From 07e11bc6585ef0ab351100ddd7beeaa481e0d4bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Fri, 18 Jan 2008 20:22:22 +0000 Subject: [PATCH] new nl translation svn: r9891 --- ChangeLog | 3 + po/nl.po | 7606 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 4407 insertions(+), 3202 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index aceb0b30a..e367129be 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-01-18 Erik De Richter + * /po/nl.po: new translations + 2008-01-18 Erik De Richter * /src/plugins/StatisticsChart.py: typo :740 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 77eaece22..61e139649 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,11 +1,7 @@ -# translation of nl.po to nederlands +# translation of nieuwnl.po to nederlands # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # -# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. -# Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. -# Erik De Richter , 2006, 2007. -# Erik De Richter , 2007. # -------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) # -------------------------------------------------- @@ -32,12 +28,17 @@ # reference waarnaar verwezen wordt # count aantal maal # lineage lijn +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 +# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. +# Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" +"Project-Id-Version: nieuwnl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-24 17:49-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:17+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,103 +47,31 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/AddMedia.py:97 -msgid "Select a media object" -msgstr "Selecteer een mediaobject" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/AddMedia.py:118 -msgid "Select media object" -msgstr "Selecteer mediaobject" - -#: ../src/AddMedia.py:136 -msgid "Import failed" -msgstr "Importeren is mislukt" - -#: ../src/AddMedia.py:137 ../src/AddMedia.py:152 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." - -#: ../src/AddMedia.py:151 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Kan %s niet importeren" - -#: ../src/AddMedia.py:174 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Mediaobject toevoegen" - -#: ../src/AddMedia.py:231 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Kan %s niet weergeven" - -#: ../src/AddMedia.py:232 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " -"gecorrumpeerd bestand." - -#: ../src/ArgHandler.py:324 -msgid "Opening non-native format" -msgstr "Bestand in niet-eigen formaat aan het openen" - -#: ../src/ArgHandler.py:325 -msgid "" -"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -"following dialog will let you select the new database." -msgstr "" -"Een nieuw GRAMPS-gegevensbestand moet worden opgemaakt bij het openen van " -"een niet-eigen formaat. Met het volgende dialoogvenster kunt u het nieuwe " -"gegevensbestand kiezen." - -#: ../src/ArgHandler.py:333 -msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "Er is geen nieuw GRAMPS-gegevensbestand aangemaakt" - -#: ../src/ArgHandler.py:334 -msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" -"GRAMPS kan geen niet-eigen gegevens openen zonder het aanmaken van een nieuw " -"GRAMPS-gegevensbestand." - -#: ../src/ArgHandler.py:345 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:138 -#: ../src/DbLoader.py:189 ../src/DbLoader.py:195 ../src/DbLoader.py:277 -#: ../src/DbLoader.py:298 ../src/DbLoader.py:381 ../src/DbLoader.py:402 -#: ../src/ViewManager.py:1089 +#: ../src/ArgHandler.py:395 ../src/DbLoader.py:160 ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:271 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/ArgHandler.py:346 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:299 -#, python-format +#: ../src/ArgHandler.py:396 msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"Not a valid Family tree given to open\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"Er werd geen geldige familiestamboom opgegeven om te openen\n" "\n" -"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:714 ../src/DbLoader.py:148 -msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS: GRAMPS-gegevensbestand aanmaken" - -#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:480 +#: ../src/ArgHandler.py:761 ../src/DbLoader.py:330 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:779 ../src/DbLoader.py:499 +#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:349 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -181,36 +110,34 @@ msgstr "E-mail:" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:194 ../src/Bookmarks.py:200 ../src/gramps_main.py:102 +#: ../src/Bookmarks.py:195 ../src/Bookmarks.py:202 ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:257 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 -#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:517 ../src/ScratchPad.py:548 -#: ../src/ScratchPad.py:565 ../src/ScratchPad.py:566 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ScratchPad.py:668 ../src/ScratchPad.py:722 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:812 ../src/ToolTips.py:173 -#: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 +#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 +#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:510 ../src/DataViews/PersonView.py:646 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:652 ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:463 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:116 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:411 -#: ../src/plugins/Verify.py:522 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:453 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RelCalc.py:112 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/Verify.py:527 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 msgid "Name" @@ -218,33 +145,33 @@ msgstr "Naam" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:630 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 ../src/DataViews/_MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:70 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/DataViews/_RelationView.py:535 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:208 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 ../src/DataViews/MediaView.py:84 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 ../src/DataViews/PersonView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 ../src/DataViews/RelationView.py:546 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 ../src/DataViews/SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:91 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:515 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/plugins/Verify.py:520 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -262,7 +189,7 @@ msgstr "Kolomnaam" msgid "Column Editor" msgstr "Bewerken kolommen" -#: ../src/const.py:145 +#: ../src/const.py:151 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -270,7 +197,7 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "een persoonlijk genealogisch programma." -#: ../src/const.py:163 +#: ../src/const.py:169 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" @@ -322,44 +249,24 @@ msgstr "Verkeerde datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:99 +#: ../src/DbLoader.py:72 ../src/ViewManager.py:99 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:100 +#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:100 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:101 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:101 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:95 -msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "GRAMPS: gegevensbestand openen" - -#: ../src/DbLoader.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" -"\n" -"Please create a new GRAMPS database and import the file." -msgstr "" -"Bestanden van het type \"%s\" kunnen niet rechtstreeks geopend worden.\n" -"\n" -"Maak een nieuw GRAMPS-gegevensbestand aan en importeer het bestand." - -#: ../src/DbLoader.py:196 -#, python-format -msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Onbekend type: %s" - -#: ../src/DbLoader.py:212 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/DbLoader.py:95 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../src/DbLoader.py:213 +#: ../src/DbLoader.py:96 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -375,23 +282,34 @@ msgstr "" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie " "maken van uw gegevensbestand." -#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/DbLoader.py:101 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/DbLoader.py:218 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/DbLoader.py:101 ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:224 +#: ../src/DbLoader.py:107 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" -#: ../src/DbLoader.py:321 ../src/DbLoader.py:328 +#: ../src/DbLoader.py:182 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"\n" +"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." + +#: ../src/DbLoader.py:204 ../src/DbLoader.py:211 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/DbLoader.py:322 +#: ../src/DbLoader.py:205 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -399,45 +317,28 @@ msgstr "" "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" "Een GRAMPS-gegevensbestand moet een bestand zijn." -#: ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:339 +#: ../src/DbLoader.py:222 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan gegevensbestand niet maken" -#: ../src/DbLoader.py:340 ../src/DbLoader.py:362 ../src/ViewManager.py:1071 +#: ../src/DbLoader.py:223 ../src/DbLoader.py:247 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/DbLoader.py:361 ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/DbLoader.py:246 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../src/DbLoader.py:368 ../src/ViewManager.py:1077 -msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "Geen of onjuist gegevensbestand" - -#: ../src/DbLoader.py:369 ../src/ViewManager.py:1078 -#, python-format -msgid "" -"%s could not be found.\n" -"It is possible that this file no longer exists or has been moved." -msgstr "" -"%s kon niet gevonden worden.\n" -"Het is mogelijk dat dit bestand niet langer bestaat of verplaatst is." - -#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/ViewManager.py:1090 -msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." -msgstr "Dit kan veroorzaakt worden door een verkeerde installatie van GRAMPS." - -#: ../src/DbLoader.py:442 +#: ../src/DbLoader.py:292 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/DbLoader.py:443 +#: ../src/DbLoader.py:293 msgid "" "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -446,23 +347,23 @@ msgstr "" "niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset juist te " "maken en importeer opnieuw" -#: ../src/DbLoader.py:489 +#: ../src/DbLoader.py:339 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:508 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" -#: ../src/DbLoader.py:517 +#: ../src/DbLoader.py:367 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:557 +#: ../src/DbLoader.py:407 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:566 +#: ../src/DbLoader.py:416 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -480,30 +381,48 @@ msgid "Extract" msgstr "Exporteren" #: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: ../src/DbManager.py:256 +#: ../src/DbManager.py:170 +#, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Import gestart, %s" + +#: ../src/DbManager.py:176 +msgid "Import finished..." +msgstr "Importeren beëindigd..." + +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:800 ../src/DbManager.py:893 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#. get the import function using the filetype, but create a db +#. based on the DBDir +#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:259 +msgid "Importing data..." +msgstr "Importen van gegevens..." + +#: ../src/DbManager.py:391 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../src/DbManager.py:265 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:400 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:271 +#: ../src/DbManager.py:406 msgid "Last modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/DbManager.py:343 +#: ../src/DbManager.py:476 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../src/DbManager.py:344 +#: ../src/DbManager.py:477 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -516,19 +435,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u " "verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../src/DbManager.py:350 +#: ../src/DbManager.py:483 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/DbManager.py:388 -msgid "Family Tree exists already" -msgstr "Familistamboom bestaat reeds" - -#: ../src/DbManager.py:418 +#: ../src/DbManager.py:558 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:419 +#: ../src/DbManager.py:559 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -539,53 +454,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:442 +#: ../src/DbManager.py:574 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." + +#: ../src/DbManager.py:575 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." + +#: ../src/DbManager.py:588 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" -#: ../src/DbManager.py:478 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/DbManager.py:482 +#: ../src/DbManager.py:628 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/DbManager.py:498 +#: ../src/DbManager.py:644 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:645 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van dit gegevensbestand zal alle gegevens vernietigen." -#: ../src/DbManager.py:500 +#: ../src/DbManager.py:646 msgid "Remove database" msgstr "Gegevensbestand verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:506 +#: ../src/DbManager.py:652 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:510 +#: ../src/DbManager.py:656 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/DbManager.py:512 +#: ../src/DbManager.py:658 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:541 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:568 +#: ../src/DbManager.py:714 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/DbManager.py:569 +#: ../src/DbManager.py:715 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -596,35 +519,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:608 +#: ../src/DbManager.py:754 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/DbManager.py:642 +#: ../src/DbManager.py:789 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../src/DbManager.py:665 ../src/DbManager.py:779 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#. get the import function using the filetype, but create a db -#. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:702 ../src/plugins/ImportCSV.py:258 -msgid "Importing data..." -msgstr "Importen van gegevens..." - -#: ../src/DbManager.py:764 +#: ../src/DbManager.py:878 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 ../src/DataViews/_RelationView.py:830 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 +#: ../src/DbManager.py:965 ../src/ScratchPad.py:93 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:841 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:879 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/FamilyLines.py:996 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -632,7 +546,7 @@ msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #: ../src/gen/lib/urltype.py:45 ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:50 ../src/gen/lib/attrtype.py:54 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53 @@ -642,11 +556,11 @@ msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/DbManager.py:872 +#: ../src/DbManager.py:986 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/DbManager.py:873 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 +#: ../src/DbManager.py:987 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -657,19 +571,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:907 +#: ../src/DbManager.py:1021 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/DbManager.py:914 +#: ../src/DbManager.py:1028 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/DbManager.py:926 +#: ../src/DbManager.py:1040 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:927 ../src/plugins/Checkpoint.py:88 +#: ../src/DbManager.py:1041 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -684,36 +598,37 @@ msgstr "" msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" +#. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:110 +#: ../src/ExportAssistant.py:118 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:163 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../src/ExportAssistant.py:208 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../src/ExportAssistant.py:285 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 msgid "Select Save File" msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/ExportAssistant.py:333 ../src/plugins/MediaManager.py:259 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/ExportAssistant.py:329 +#: ../src/ExportAssistant.py:346 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 +#: ../src/ExportAssistant.py:359 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/ExportAssistant.py:413 +#: ../src/ExportAssistant.py:437 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -733,7 +648,7 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " "uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:420 +#: ../src/ExportAssistant.py:444 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -744,11 +659,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../src/ExportAssistant.py:440 +#: ../src/ExportAssistant.py:463 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#: ../src/ExportAssistant.py:465 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -765,11 +680,11 @@ msgstr "" "bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen " "aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " -#: ../src/ExportAssistant.py:452 +#: ../src/ExportAssistant.py:475 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:477 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -783,7 +698,7 @@ msgstr "" "Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " "van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:508 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -808,41 +723,47 @@ msgstr "" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " "op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/ExportOptions.py:64 +msgid "Filt_er" +msgstr "Filter" -#: ../src/ExportOptions.py:72 -msgid "Restrict data on living people" +#: ../src/ExportOptions.py:67 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" + +#: ../src/ExportOptions.py:69 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/EventCmp.py:134 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2435 +#: ../src/ExportOptions.py:83 ../src/plugins/EventCmp.py:133 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Gehele database" -#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:152 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 +#: ../src/ExportOptions.py:109 ../src/plugins/DescendReport.py:154 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2447 +#: ../src/ExportOptions.py:115 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:98 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2451 +#: ../src/ExportOptions.py:121 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:104 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -855,14 +776,14 @@ msgstr "Achternaam vader" #: ../src/GrampsCfg.py:62 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:129 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -884,16 +805,16 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:135 ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:855 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditName.py:123 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -917,39 +838,39 @@ msgstr "Onderzoeker" msgid "Marker Colors" msgstr "Aanduidingskleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 #: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adres" # stad -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" #: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -958,12 +879,18 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:80 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the report +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:187 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -971,82 +898,103 @@ msgstr "Persoon" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 ../src/Editors/_EditFamily.py:471 -#: ../src/plugins/all_events.py:77 ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 ../src/DataViews/RelationView.py:1150 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/References.py:84 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:247 ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/plugins/References.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:632 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobject" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:64 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 ../src/plugins/References.py:88 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" -#: ../src/GrampsCfg.py:202 +#. added notes prefix +#. ############################### +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 ../src/plugins/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/GrampsCfg.py:204 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " "veranderde gegevens" -#: ../src/GrampsCfg.py:210 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar " "GEDCOM wordt geëxporteerd" -#: ../src/GrampsCfg.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:217 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de " "'plugins'" # Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:226 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../src/GrampsCfg.py:228 ../src/gen/lib/markertype.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/gen/lib/urltype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/urltype.py:46 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:51 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 ../src/gen/lib/childreftype.py:57 #: ../src/gen/lib/markertype.py:46 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 @@ -1056,115 +1004,116 @@ msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:289 +#: ../src/GrampsCfg.py:291 msgid "_Display format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:297 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 ../src/plugins/FamilyLines.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:568 -#: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Voornaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:573 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1104 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" -#: ../src/GrampsCfg.py:327 ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/Utils.py:1107 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1106 msgid "Call" msgstr "Call" -#: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1103 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1105 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 +#: ../src/GrampsCfg.py:403 msgid "This format exists already" msgstr "Dit formaat bestaat al" -#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:924 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:926 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" -#: ../src/GrampsCfg.py:437 +#: ../src/GrampsCfg.py:439 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:445 +#: ../src/GrampsCfg.py:447 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:606 ../src/plugins/Calendar.py:488 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/DataViews/RelationView.py:329 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:885 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 +#: ../src/GrampsCfg.py:630 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:642 +#: ../src/GrampsCfg.py:644 msgid "Surname Guessing" msgstr "Achternaam gokken" -#: ../src/GrampsCfg.py:649 +#: ../src/GrampsCfg.py:651 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:650 +#: ../src/GrampsCfg.py:652 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:662 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:668 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:682 +#: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:685 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -1172,157 +1121,161 @@ msgstr "" "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " "volgende start van GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:696 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:704 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#: ../src/GrampsCfg.py:707 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Het aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:708 +#: ../src/GrampsCfg.py:710 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../src/GrampsCfg.py:720 +#: ../src/GrampsCfg.py:722 msgid "Database path" msgstr "Gegevensbestandspad" -#: ../src/GrampsCfg.py:721 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automatisch maken van een reservekopie wanneer GRAMPS wordt verlaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste database automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:727 msgid "Enable database transactions" msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:801 +#: ../src/GrampsCfg.py:803 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediaobjectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#: ../src/GrampsCfg.py:879 msgid "Name Format Editor" msgstr "Bewerken naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:901 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:911 +#: ../src/GrampsCfg.py:913 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" -#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:96 msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/ScratchPad.py:402 ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:102 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../src/gramps_main.py:104 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:246 -#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/DataViews/_EventView.py:74 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/DataViews/EventView.py:75 ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:104 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gramps_main.py:106 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:102 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 +#: ../src/DataViews/EventView.py:104 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/MarkupText.py:500 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:500 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/gramps_main.py:109 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:533 +msgid "Gramplets" +msgstr "Gramplets" + #: ../src/gramps_main.py:111 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/DataViews/_MediaView.py:108 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:108 msgid "Media" msgstr "Media" -#. ############################### -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/_NoteView.py:96 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:158 ../src/plugins/MarkerReport.py:363 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1562 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:441 ../src/DataViews/_RelationView.py:738 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:772 ../src/plugins/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 ../src/DataViews/RelationView.py:783 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2021 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -1334,19 +1287,19 @@ msgstr "Ouders toevoegen" msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1869 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Places" msgstr "Locaties" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/_RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" @@ -1355,17 +1308,17 @@ msgstr "Relaties" msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/DataViews/_SourceView.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1383,7 +1336,7 @@ msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/_MediaView.py:220 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:220 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -1413,20 +1366,56 @@ msgid "Import" msgstr "Importer" #: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:486 +#: ../src/ViewManager.py:490 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:224 +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Let op: dit is onstabiele code!" + +#: ../src/gramps_main.py:201 +msgid "" +"This GRAMPS 3.0 Beta release is an early, experimental peek at the future " +"3.0 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +"risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"Deze GRAMPS 3.0 Beta versie is een vroege, experimentele versie van de 3.0 " +"uitgave. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. Gebruik deze " +"versie dus op eigen risico.\n" +"\n" +"Het kan zijn dat deze versie:\n" +"1) anders werkt dan u zou verwachten.\n" +"2) helemaal niet werkt.\n" +"3) vaak vastloopt.\n" +"4) uw gegevens beschadigd.\n" +"5) uw gegevens opslaat in een formaat dat niet compatibel is met de\n" +"officiële uitgave.\n" +"\n" +"Maak dus zejker een reserve kopie van uw bestaande gegevens-\n" +"bestanden voor u deze bestanden opent met deze versie en stel zeker dat u uw " +"gegevens van tijd tot tijd exporteert naar XML." + +#: ../src/gramps_main.py:237 ../src/gramps_main.py:239 +#: ../src/gramps_main.py:249 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:240 msgid "" "\n" "\n" @@ -1438,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de GConf " "schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:250 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1451,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat het GConf " "schema van GRAMPS op de juiste wijze is geïnstalleerd." -#: ../src/gramps.py:101 +#: ../src/gramps.py:98 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -1508,7 +1497,7 @@ msgstr "Locatie bewerken" msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/PlaceView.py:83 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" @@ -1535,7 +1524,7 @@ msgstr "Mediaobject bewerken" msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand mediaobject" -#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/_MediaView.py:91 +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/MediaView.py:91 msgid "Add a new media object" msgstr "Een mediaobject toevoegen" @@ -1553,7 +1542,7 @@ msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" # Bronnen vermelden/citeren #: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:354 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:484 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:487 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -1561,7 +1550,7 @@ msgstr "Opmerking bewerken" msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/_NoteView.py:76 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/NoteView.py:76 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" @@ -1600,124 +1589,124 @@ msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Clear" msgstr "Gewist" -#: ../src/MarkupText.py:850 +#: ../src/MarkupText.py:849 msgid "Select font color" msgstr "Selecteer tekstkleur" -#: ../src/MarkupText.py:859 +#: ../src/MarkupText.py:858 msgid "Select background color" msgstr "Selecteer achtergrondkleur" -#: ../src/MarkupText.py:869 +#: ../src/MarkupText.py:868 msgid "Select font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/PageView.py:317 ../src/ViewManager.py:1299 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1250 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/PageView.py:321 ../src/PageView.py:615 ../src/ViewManager.py:1302 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1253 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/PageView.py:322 ../src/ViewManager.py:1303 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1254 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:345 +#: ../src/PageView.py:351 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" -#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:353 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "Bladwijzers be_werken" -#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/PageView.py:382 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/PageView.py:377 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:390 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../src/PageView.py:385 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/PageView.py:389 +#: ../src/PageView.py:395 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:397 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen Persoon Filter" -#: ../src/PageView.py:397 +#: ../src/PageView.py:403 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../src/PageView.py:441 ../src/PageView.py:445 ../src/PageView.py:620 -#: ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:628 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:469 ../src/PageView.py:648 +#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:616 +#: ../src/PageView.py:620 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/PageView.py:925 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:160 msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:170 msgid "Export view" msgstr "Exporteer scherm" -#: ../src/PageView.py:934 ../src/DataViews/_PersonView.py:151 +#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:150 msgid "action|_Edit" msgstr "Aanpassen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/PageView.py:939 +#: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1004 ../src/DataViews/_PersonView.py:904 +#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/PageView.py:1012 ../src/DataViews/_PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/_PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1018 ../src/DataViews/_PersonView.py:918 +#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekenblad" @@ -1776,7 +1765,7 @@ msgstr "" "gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboom- " "beheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1023 +#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1024 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -1788,12 +1777,12 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../src/QuickReports.py:85 ../src/DataViews/_FamilyList.py:173 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 +#: ../src/QuickReports.py:86 ../src/DataViews/EventView.py:189 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 ../src/DataViews/PersonView.py:154 msgid "Quick Report" msgstr "Snelverslag" -#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1261 +#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1920,37 +1909,37 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "vorige partner" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:773 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 ../src/plugins/IndivComplete.py:224 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 ../src/plugins/IndivComplete.py:511 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:212 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:192 ../src/plugins/IndivComplete.py:214 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:501 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Vader" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:774 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 ../src/plugins/IndivComplete.py:233 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:218 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:198 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:209 ../src/plugins/IndivComplete.py:223 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:506 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/DataViews/_RelationView.py:1141 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:782 ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 ../src/DataViews/RelationView.py:1152 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/_FamilyList.py:62 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:224 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:62 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:216 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1976,14 +1965,19 @@ msgstr "Telefoon" msgid "Event Link" msgstr "Gebeurtenissen koppeling" +#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiegebeurtenis" + #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:634 -#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ScratchPad.py:885 -#: ../src/ScratchPad.py:891 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DataViews/_MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 +#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 ../src/DataViews/NoteView.py:72 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1992,76 +1986,58 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:248 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" -#: ../src/ScratchPad.py:249 ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/ScratchPad.py:256 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/ScratchPad.py:732 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" - -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 -msgid "Family Event" -msgstr "Familiegebeurtenis" - -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392 msgid "Url" msgstr "Url" # Locatie -#: ../src/ScratchPad.py:389 ../src/DataViews/_MediaView.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:887 -#: ../src/ScratchPad.py:893 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 +#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447 msgid "Family Attribute" msgstr "Familiekenmerk" -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:489 +#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Source Reference" msgstr "Bronverwijzing" @@ -2071,114 +2047,113 @@ msgstr "Bronverwijzing" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ScratchPad.py:633 -#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:774 ../src/ScratchPad.py:886 -#: ../src/ScratchPad.py:892 ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 ../src/DataViews/_SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 +#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 +#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:824 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:491 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 +#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520 msgid "Repository Reference" msgstr "Bibliotheekreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/ScratchPad.py:523 msgid "Media Type" msgstr "Media type" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:535 msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:567 +#: ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/ScratchPad.py:571 ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1102 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:606 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/MarkerReport.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:113 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:665 +#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 msgid "Media Reference" msgstr "Media-referentie" -#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725 msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" -#: ../src/ScratchPad.py:723 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/_RelationView.py:545 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../src/ScratchPad.py:755 ../src/ScratchPad.py:773 +#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777 msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/ScratchPad.py:811 +#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815 msgid "Repository Link" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" -#: ../src/ScratchPad.py:1178 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1182 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" -msgstr "Kladblok" +msgstr "Klembord" -#: ../src/ScratchPad.py:1214 +#: ../src/ScratchPad.py:1218 msgid "ScratchPad" -msgstr "Kladblok" +msgstr "Klembord" #: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -2559,21 +2534,21 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:215 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2583,72 +2558,72 @@ msgstr "vrouwelijk" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:451 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:539 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:317 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Een wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Geen wettelijke of gewoonterecht-relatie tussen man en vrouw" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Een gevestigde relatie tussen leden van hetzelfde geslacht" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Onbekende relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Een ongespecificeerde relatie tussen een man en een vrouw" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -2656,59 +2631,59 @@ msgstr "" "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van " "'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:360 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:361 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/Utils.py:709 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:380 +#: ../src/Utils.py:710 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:412 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:1024 +#: ../src/Utils.py:1025 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "CALL" msgstr "CALL" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1107 msgid "COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" @@ -2736,92 +2711,88 @@ msgstr "Database geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../src/ViewManager.py:366 ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:368 ../src/ViewManager.py:369 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/ViewManager.py:371 ../src/ViewManager.py:372 -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:373 ../src/ViewManager.py:374 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Manage Family Trees" msgstr "Familiestambomen beheren" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/ViewManager.py:397 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:399 ../src/ViewManager.py:464 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _homepagina" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Report a bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Plugin status" msgstr "_Plugin-status" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "Tip of the day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../src/ViewManager.py:420 -msgid "_Save As" -msgstr "Opslaan als" - #: ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" @@ -2849,78 +2820,78 @@ msgstr "_Ga naar" msgid "_Windows" msgstr "Vensters" -#: ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_ScratchPad" -msgstr "_Kladblok" +msgstr "_Klembord" -#: ../src/ViewManager.py:455 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Kladblok openen" +msgstr "Klembord openen" -#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" -#: ../src/ViewManager.py:458 ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:462 ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:470 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:468 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/ViewManager.py:474 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filter zijbalk" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1235 +#: ../src/ViewManager.py:479 ../src/ViewManager.py:1186 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/ViewManager.py:484 ../src/ViewManager.py:1203 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:509 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:601 msgid "Loading document formats..." msgstr "Laden van de document formaten..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:606 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:620 msgid "Ready" msgstr "Klaar" -#: ../src/ViewManager.py:645 +#: ../src/ViewManager.py:652 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/ViewManager.py:659 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2928,19 +2899,19 @@ msgstr "" "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die " "toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:669 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:670 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/ViewManager.py:672 +#: ../src/ViewManager.py:679 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:680 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2948,11 +2919,19 @@ msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " "veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/ViewManager.py:1181 +#: ../src/ViewManager.py:1075 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." + +#: ../src/ViewManager.py:1076 +msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." + +#: ../src/ViewManager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/ViewManager.py:1479 +#: ../src/ViewManager.py:1430 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2966,10 +2945,18 @@ msgstr "" "de Create Commons Attribution-Share\n" "Alike 2.5 licensie." -#: ../src/ViewManager.py:1492 +#: ../src/ViewManager.py:1443 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS homepagina" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:176 +msgid "Unknown father" +msgstr "Vader onbekend" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:181 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Moeder onbekend" + #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" @@ -3034,8 +3021,8 @@ msgstr "Personen vergelijken" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 ../src/DataViews/_PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:193 ../src/DataViews/PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:217 ../src/DataViews/PersonView.py:231 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -3058,24 +3045,24 @@ msgstr "" "toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/IndivComplete.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 ../src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/_RelationView.py:556 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 ../src/plugins/FamilyGroup.py:489 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:567 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/FamilyGroup.py:440 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/gen/lib/eventtype.py:91 msgid "Death" msgstr "Overlijden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:250 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:240 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -3088,13 +3075,13 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:104 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/_RelationView.py:1055 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:337 ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3103,7 +3090,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:280 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:270 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3120,40 +3107,40 @@ msgstr "Locaties samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:76 ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:87 ../src/DataViews/_PlaceView.py:79 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:82 ../src/DataViews/_SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:87 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 ../src/DataViews/SourceView.py:74 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:79 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/EventView.py:80 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Een nieuwe gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:81 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:81 +#: ../src/DataViews/EventView.py:82 msgid "Delete the selected event" msgstr "Geselecteerde gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:178 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Gebeurtenisfilter-editor" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:217 ../src/DataViews/_NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/_SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/EventView.py:187 ../src/DataViews/FamilyList.py:166 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 ../src/DataViews/NoteView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:197 +#: ../src/DataViews/EventView.py:207 msgid "Select Event Columns" msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:238 +#: ../src/DataViews/EventView.py:240 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3162,97 +3149,97 @@ msgstr "" "het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:242 +#: ../src/DataViews/EventView.py:244 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een gebeurtenis wordt het uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:250 ../src/DataViews/_NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/EventView.py:252 ../src/DataViews/NoteView.py:220 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 ../src/DataViews/SourceView.py:208 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:251 +#: ../src/DataViews/EventView.py:253 msgid "_Delete Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 msgid "Marriage Date" msgstr "Huwelijksdatum" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 msgid "Add a new family" msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:68 msgid "Edit the selected family" msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:88 msgid "Family List" msgstr "Familielijst" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:104 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Familie-lijst kolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:168 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Naam-filter-editor" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:92 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:93 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:93 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:449 msgid "Drag Media Object" msgstr "mediaobject slepen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter-editor" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:221 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:221 msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Kan %s niet bekijken" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:239 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:239 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "" "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " "worden." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:249 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:249 msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " "bekijken" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:397 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:398 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -3261,50 +3248,88 @@ msgstr "" "het uit het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die er naar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:401 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:402 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een mediaobject zal het uit het gegevensbestand " "worden gehaald." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:405 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "Delete Media Object?" msgstr "mediaobject verwijderen?