lloc a les Pàgines de Lloc" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Si s'ha d'incloure un mapa de lloc a les Pàgines de Lloc, on hi hagi " +"Latitud/ Longitud." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" +msgstr "" +"Incloure Pàgines de Mapa de Família amb tots els llocs mostrats al mapa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Si s'ha d'afegir o no un mapa en un pàgina individual que mostri tots els " +"llocs. Això us permetrà de veure com la seva família va viatjar pel país." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +msgid "Family Links" +msgstr "Enllaços de Família" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +msgid "Drop" +msgstr "Eliminar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadors" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +msgid "Google/ FamilyMap Option" +msgstr "Opció per Mapa de Família amb Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." +msgstr "" +"Seleccioneu quina opció voldríeu per les pàgines de Mapa de Família amb " +"Google Maps..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +msgid "Google maps API key" +msgstr "Clau API Google maps" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 +msgid "The API key used for the Google maps" +msgstr "La clau API utilitzada per al Google maps" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 +msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgstr "Altres inclusions (CMS, Calendari Web, Php)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 +msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgstr "Voleu incloure aquestes pàgines a la web cms?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 +msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgstr "On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /NAVWEB" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +msgid "Do we include the web calendar ?" +msgstr "Voleu incloure el calendari web ?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" +msgstr "On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /WEBCAL" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:133 msgid "Creating individual pages" msgstr "S'estan creant les pàgines individuals" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6160 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:180 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -35520,18 +36452,30 @@ msgstr "" "ordenats per cognom. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " "individual d'aquesta persona." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6245 +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +msgid "Given Name" +msgstr "Nom de Pila" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:241 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:262 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Cognoms %(surname)s que comencin amb la lletra %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6747 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:770 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Seguint %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6751 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:775 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -35545,23 +36489,23 @@ msgstr "" "ordre temporal (si és que estan per ordre). Clicar al nom d'un lloc a la " "secció de Referències us portarà a la pàgina d'aquest lloc." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6822 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:846 msgid "Drop Markers" msgstr "Treure Marcadors" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6847 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:871 msgid "Place Title" msgstr "Títol de Lloc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7340 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1364 msgid "Call Name" msgstr "Nom Habitual" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7358 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1382 msgid "Nick Name" msgstr "Sobrenom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1428 msgid "Age at Death" msgstr "Edat en Morir" @@ -35569,35 +36513,65 @@ msgstr "Edat en Morir" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7538 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1562 msgid "Stepfather" msgstr "Padrastre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7548 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1572 msgid "Stepmother" msgstr "Madrastra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1598 msgid "Not siblings" msgstr "No germans" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1680 msgid "Relation to the center person" msgstr "Parentesc amb la persona principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7691 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1717 msgid "Relation to main person" msgstr "Parentesc amb la persona principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1721 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Parentesc dins d'aquesta família (si no és per naixement)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 +msgid "Creating place pages" +msgstr "S'estan creant les pàgines de lloc" + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els llocs de la base de dades, " +"ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc, s'anirà a la pàgina d'aquest " +"lloc." + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 +msgid "Place Name | Name" +msgstr " Nom de Lloc" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Llocs que comencin amb la lletra %s" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 +msgid "Place Map" +msgstr "Mapa de Llocs" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 msgid "Creating repository pages" msgstr "S'estan creant les pàgines de repositori" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -35607,644 +36581,100 @@ msgstr "" "ordenats per títol. Si es clica al títol d'un repositori, s'anirà a la " "pàgina d'aquest repositori." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7867 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom de Repositori" -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 +msgid "Creating source pages" +msgstr "S'estan creant les pàgines de font" + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -"Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades, " -"ordenats per cognom, amb una de les següents coses: Adreça, Residència, o " -"Enllaços Web. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " -"individual d'aquesta persona a l'Agenda." +"Aquesta pàgina conté un índex de totes les fonts de la base de dades, " +"ordenades per títol. Si es clica al títol d'una font, s'anirà a la pàgina " +"d'aquesta font." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom Sencer" +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Nom de Font" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +msgid "Publication information" +msgstr "Informació de publicació" + +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 msgid "Database overview" msgstr "Resum de la base de dades" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Informe de contingut web narratiu per" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8486 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 #, python-format -msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s són directoris" +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades amb " +"el cognom %s. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " +"individual d'aquesta persona." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8495 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8500 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8513 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8518 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Cognoms per nombre de persones" + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Aquesta pàgina conté un índex de tots els cognoms de la base de dades. " +"Seleccionar un enllaç portarà a una llista dels individus de la base de " +"dades amb aquest mateix cognom." + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 +msgid "Number of People" +msgstr "Nombre de Persones" + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 #, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori: %s" +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Cognoms que comencin amb la lletra %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8525 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nom de fitxer no vàlid" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8526 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "El fitxer d'arxiu ha de ser un fitxer, no un directori" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8661 -#, python-format -msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "ID=%(grampsid)s, camí=%(dir)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8666 -msgid "Missing media objects:" -msgstr "Objectes audiovisuals que falten:" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8698 -msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "Construint llista d'altres objectes..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8933 -#, python-format -msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Família de %(husband)s i %(spouse)s" - -#. Only the name of the husband is known -#. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8939 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8943 -#, python-format -msgid "Family of %s" -msgstr "Família de %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9225 -msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "S'està creant el fitxer GENDEX" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9278 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "S'estan creant les pàgines de cognoms" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9298 -msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "S'està creant la pàgina de previsualització d'imatges en miniatura..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9307 -msgid "Creating statistics page..." -msgstr "S'està creant la pàgina d'estadístiques..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 -msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "S'estan creant les pàgines d'agenda ..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9739 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Desar les pàgines web en un arxiu .tar.gz" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Si s'han de desar les pàgines web en un fitxer comprimit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9752 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "El directori destí per als fitxers web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 -msgid "My Family Tree" -msgstr "El Meu Arbre Genealògic" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 -msgid "Web site title" -msgstr "Títol de web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 -msgid "The title of the web site" -msgstr "El títol del web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9764 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Selecciona el filtre per restringir les persones que apareixen al web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 -msgid "Html options" -msgstr "Opcions Html" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9787 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 -msgid "File extension" -msgstr "Extensió de fitxers" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9790 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "L'extensió que s'ha de fer servir per als fitxers web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9796 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "El copyright que s'ha de fer servir per als fitxers web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Full d'Estil" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 -msgid "The stylesheet to be used for the web pages" -msgstr "El full d'estil utilitzat per les pàgines web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9809 -msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Horitzontal -- Predeterminat" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 -msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "Vertical -- Banda esquerra" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Difuminar -- Només Navegadors amb Webkit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9826 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "Llista-Desplegable -- Només Navegadors amb WebKit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9814 -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "Disposició del Menú de Navegació" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 -msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "Tria quina disposició han de tenir els Menús de Navegació." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 -msgid "Normal Outline Style" -msgstr "Estil Normal de Contorn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 -msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Col·locació de les Referències de Cita" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9833 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" -"Determinar la col·locació predeterminada per a la secció de les Referències " -"de Cita de la Pàgina Font" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9837 -msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Incloure arbre d'avantpassats" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Si s'ha d'incloure un graf d'avantpassats a cada pàgina individual" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9843 -msgid "Graph generations" -msgstr "Generacions del graf" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9844 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "El nombre de generacions a incloure al graf d'avantpassats" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 -msgid "This is a secure site (https)" -msgstr "Aquest es un lloc segur (https)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 -msgid "Whether to use http:// or https://" -msgstr "Si utilitzar http:// o https://" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9867 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Suprimir Id Gramps" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Si s'ha d'incloure l'ID Gramps dels objectes" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9873 -msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "Ordenar tots els fills per ordre de naixement" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 -msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" -"Si s'han de mostrar els fills per ordre de naixement o per ordre " -"d'introducció" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 -msgid "Page Generation" -msgstr "Generació de Pàgines" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 -msgid "Home page note" -msgstr "Nota de la pàgina inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Una nota per utilitzar a la pàgina inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9889 -msgid "Home page image" -msgstr "Imatge de la pàgina inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Una imatge per utilitzar a la pàgina inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9893 -msgid "Introduction note" -msgstr "Nota introductòria" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "Una nota per utilitzar com a introducció" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9897 -msgid "Introduction image" -msgstr "Imatge introductòria" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "Una imatge per utilitzar com a introducció" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Nota de contacte amb l'editor" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 -msgid "" -"A note to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" -msgstr "" -"Una nota que es farà servir com a contacte amb l'editor.\n" -"Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" -"no es crearà cap pàgina de contacte" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Imatge de contacte amb l'editor" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9909 -msgid "" -"An image to be used as the publisher contact.\n" -"If no publisher information is given,\n" -"no contact page will be created" -msgstr "" -"Una imatge que es farà servir com a contacte amb l'editor.\n" -"Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" -"no es crearà cap pàgina de contacte" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 -msgid "HTML user header" -msgstr "Capçalera HTML d'usuari" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Una nota per utilitzar com a capçalera de pàgina" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 -msgid "HTML user footer" -msgstr "Peu de pàgina HTML" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9920 -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Una nota per utilitzar com a peu de pàgina" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 -msgid "Images Generation" -msgstr "Generació d'imatges" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9930 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Incloure imatges i objectes audiovisuals" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9932 -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Si s'ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 -msgid "Include unused images and media objects" -msgstr "Incloure imatges no utilitzades i objectes audiovisuals" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 -msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" -msgstr "" -"Si s'ha d'incloure objectes audiovisuals no utilitzats o no referenciats" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 -msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "Crear i utilitzar només imatges petites de mostra" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." -msgstr "" -"Aquesta opció us permet de crear només imatges petites de mostra en comptes " -"de les imatges de mida sencera de la Pàgina de Medis Audiovisuals. Això us " -"permetrà de tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9955 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "Amplada màxima d'imatge inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la " -"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "Alçada màxima d'imatge inicial" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Això li permet de fixar l'alçada màxima de la imatge que es mostra a la " -"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 -msgid "Include download page" -msgstr "Incloure pàgina de baixada" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9979 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Si s'ha d'incloure una opció per baixar-se la base de dades" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 -msgid "Download Filename" -msgstr "Nom de fitxer de baixada" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "Fitxer a utilitzar per baixar la base de dades" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10002 -msgid "Description for download" -msgstr "Descripció per baixada" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Arbre genealògic dels Smith" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10004 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "Donar una descripció per aquest fitxer." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10003 -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Arbre genealògic dels Johnson" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions Avançades" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10016 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Codificació de caràcters" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "La codificació que s'ha de fer servir per als fitxers web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10024 -msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "Incloure enllaç a la persona activa a cada pàgina" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 -msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Incloure enllaç a la persona activa (si té pàgina web)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Incloure una columna per dates de naixement a les pàgines d'índex" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10031 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de naixements" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10035 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Incloure una columna per dates de defunció a les pàgines d'índex" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de