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:407 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Mediaobject verwijderen" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:72 ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 -msgid "Marker" -msgstr "Aanduiding" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 ../src/DataViews/GrampletView.py:670 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:108 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" +"Versleep de eigenschappenknop om te veerplaatsen en klik op deze knop voor " +"instellingen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:551 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +msgid "_Add a gramplet" +msgstr "Een gramplet toevoegen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:816 +msgid "_Restore a gramplet" +msgstr "Een gramplet herstellen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:817 +msgid "_Delete a gramplet" +msgstr "Een gramplet verwijderen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 +msgid "Set columns to _1" +msgstr "Verdelen over 1 kolom" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 +msgid "Set columns to _2" +msgstr "verdelen over twee kolommen" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:824 +msgid "Set columns to _3" +msgstr "Verdelen over drie kolommen" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Marker" +msgstr "Aanduiding" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:77 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:78 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:78 msgid "Delete the selected note" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:170 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:170 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:185 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:185 msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:211 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:211 msgid "" "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other objects that reference it." @@ -3312,13 +3337,13 @@ msgstr "" "Deze opmerking is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit het " "gegevensbestand worden verwijderd en uit alle objecten die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:215 msgid "Deleting note will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van de opmerking wordt deze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:221 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:221 msgid "_Delete Note" msgstr "Opmerking verwijderen" @@ -3328,52 +3353,52 @@ msgstr "Opmerking verwijderen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "g." # dood -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:57 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "o." # baptized # gedoopt -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 msgid "bap." msgstr "dop." # christianized # gekerstend -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "ker." # buried -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 msgid "bur." msgstr "begr." # cremated -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -3383,138 +3408,135 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1305 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1314 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generaties" # Mensen -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1400 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:797 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1525 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1152 ../src/Editors/_EditFamily.py:113 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:341 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1163 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:331 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:410 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" # Mensen -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 ../src/plugins/MarkerReport.py:108 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:90 ../src/plugins/MarkerReport.py:100 msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Expand all nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Inklappen van alle knopen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 msgid "Remove the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 msgid "_Compare and merge" msgstr "Vergelijken en samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:168 msgid "_Fast merge" msgstr "Snel samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:233 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 ../src/DataViews/PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 ../src/DataViews/PersonView.py:232 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3525,111 +3547,112 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:240 msgid "Select Person Columns" msgstr "Persoonskolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:501 msgid "Active person not visible" msgstr "Actieve persoon niet zichtbaar" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:611 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:626 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:889 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 msgid "Go to default person" msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:900 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" # Plaatsnaam -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Provincie" # Provincie -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:346 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:80 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:117 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "_Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:125 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:125 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:126 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:126 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Locatie filter bewerken" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:160 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:160 msgid "Select Place Columns" msgstr "Locatiekolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:247 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3637,19 +3660,19 @@ msgstr "" "Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een plaats wordt het uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "_Delete Place" msgstr "Locatie _verwijderen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:287 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:279 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:288 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:280 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3660,199 +3683,219 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 -msgid "Add partner" -msgstr "Partner toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 +msgid "Partner" +msgstr "Partners" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 ../src/DataViews/_RelationView.py:692 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:330 -msgid "Add new parents" -msgstr "Nieuwe ouders toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +msgid "Add partner" +msgstr "Partner toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 ../src/DataViews/_RelationView.py:686 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Bestaande ouders toevoegen" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +msgid "Add new parents" +msgstr "Nieuwe ouders toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 +msgid "Share" +msgstr "Delen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +msgid "Add existing parents" +msgstr "Bestaande ouders toevoegen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 msgid "Show details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:343 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:517 ../src/DataViews/_RelationView.py:824 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:863 ../src/DataViews/_RelationView.py:924 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1022 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:835 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:874 ../src/DataViews/RelationView.py:935 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1033 ../src/Editors/_EditFamily.py:806 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:602 ../src/DataViews/_RelationView.py:629 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 ../src/DataViews/RelationView.py:640 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:688 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d broers en zussen)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:822 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "en" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:974 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:985 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:979 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:981 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1042 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1082 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1097 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1090 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1112 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d kinderen)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1125 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 msgid " (1 child)" msgstr " (1 kind)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1127 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1138 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:81 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:81 msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:85 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:87 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:87 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:124 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editeer de bibliotheek filter" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:131 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:131 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:205 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -3861,39 +3904,38 @@ msgstr "" "het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle bronnen die ernaar " "verwijzen." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:217 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:209 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "" "Bij het verwijderen van een bibliotheek wordt ze uit het gegevensbestand " "gehaald." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:222 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:214 msgid "_Delete Repository" msgstr "Verwijder Bibliotheek" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Add a new source" msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:78 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:79 msgid "Delete the selected source" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:119 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Bronnen Filter bewerken" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:126 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:126 msgid "Select Source Columns" msgstr "Kolommen selecteren" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:196 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -3901,19 +3943,19 @@ msgstr "" "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:200 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Bij het verwijderen van een bron wordt het uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:217 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:209 msgid "_Delete Source" msgstr "Bron _verwijderen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:236 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:237 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:229 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3927,14 +3969,14 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:146 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:149 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:541 ../src/docgen/ODFDoc.py:544 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:540 ../src/docgen/ODFDoc.py:543 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 @@ -3945,18 +3987,18 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 ../src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:174 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:448 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -3997,23 +4039,24 @@ msgstr "" "Kon %s niet openen\n" "Zal het standaard sjabloon gebruiken" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:491 ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:517 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 ../src/plugins/GraphViz.py:1134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +msgid "LaTex" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" @@ -4042,13 +4085,13 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "TextBuffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -4056,21 +4099,11 @@ msgstr "Referenties" msgid "Edit reference" msgstr "Bewerk referentie" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 -msgid "Share" -msgstr "Delen" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" @@ -4133,9 +4166,9 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Kerk" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" @@ -4254,6 +4287,42 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selecteer een mediaobject" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 +msgid "Select media object" +msgstr "Selecteer mediaobject" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +msgid "Import failed" +msgstr "Importeren is mislukt" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 ../src/Editors/AddMedia.py:163 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:162 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan %s niet importeren" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:225 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan %s niet weergeven" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:226 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een " +"gecorrumpeerd bestand." + #: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" @@ -4274,11 +4343,11 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:79 ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kind-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 msgid "Child Reference" msgstr "Referentie naar kind" @@ -4330,63 +4399,63 @@ msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:81 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Verwijder het kind uit de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 -msgid "Edit the child" -msgstr "Kind bewerken" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "De kindreferentie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Paternal" msgstr "Paterneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Maternal" msgstr "Materneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 msgid "Add an existing child" msgstr "een bestaand kind toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:230 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:410 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:411 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -4399,11 +4468,11 @@ msgstr "" "aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert " "een ouder te kiezen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:455 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "Family has changed" msgstr "Familie werd gewijzigd" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:462 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " @@ -4414,51 +4483,51 @@ msgstr "" "veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn " "waarschijnlijk verloren." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:470 ../src/Editors/_EditFamily.py:473 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 ../src/Editors/_EditFamily.py:482 msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 ../src/Editors/_EditFamily.py:944 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:486 ../src/Editors/_EditFamily.py:956 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:502 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:513 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 msgid "Select a person as the father" msgstr "Selecteer een persoon als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Verwijder de persoon als vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selecteer een persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:623 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Verwijder de persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:678 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:687 msgid "Select Mother" msgstr "Selecteer moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:731 msgid "Select Father" msgstr "Selecteer vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbele familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -4469,39 +4538,39 @@ msgstr "" "aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande " "familie kiest" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de " "aanpassingen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:923 msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" @@ -4533,32 +4602,37 @@ msgstr "JDS Wijding" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 ../src/Editors/_EditMedia.py:225 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 msgid "Edit Media Object" msgstr "mediaobject bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Selecteer mediaobject" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Media-object (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:300 msgid "Remove Media Object" msgstr "mediaobject verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:364 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Media-object (%s) toevoegen" + #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" @@ -4628,23 +4702,23 @@ msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:416 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:417 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopieer email adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:422 msgid "_Open Link" msgstr "Open koppeling" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:423 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copieer adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:554 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" @@ -4894,51 +4968,6 @@ msgstr "Een bron toevoegen" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres-editor" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Schrijven van %s mislukt" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de " -"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan " -"opnieuw." - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " -"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " -"probeer dan opnieuw." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1147 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:87 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS _XML-database" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1148 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " -"read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" -"De GRAMPS XML-database is een formaat dat gebruikt werd door oudere versies " -"van GRAMPS. Het is compatibel met het huidige database-formaat van GRAMPS." - #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 msgid "Error saving backup data" msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" @@ -5018,8 +5047,73 @@ msgstr "Kon %s niet importeren" msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Schrijven van %s mislukt" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de " +"map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan " +"opnieuw." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " +"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " +"probeer dan opnieuw." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kon niet worden geopend" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" +"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of " +"gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van " +"gegevensbestanden." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1184 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 +msgid "Import database" +msgstr "Database importeren" + #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:192 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -5039,13 +5133,6 @@ msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s kon niet worden geopend" - #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 #, python-format msgid "Error reading %s" @@ -5067,27 +5154,21 @@ msgid "" "the database. Copy the files with non absolute path to new position or " "change the media path of the database in the Preferences." msgstr "" -"Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit een conflict met het mediapad van " -"het gegevensbestand. Kopieër de bestanden die geen absoluut pad hebben naar een nieuwe " -"map of verander het mediapad van het gegevensbestand in het menu 'voorkeuren'." +"Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit een conflict met het " +"mediapad van het gegevensbestand. Kopieër de bestanden die geen absoluut pad " +"hebben naar een nieuwe map of verander het mediapad van het gegevensbestand " +"in het menu 'voorkeuren'." #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:790 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1808 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1701 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" @@ -5126,7 +5207,25 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-export opties" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:91 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML-database" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"Het GRAMPS XML-gegevensbestanddatabase is een tekstversie van een " +"familiestamboom. Het is compatibel ((zowel lezen als schrijven) met het " +"huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GEDCOM-XML export opties" @@ -5141,20 +5240,20 @@ msgid "" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " "about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " -"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " -"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " -"what information is being sent." +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" "Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo " -"gedetailleerd mogelijk foutrapport te sturen naar de GRAMPS ontwikkelaars.\n" +"gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de GRAMPS ontwikkelaars.\n" "\n" "De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over " "de fout die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u " -"gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutrapportnieuwsgroep. " -"De assistent zal het foutrapport op het kladbord plaatsen zodat u het " -"vandaar kan overnemen naar uw e-mail programma en het bericht nauwkeurig " -"kunt bekijken om te zien welke informatie verzonden wordt." +"gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutverslagnieuwsgroep. " +"De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het " +"vandaar kan overnemen naar de foutopvolgings webstek. U kunt het bericht " +"nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -5188,7 +5287,7 @@ msgstr "" "\n" "Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -5196,11 +5295,11 @@ msgstr "" "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport " "aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -5210,7 +5309,7 @@ msgstr "" "niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de " "mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -5220,27 +5319,27 @@ msgstr "" "juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil " "hebben." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." @@ -5248,7 +5347,7 @@ msgstr "" "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de " "foutzich voordeed." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -5258,58 +5357,65 @@ msgstr "" "detailsvan de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets " "bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting Fout Rapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to send the report to the bug report mailing list." +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Dit is de volledige foutboodschap. De volgende pagina van de assistent zal u " -"helpen om het rapport naar de foutrapportnieuwsgroep te sturen." +"Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u " +"helpen om het verslag naar de foutopvolgings GRAMPS-webstek te sturen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" -"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " -"reporting mailing list at " +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"Gebruik één van de twee methoden om een foutrapport te sturen naar de GRAMPS " -"nieuwsgroep op " +"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren " +"naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit fout- " +"verslag te sturen naar" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 msgid "" -"If your email client is configured correctly you may be able to use this " -"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " -"only work if you are running Gnome)" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." msgstr "" -"Als uw email programma juist is ingesteld kan u deze knop gebruiken om dit " -"programma te starten en het foutbericht op te sturen. (Dit zal " -"waarschijnlijk enkel werken indien u met Gnome werkt)" +"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te " +"sturen naar het GRAMPS-foutopvolgingssysteem." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 msgid "" -"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " -"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " -"and send it to the address above." +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" -"Indien uw email programma niet start, kan u deze knop gebruiken om het " -"foutbericht te kopieren in het kladbord. Vervolgens kunt u uw email " -"programma starten, het rapport uit het kladbord halen en het bericht naar " -"bovenstaand adres zenden." +"Gebruik eze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens " +"naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag " +" en klik op verzenden" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " -"report to your email client." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om het foutbericht " -"naar uw email programma te sturen." +"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser " +"te startent en het foutverslag op te sturen naar het GRAMPS " +"foutopvolgingssysteem." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 msgid "Error Report" @@ -5351,7 +5457,11 @@ msgstr "Familie selecteren" msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Selecteer mediaobject" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" @@ -5413,28 +5523,30 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" # Provincie #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:76 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 ../src/plugins/AncestorReport.py:345 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 ../src/plugins/Calendar.py:900 -#: ../src/plugins/Calendar.py:913 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 ../src/plugins/AncestorReport.py:332 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1201 ../src/plugins/Calendar.py:940 +#: ../src/plugins/Calendar.py:953 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:476 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:264 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 #: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:422 ../src/plugins/FindDupes.py:698 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 ../src/plugins/KinshipReport.py:435 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 -#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:250 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 ../src/plugins/FamilyLines.py:1436 +#: ../src/plugins/FanChart.py:431 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1328 ../src/plugins/GraphViz.py:1343 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:868 ../src/plugins/GVHourGlass.py:200 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 ../src/plugins/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/References.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:99 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" @@ -5452,12 +5564,12 @@ msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familileden." msgid "Home person not set." msgstr "Geen actieve persoon bepaald." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:179 +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s en %s zijn dezelfde persoon." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s is de %(relationship)s van %(active_person)s." @@ -5494,18 +5606,12 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 -msgid "Partner" -msgstr "Partners" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -5534,190 +5640,233 @@ msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:43 +#: ../src/plugins/siblings.py:42 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Broers en zussen van %s" -#: ../src/plugins/siblings.py:45 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 msgid "Sibling" msgstr "Broer of zus" -#: ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/siblings.py:57 +msgid "self" +msgstr "zelf" + +#: ../src/plugins/siblings.py:76 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:190 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:193 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" +#. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/DescendChart.py:404 -#: ../src/plugins/FanChart.py:324 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/AncestorReport.py:235 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:204 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:228 ../src/plugins/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/FanChart.py:329 ../src/plugins/GVHourGlass.py:172 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:540 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:333 ../src/plugins/MarkerReport.py:434 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 ../src/plugins/TimeLine.py:306 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 ../src/plugins/AncestorReport.py:314 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:406 ../src/plugins/DescendReport.py:217 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 ../src/plugins/FanChart.py:326 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/AncestorReport.py:237 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:206 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:230 ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +msgid "Center Person" +msgstr "Centraal persoon" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:238 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +msgid "The center person for the report" +msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/AncestorReport.py:241 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:210 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 ../src/plugins/FanChart.py:335 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 ../src/plugins/DescendChart.py:407 -#: ../src/plugins/FanChart.py:327 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:242 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:211 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat gettond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 ../src/plugins/DescendChart.py:410 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Display Format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:412 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:469 ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 ../src/plugins/DescendChart.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 ../src/plugins/DescendChart.py:416 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 ../src/plugins/DescendChart.py:429 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 ../src/plugins/DescendChart.py:419 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 ../src/plugins/DescendChart.py:433 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "met blanco pagina's." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Grafiek co_mprimeren" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 ../src/plugins/DescendChart.py:424 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 ../src/plugins/DescendChart.py:437 msgid "Whether to compress chart." msgstr "Grafiek co_mprimeren." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/AncestorReport.py:304 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 ../src/plugins/FanChart.py:382 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 ../src/plugins/KinshipReport.py:420 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:493 ../src/plugins/AncestorReport.py:317 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:265 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:675 ../src/plugins/FanChart.py:391 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:626 ../src/plugins/KinshipReport.py:388 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:484 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 ../src/plugins/DescendChart.py:444 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:502 ../src/plugins/DescendChart.py:457 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:523 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:533 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Voorouder-grafiek" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:527 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Levert een grafische voorouder-stamboom" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:151 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:154 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:176 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:168 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:199 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:156 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:157 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 ../src/plugins/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 ../src/plugins/TimeLine.py:346 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:245 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "De lijn afbreken na de naam. " + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 ../src/plugins/DescendReport.py:227 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:464 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:377 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel verslag" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:103 ../src/plugins/BookReport.py:115 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Niet van toepassing" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:543 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:556 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:612 ../src/plugins/BookReport.py:997 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 ../src/plugins/BookReport.py:1189 +#: ../src/plugins/BookReport.py:645 ../src/plugins/BookReport.py:1008 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 ../src/plugins/BookReport.py:1200 