defuncions" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10039 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Incloure una columna per parelles a les pàgines d'índex" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10041 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de parelles" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10044 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Incloure una columna per pares a les pàgines d'índex" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10046 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de pares" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Incloure germanastres a les pàgines individuals" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10053 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Si s'han d'incloure els germanastres amb els pares i els germans" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10064 -msgid "Include family pages" -msgstr "Incloure pàgines de família" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10065 -msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Si s'han d'incloure o no pàgines de família." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10068 -msgid "Include event pages" -msgstr "Incloure pàgines d'esdeveniments" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10070 -msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" -"Afegeix una llista completa d'esdeveniments i les pàgines rellevants o no" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10073 -msgid "Include repository pages" -msgstr "Incloure pàgines de repositori" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10075 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10079 -msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "Incloure fitxer GENDEX (/gendex.txt)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10080 -msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Si s'ha d'incloure un fitxer GENDEX o no" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10083 -msgid "Include address book pages" -msgstr "Incloure pàgines d'agenda" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10084 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"Si s'han d'afegir o no pàgines d'Agenda, que poden incloure adreces de " -"correu i de web o esdeveniments d'adreça personal/residència." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10094 -msgid "Place Map Options" -msgstr "Opcions de Mapa de Llocs" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10099 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10100 -msgid "Map Service" -msgstr "Servei de Mapes" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10104 -msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "Tria el servei de mapes per crear les Pàgines de Mapa de Llocs." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10110 -msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Incloure el mapa de Lloc a les Pàgines de Lloc" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10112 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" -"Si s'ha d'incloure un mapa de lloc a les Pàgines de Lloc, on hi hagi " -"Latitud/ Longitud." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10117 -msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "" -"Incloure Pàgines de Mapa de Família amb tots els llocs mostrats al mapa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10121 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" -"Si s'ha d'afegir o no un mapa en un pàgina individual que mostri tots els " -"llocs. Això us permetrà de veure com la seva família va viatjar pel país." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10129 -msgid "Family Links" -msgstr "Enllaços de Família" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10130 -msgid "Drop" -msgstr "Eliminar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10131 -msgid "Markers" -msgstr "Marcadors" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10132 -msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Opció per Mapa de Família amb Google" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10137 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "" -"Seleccioneu quina opció voldríeu per les pàgines de Mapa de Família amb " -"Google Maps..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10141 -msgid "Google maps API key" -msgstr "Clau API Google maps" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10142 -msgid "The API key used for the Google maps" -msgstr "La clau API utilitzada per al Google maps" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10151 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "Altres inclusions (CMS, Calendari Web, Php)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10155 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "Voleu incloure aquestes pàgines a la web cms?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10159 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10176 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10165 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /NAVWEB" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10172 -msgid "Do we include the web calendar ?" -msgstr "Voleu incloure el calendari web ?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10182 -msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /WEBCAL" - -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and -#. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 -#, python-format -msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "Menú d'Alfabet: %s" +"Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals " +"d'aquesta base de dades. Està ordenada per títol. Hi ha un índex de tots " +"els objectes audiovisuals d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge " +"en miniatura, s'anirà a la pàgina d'aquesta imatge." + +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Previsualització de les imatges en miniatura" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Informe de Calendari Web" @@ -36266,33 +36696,33 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Creat per a %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Year Glance" msgstr "Cop d'ull a l'Any" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Pàgina d'Inici del Lloc Web Explicat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Any sencer en un cop d'ull" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 msgid "Formatting months ..." msgstr "Donant format als mesos ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "S'està creant el calendari d'Any en un Cop d'Ull" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, en un Cop d'Ull" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36303,230 +36733,230 @@ msgstr "" "pàgina que en mostra tots els esdeveniments, si n'hi ha.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un Dia en un Any" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s i %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Generat per %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s el %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "My Family Calendar" msgstr "Calendari de la Família" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "Calendar Title" msgstr "Títol de Calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "The title of the calendar" msgstr "El títol del calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 msgid "Content Options" msgstr "Opcions de Contingut" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Crear múltiples calendaris d'any" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Si s'han de crear múltiples calendaris d'any o no." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Any d'inici per al(s) calendari(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Introdueixi l'any d'inici per als calendaris entre 1900 i 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Any final per al(s) calendari(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Introdueixi l'any final per als calendaris entre 1900 i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "S'inclouran les festes per al país seleccionat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Home link" msgstr "Enllaç a pàgina principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "L'enllaç que s'ha d'incloure per dirigir l'usuari a la pàgina principal del " "lloc web" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Incloure aniversaris de naixement al calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Incloure aniversaris al calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Gen - Jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 msgid "January Note" msgstr "Nota Gener" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 msgid "The note for the month of January" msgstr "La nota per al mes de gener" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "February Note" msgstr "Nota Febrer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "The note for the month of February" msgstr "La nota per al mes de febrer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "March Note" msgstr "Nota Març" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 msgid "The note for the month of March" msgstr "La nota per al mes de març" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "April Note" msgstr "Nota Abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "The note for the month of April" msgstr "La nota per al mes d'abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "May Note" msgstr "Nota Mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "The note for the month of May" msgstr "La nota per al mes de maig" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "June Note" msgstr "Nota Juny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "The note for the month of June" msgstr "La nota per al mes de juny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes Jul - Des" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "July Note" msgstr "Nota Juliol" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "The note for the month of July" msgstr "La nota per al mes de juliol" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "August Note" msgstr "Nota Agost" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "The note for the month of August" msgstr "La nota per al mes d'agost" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "September Note" msgstr "Nota Setembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 msgid "The note for the month of September" msgstr "La nota per al mes de setembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "October Note" msgstr "Nota Octubre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "The note for the month of October" msgstr "La nota per al mes d'octubre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "November Note" msgstr "Nota Novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "The note for the month of November" msgstr "La nota per al mes de novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 msgid "December Note" msgstr "Nota Desembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "The note for the month of December" msgstr "La nota per al mes de desembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" "Crear pàgines d'esdeveniment d'un dia per al calendari d'Any en un Cop d'Ull" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Si s'han de crear pàgines d'un dia o no" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Enllaçar a l'Informe de Web Explicat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Si s'han d'enllaçar les dades cap a l'informe web o no" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix d'enllaç" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un prefix als enllaços que et porti a l'Informe de Web Explicat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2025 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, casament" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 msgid "Until" msgstr "Fins" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2053 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36593,6 +37023,79 @@ msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 msgid "No style sheet" msgstr "Sense full d'estil" + +#~ msgid "Data version" +#~ msgstr "Versió de BD" + +#~ msgid "Gender Male Death" +#~ msgstr "Sexe Masculí Mort" + +#~ msgid "Gender Female Death" +#~ msgstr "Sexe Femení Mort" + +#~ msgid "Gender Unknown Death" +#~ msgstr "Gènere Desconegut Mort" + +#~ msgid "Suppress comma after house number" +#~ msgstr "Elimina la coma després del número de casa" + +#~ msgid "Full place name" +#~ msgstr "Nom de Lloc Complet" + +#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +#~ msgstr "-> Poblat/Vila/Poble/Ciutat" + +#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +#~ msgstr "Poblat/Vila/Poble/Ciutat" + +#~ msgid "Restrict" +#~ msgstr "Limita" + +#~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +#~ msgstr "" +#~ "Voldreu convertir aquesta base de dades al nou format de tipus DB-API?" + +#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" + +#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" + +#~ msgid "manual|xxxx" +#~ msgstr "xxxx" + +#~ msgid "11" +#~ msgstr "11" + +#~ msgid "DB-API version" +#~ msgstr "Versió de DB-API" + +#~ msgid "DB-API" +#~ msgstr "DB-API" + +#~ msgid "DB-_API Database" +#~ msgstr "Base de Dades DB-_API" + +#~ msgid "DB-API Database" +#~ msgstr "Base de Dades DB-API" + +#~ msgid "In-Memory" +#~ msgstr "En-Memòria" + +#~ msgid "In-_Memory Database" +#~ msgstr "Base de dades En-_Memòria" + +#~ msgid "In-Memory Database" +#~ msgstr "Base de dades En-Memòria" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Avantpassat" + +#~ msgid "Descendant" +#~ msgstr "Descendents" + +#~ msgid "Alphabet Menu: %s" +#~ msgstr "Menú d'Alfabet: %s"