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:645 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:685 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 -msgid "Center person" -msgstr "Centraal persoon" +#: ../src/plugins/BookReport.py:691 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../src/plugins/BookReport.py:670 +#: ../src/plugins/BookReport.py:703 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:709 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5735,171 +5884,182 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:751 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Niet van toepassing" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:861 +#: ../src/plugins/BookReport.py:879 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:871 +#: ../src/plugins/BookReport.py:889 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:894 +#: ../src/plugins/BookReport.py:912 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1202 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." #. ******** OPTIONS ********* -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 +#. --------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 msgid "Options" msgstr "Opties" -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 ../src/plugins/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 ../src/plugins/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 ../src/plugins/IndivComplete.py:543 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 ../src/plugins/TimeLine.py:308 +msgid "Filter Person" +msgstr "Filter persoon" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/plugins/Calendar.py:492 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 ../src/plugins/IndivComplete.py:544 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 ../src/plugins/TimeLine.py:309 +msgid "The center person for the filter" +msgstr "De centrale persoon voor de filter" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:548 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:313 #: ../src/plugins/WebCal.py:815 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:74 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Berekende datumschattingen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Eerder togevoegde datums verwijderen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Geschatte geboortedatums toevoegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Geschatte overlijdensdatums toevoegen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 msgid "Display detailed results" msgstr "Toon gedetailleerde resultaten" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 msgid "Config" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:96 msgid "Maximum age" msgstr "Maximum leeftijd" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximum leeftijd die iemand kan bereiken" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximum leeftsijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between two generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:146 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:488 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Bereken geschatte datums" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:172 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Verwijder '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:214 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Berekenen van geschatte datums..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Bereken schattingen voor datums" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:956 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:930 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 #: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden." -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 +#: ../src/plugins/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/Calendar.py:215 ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:223 ../src/plugins/Calendar.py:443 msgid "Formating months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:315 ../src/plugins/Calendar.py:320 msgid "Filtering data..." msgstr "Gegevens filteren..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:399 ../src/plugins/WebCal.py:663 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5909,227 +6069,227 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:612 -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:414 ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:952 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:479 ../src/plugins/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " "kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/WebCal.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/Calendar.py:499 +#: ../src/plugins/Calendar.py:514 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" -#: ../src/plugins/Calendar.py:502 +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/Calendar.py:513 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:520 ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:584 +#: ../src/plugins/Calendar.py:622 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/Calendar.py:588 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:591 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:593 +#: ../src/plugins/Calendar.py:631 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/Calendar.py:597 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 ../src/plugins/Calendar.py:637 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:601 ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 ../src/plugins/Calendar.py:679 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:603 +#: ../src/plugins/Calendar.py:641 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#: ../src/plugins/Calendar.py:653 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:659 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:665 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:670 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:633 +#: ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/Calendar.py:869 ../src/plugins/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/Calendar.py:909 ../src/plugins/WebCal.py:1323 msgid "Don't include holidays" msgstr "Vakanties niet meenemen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:903 +#: ../src/plugins/Calendar.py:943 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +#: ../src/plugins/Calendar.py:956 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 #: ../src/plugins/EventNames.py:66 msgid "Capitalization changes" msgstr "Hoofdletterwijzigingen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 msgid "Checking family names" msgstr "Familienamen controleren" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/ExtractCity.py:452 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 #: ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:481 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -6142,16 +6302,16 @@ msgstr "Oorspronkelijke naam" msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:279 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:278 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters " @@ -6192,11 +6352,11 @@ msgstr "" "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden " "hernoemd." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" msgstr "Controlepunt van Archief aanmaak mislukte" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:71 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " @@ -6209,11 +6369,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 msgid "Checkpoint Archive Created" msgstr "Controlepunt Archief aangemaakt" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:78 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 #, python-format msgid "" "No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" @@ -6228,39 +6388,39 @@ msgstr "" "Wanneer u dit bestand verwijderd zal het archief verloren zijn en wordt het " "onmogelijk om de gearchiveerde gegevens te herstellen." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Controlepunt mislukt" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 ../src/plugins/Checkpoint.py:104 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Controlepunt gelukt " -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:94 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 msgid "The data was successfully archived." msgstr "Alle gegevens zijn succesvol gearchiveerd." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:105 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "De gegevens werden succesvol opgehaald." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:161 msgid "Checkpoint Data" msgstr "Gegevens van het Controlepunt" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:183 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:182 msgid "Checkpoint tool" msgstr "Hulpmiddel controlepunten" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:221 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:220 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Er wordt een controlepunt van het gegevensbestand gemaakt..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:438 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Maak een controlepunt van het gegevensbestand" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:443 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "" "Slaat een momentopname van het huidige gegevensbestand op in een " @@ -6295,12 +6455,12 @@ msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:230 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:252 +#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobject kon niet worden gevonden" @@ -6650,34 +6810,376 @@ msgstr "Aantal voorouders" msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:149 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:150 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:188 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +msgid "Text to display last." +msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:197 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:206 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:220 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" +"Klik op de naam om active naam te veranderen\n" +"Dubbelklikken om de naam te bewerken" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 +msgid "Log for this Session" +msgstr "Log van deze sessie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +msgid "Added" +msgstr "Toegevoegd" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 +msgid "Updated" +msgstr "Geactualiseerd" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:201 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Geen familiestamboom geladen." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:216 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +msgid "Processing..." +msgstr "Wordt verwerkt..." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 +msgid "Total people" +msgstr "Totaal aantal personen" + +# Individuen +#. ******** INDIVIDUALS ********** +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:421 ../src/plugins/FamilyLines.py:985 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 +#: ../src/plugins/Summary.py:113 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Aantal personen" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 ../src/plugins/Summary.py:116 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Mannen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Vrouwen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 ../src/plugins/Summary.py:118 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Personen met onbekend geslacht" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 ../src/plugins/Summary.py:119 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personen met onvolledige namen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 ../src/plugins/Summary.py:120 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen zonder geboortedatum" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personen zonder relatie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Family Information" +msgstr "Familie-informatie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Number of families" +msgstr "Aantal families" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 ../src/plugins/Summary.py:125 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Unieke achternamen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:434 ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Media Objects" +msgstr "mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen met mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 ../src/plugins/Summary.py:129 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 ../src/plugins/Summary.py:130 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Aantal unieke mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Totale grootte van mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:440 ../src/plugins/Summary.py:132 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/Summary.py:135 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Ontbrekende mediaobjecten" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Python-uitdrukkingen invoeren" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:544 +msgid "Enter text" +msgstr "Tekst ingeven" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:546 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:557 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " +"powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " +"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " +"http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +"your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional " +"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " +"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " +"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" +"opened detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" +"Welkom bij GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook " +"al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt GRAMPS enkele " +"unieke en krachtige eigenschappen.\n" +"\n" +"GRAMPS is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te " +"copiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld " +"en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel " +"is om GRAMPS steeds beter te maken, maar het gebruik van GRAMPS eenvoudig te " +"houden.\n" +"\n" +"Opstarten\n" +"\n" +"Het allereerste dat u dien te doen is een nieuwe familiestamboom aanmaken. " +"Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand genoemd) selecteert " +"u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen beheren\", klik " +"op \"Nieuw\" en geef een naam aan uw gegevensbestand. Wenst u meer details, " +"leest u best het handboek of het on-line handboek op http://gramps-project." +"org.\n" +"\n" +"Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets " +"toevoegen.\n" +"\n" +"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe " +"gramplets toe te veogen of het aantal getoonde kolommen wijzigen. U kunt de " +"eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-" +"venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u " +"het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de " +"volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +msgstr "Nieuws lezen van de GRAMPS-wiki" + +# Classificatie, taxering +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 +msgid "Reading" +msgstr "Wordt ingelezen" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:660 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "Geef een datum op en klik op start" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 +msgid "" +"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " +"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " +"column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" +"Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw " +"familistamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U " +"kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij " +"maakt bewerken mogelijk." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Top achternamen gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Top achternamen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Achternamenwolk gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Achternamenwolk" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:714 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Statistiekengramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:718 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:723 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "Log gramplet" + +# Huwelijkszegen? +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:727 +msgid "Session Log" +msgstr "Log sessie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:732 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Python Gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:735 +msgid "Python Shell" +msgstr "Python Shell" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:740 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "NOG TE DOEN gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:744 +msgid "TODO List" +msgstr "NOG TE DOEN lijst" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:749 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "Welkom gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:753 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Welkom bij GRAMPS!" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:758 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Kalendergramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 +msgid "News Gramplet" +msgstr "Nieuwsgramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "Leeftijd op datum gramplet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:778 +msgid "Age on Date" +msgstr "Leeftijd op datum" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -6696,369 +7198,417 @@ msgstr "Interactieve afstammeling-browser" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:129 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:132 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:488 msgid "Descendant Chart" msgstr "Afstammelingsverslag" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:479 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:127 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:132 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "g. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:140 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:145 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr "o. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:178 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:180 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:248 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:275 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:263 msgid "Descendant Report" msgstr "Afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:265 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:153 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:149 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:244 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:224 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:239 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:549 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:551 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:586 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:308 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:369 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:372 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:277 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:374 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:377 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:381 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:286 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:295 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 #, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:408 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:462 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." - -#. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" - -#. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 -msgid "List children" -msgstr "Kinderen opsommen" - -#. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 -msgid "Include notes" -msgstr "Opmerkingen bijvoegen" - -#. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822 -msgid "Include attributes" -msgstr "Kenmerken bijvoegen" - -#. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" - -#. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" - -# data/datums -#. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" - -#. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "Compute age" -msgstr "Leeftijd berekenen" - -# Duplicaat-voorouders -#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" - -# Opnemen ipv toevoegen -#. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" - -#. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" - -#. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" - -#. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "Include events" -msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" - -#. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 -msgid "Include addresses" -msgstr "Adressen bijvoegen" - -#. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 -msgid "Include sources" -msgstr "Bronnen bijvoegen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 +msgid "List children" +msgstr "Kinderen opsommen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +msgid "Compute age" +msgstr "Leeftijd berekenen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "Al of niet leeftijd berekenen." + +# Duplicaat-voorouders +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" + +# Duplicaat-voorouders +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Gebruik volledige zinnen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." + +# Opnemen ipv toevoegen +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" + +# Opnemen ipv toevoegen +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FamilyGroup.py:595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:919 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:920 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 +msgid "Include notes" +msgstr "Opmerkingen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 +msgid "Include attributes" +msgstr "Kenmerken bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +msgid "Include events" +msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +msgid "Whether to include events." +msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +msgid "Include addresses" +msgstr "Adressen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Al of niet adressen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +msgid "Include sources" +msgstr "Bronnen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." + +# data/datums +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" + +# data/datums +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:957 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:184 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen." + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:829 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:129 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:130 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijnverslag voor %s" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:135 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:136 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:180 ../src/plugins/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:306 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 ../src/plugins/MarkerReport.py:519 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:474 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectietitels." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:258 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:274 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:296 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:312 msgid "End of Line Report" msgstr "Eindelijnverslag" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:298 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm" @@ -7070,46 +7620,46 @@ msgstr "Python evaluatievenster" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Geeft een venster waarin python code kan worden geëvalueerd" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Gebeurtenis-vergelijken filterselectie" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 ../src/plugins/EventCmp.py:285 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Selecting people" msgstr "Mensen selecteren" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 msgid " Place" msgstr " Locatie" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" @@ -7149,34 +7699,34 @@ msgstr "Haal de gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Comma Separated Values rekenblad (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV is een veel gebruikt rekenbladformaat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV rekenbladopties" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:330 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" @@ -7187,15 +7737,15 @@ msgstr "Verjaardag: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 -msgid "vCalendar" +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:351 +msgid "vC_alendar" msgstr "vKalender" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vCalendar export options" msgstr "vKalender exportopties" @@ -7204,56 +7754,56 @@ msgstr "vKalender exportopties" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 -msgid "vCard" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "France" msgstr "France" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:344 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:368 ../src/plugins/ExtractCity.py:556 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560 msgid "Extract Place data" msgstr "Haal locatiegegevens op" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 msgid "Checking place titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 msgid "Looking for place fields" msgstr "Zoeken naar locatievelden" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:473 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." @@ -7262,122 +7812,164 @@ msgstr "" "locatietitel kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat " "GRAMPS ze omzet." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:584 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 msgid "Extract place data from a place title" msgstr "Haal locatiegegevens uit de plaatsnaam" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:111 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:97 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:344 ../src/plugins/FamilyGroup.py:381 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:332 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:464 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:415 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:466 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:560 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Genereert familiegroepsrapport %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 ../src/plugins/FamilyGroup.py:611 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:933 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 msgid "Family Group Report" msgstr "Familiegroep-rapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:520 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" -#. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:585 +msgid "Center Family" +msgstr "Centrale familie" -#. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +msgid "The center family for the report" +msgstr "De centrale familie voor dit verslag" -#. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:751 -msgid "Parent Events" -msgstr "Gebeurtenissen Ouders" - -#. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:755 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adressen ouders" - -#. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:759 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Opmerkingen ouders" - -#. Parental Attributes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:763 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Ouderkenmerken" - -#. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternatieve oudernamen" - -#. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Huwelijk ouder" - -#. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "Datums van aanverwanten (vader, moeder, echtgeno(o)t(e))" - -#. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:779 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Kindhuwelijken" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 +msgid "Create reports for all decendants of this family." +msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van deze familie." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:598 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:600 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel recursief)." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +msgid "Parent Events" +msgstr "Gebeurtenissen Ouders" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adressen ouders" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Opmerkingen ouders" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Ouderkenmerken" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatieve oudernamen" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Huwelijk ouder" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "Datum van verwanten" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Kindhuwelijken" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:646 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." + # related to? -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:850 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:684 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte stijl voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:859 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:693 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de ouders" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:937 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -7385,29 +7977,33 @@ msgstr "" "Maakt een familiegroepsrapport met informatie over een aantal ouders en hun " "kinderen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:796 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d kinderen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 msgid "Generate family lines" msgstr "Aanmaken familielijnen" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:739 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:744 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Zoek voorouders en kinderen" @@ -7415,33 +8011,37 @@ msgstr "Zoek voorouders en kinderen" #. since we know the exact number of people and families, #. we can then restart the progress bar with the exact #. number -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:760 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 msgid "Writing family lines" msgstr "Familielijnen schrijven" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** #. ############################### -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:853 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 ../src/plugins/GraphViz.py:903 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1080 msgid "left to right" msgstr "van links naar rechts" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1082 msgid "right to left" msgstr "van rechts naar links" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1084 msgid "top to bottom" msgstr "van boven naar onder" @@ -7478,7 +8078,7 @@ msgstr "" "zijn indien het verhoudingstype \"Comprmeren\" is." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -7506,7 +8106,7 @@ msgstr "Kolomspatie" msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." msgstr "De kleinste vrije ruimte tussen de kolommen in duim." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "Graph direction" msgstr "Grafiekrichting" @@ -7540,19 +8140,20 @@ msgstr "" "grafieken." #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Volg de kinderen om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" @@ -7565,7 +8166,7 @@ msgstr "" "Belangrijke\n" "mensen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -7573,7 +8174,7 @@ msgstr "" "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" " "te bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -7581,11 +8182,11 @@ msgstr "" "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " "bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -7594,77 +8195,64 @@ msgstr "" "personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ******** FAMILY COLOURS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 msgid "Family Colours" msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:948 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 msgid "Colour" msgstr "Kleur" -# Individuen -#. ******** INDIVIDUALS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 -#: ../src/plugins/Summary.py:113 -msgid "Individuals" -msgstr "Personen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:991 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Het aantal ouders beperken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 msgid "Limit the number of children" msgstr "Het aantal kinderen beperken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 ../src/plugins/Summary.py:116 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Mannen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 ../src/plugins/Summary.py:117 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Vrouwen" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/MarkerReport.py:195 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1003 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 msgid "Families" msgstr "Families" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." #. ******** IMAGES ******** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 +#. -------------------- +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1010 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#. -------------------- +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1011 ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Verkleinde beelden van personen toevoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 ../src/plugins/GraphViz.py:845 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:846 msgid "place the thumbnail image above the name" msgstr "Plaats de verkleinde weergave boven de naam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 ../src/plugins/GraphViz.py:846 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "plaats de verkleinde weergave naast de naam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 msgid "" "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the " "other." @@ -7672,27 +8260,27 @@ msgstr "" "Ofwel de verkleinde weergave en de namen naast elkaar, ofwel de één boven de " "ander." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1026 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1027 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "Include researcher and date" msgstr "Onderzoeker en datum bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1028 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1030 msgid "" "This report will generate a .dot format file which can then be processed " "with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, ." @@ -7712,21 +8300,21 @@ msgstr "" "Tip: een .png bestand kan aangemaakt worden door:\n" " dot --Tpng -oexample.png familylines.dot" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1048 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1049 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1050 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1051 msgid "" "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date " "the report was generated." @@ -7734,17 +8322,17 @@ msgstr "" "Al of niet onderaan de onderzoekersnaam, e-mail en datum waarop het verslag " "aangemaakt werd, bijvoegen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1052 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." msgstr "" "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " "bijvoegen." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1181 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 msgid "Select surname" msgstr "Kies achternaam" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1196 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 msgid "Count" msgstr "Tellen" @@ -7757,162 +8345,172 @@ msgstr "Tellen" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name #. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can #. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1223 ../src/plugins/FamilyLines.py:1277 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1328 msgid "Family Lines" msgstr "Familielijnen" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1224 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 msgid "Finding surnames" msgstr "Achternamen zoeken" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1324 #, python-format msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "Ook %s als een interressant persoon aangeven?" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:863 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Familielijngrafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:177 +#: ../src/plugins/FanChart.py:179 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiwaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 +#: ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:334 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:338 +#: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:345 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:356 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/FanChart.py:373 +#: ../src/plugins/FanChart.py:382 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/FanChart.py:430 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/FanChart.py:434 msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Medium" # Duplicaat -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:696 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:283 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:284 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:188 msgid "Find duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:198 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:216 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:563 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "Rating" msgstr "Klasse" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:582 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -7920,33 +8518,33 @@ msgstr "" "De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " "van een en dezelfde persoon." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:523 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:528 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:533 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:548 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:538 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:543 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" @@ -7956,15 +8554,15 @@ msgstr "GIF-afbeelding" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:58 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" @@ -7973,112 +8571,111 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" msgstr "Z&W omtrek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" msgstr "Kleuren opvulling" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale grootte" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Onder, rechts" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Boven, links" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Boven, rechts" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, onder" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, boven" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, onder" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Links, boven" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:132 ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:151 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:278 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:279 msgid "" "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " "characters were replaced with the question marks in the output. To get these " @@ -8090,11 +8687,11 @@ msgstr "" "proberen." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -8102,11 +8699,11 @@ msgstr "" "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " "de grafieklabels." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8114,11 +8711,11 @@ msgstr "" "Geeft alleen het jaar van een datum. Noch de maand, dag, datumbenadering of " "interval wordt getoond." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Locatie/oorzaak bij geen datum" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -8126,11 +8723,11 @@ msgstr "" "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het " "corresponderende locatieveld (of oorzaakveld indien leeg) gebruikt." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -8140,20 +8737,20 @@ msgstr "" "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -8161,22 +8758,22 @@ msgstr "" "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " "van een persoon niet bekend is krijg de persoon een grijze kleur." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pijlpunt-richting" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:645 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8185,20 +8782,20 @@ msgstr "" "gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij " "http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "Font size (in points)" msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettertypegrootte in pts." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Weergave (formaat/lettertype) vereist 'latin-1' tekst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 msgid "" "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." @@ -8207,42 +8804,42 @@ msgstr "" "noodzakelijk voor standaard lettertype met PS uitvoer. Normaal niet vereist " "voor SVG of JPG uitvoer." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " "weergeven met stippellijnen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 ../src/plugins/GraphViz.py:918 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 ../src/plugins/GraphViz.py:942 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 ../src/plugins/GraphViz.py:959 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 ../src/plugins/GraphViz.py:919 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 ../src/plugins/GraphViz.py:943 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 ../src/plugins/GraphViz.py:960 msgid "Layout Options" msgstr "Opmaakopties" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:699 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Aspect ratio" msgstr "Weergave verhouding" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -8250,17 +8847,17 @@ msgstr "" "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina. Meerdere " "pagina's doen onderstaande instellingen teniet." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 msgid "Margin size" msgstr "Marge grootte" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:664 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8270,13 +8867,13 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "horizontaal." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8286,50 +8883,50 @@ msgstr "" "rechthoekig veld van pagina's. Dit bepaalt het aantal pagina's in het veld " "vertikaal." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 msgid "Paging direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "De volgorde waarin de pagina's van de grafieken worden weergegeven." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "Note location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 msgid "Note size (in points)" msgstr "Grootte van de Opmerking (in 'points')" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relatiegrafiek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1304 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -8341,7 +8938,7 @@ msgstr "" "andere formaten. Voor meer informatie of een kopie van GraphViz, ga naar " "http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1311 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -8353,39 +8950,113 @@ msgstr "" "een grafiek. Indien u het dot-bestand zelf wilt gebruiken, gebruik dan de " "categorie: code aanmaken." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 msgid "Relationship Graph (code)" msgstr "Relatiegrafiek (code)" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:378 +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 +msgid "People of interest" +msgstr "Interessante personen" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +msgid "Family colours" +msgstr "Familiekleuren" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "Kleur om manne weer te geven." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Plaats van de miniaturen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 +msgid "Above the name" +msgstr "Boven de naam" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +msgid "Beside the name" +msgstr "Naast de naam" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Gebruik van onverdeling van grafieken" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Onderverdeling van de grafieken stellen \"GraphViz\" in de mogelijkheid om " +"echtgenoten dichter bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in " +"langere lijnen en grotere grafieken." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +msgid "" +"Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " +"the report was generated." +msgstr "" +"Al of niet onderaan, de onderzoekersnaam, e-mail en datum waarop het verslag " +"aangemaakt werd, bijvoegen." + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "" +"Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, " +"bijvoegen." + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:339 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:159 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 ../src/plugins/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:164 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:199 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Zandlopergrafiek" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Maakt een zandlopergrafek aan" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek worden meegenomen worden" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -8395,59 +9066,47 @@ msgstr "" "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " "gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de 'thumbnails'" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 -msgid "Above the name" -msgstr "Boven de naam" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 -msgid "Beside the name" -msgstr "Naast de naam" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam" - #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:525 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV rekenbladbestanden" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:675 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV rekenblad" @@ -8471,95 +9130,123 @@ msgstr "vCard import" msgid "vCard files" msgstr "vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:113 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:103 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:196 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:186 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:382 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:448 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:466 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:550 +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:555 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:556 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Al of niet bron citeren." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:606 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:623 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:675 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonlijk rapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:679 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:673 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:100 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:96 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:135 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:131 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "echtgenoten van %s" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Al of niet echtgenoten toeveogen" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "Neven bijvoegen" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:412 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:434 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:402 msgid "Kinship Report" msgstr "Verwantschapsverslag" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Levert een tekstverslag met verwantschappen van een persoon" @@ -8646,7 +9333,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:948 +#: ../src/plugins/Verify.py:953 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -8666,42 +9353,46 @@ msgstr "Familielijn langs moederszijde" msgid "Display mother lineage" msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:87 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:79 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:119 ../src/plugins/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:296 ../src/plugins/MarkerReport.py:382 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:111 ../src/plugins/MarkerReport.py:198 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:288 ../src/plugins/MarkerReport.py:374 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:540 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:447 +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:495 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tabelhoofdingen." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:567 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 msgid "Marker Report" msgstr "Aanduidingsverslag" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:74 msgid "Media Manager" msgstr "Media manager" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:78 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS media manager" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 msgid "Selecting operation" msgstr "Actie selecteren" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:102 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -8740,21 +9431,21 @@ msgstr "" "Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-" "objecten de juiste bestandslocaties bevatten." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:244 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:253 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Klik op OK om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw " "opties opnieuw te bekijken." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:284 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Acties succesvol beëindigd." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." @@ -8762,11 +9453,11 @@ msgstr "" "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op OK " "drukken om verder te gaan." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:289 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -8774,7 +9465,7 @@ msgstr "" "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt " "proberen om het hulpmiddel opnieuw te starten." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:328 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8785,11 +9476,11 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:402 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -8799,19 +9490,19 @@ msgstr "" "objecten te vervangen door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer " "u uw media bestanden van een map naar een map wilt verplaatsen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "Vervangen:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8826,11 +9517,11 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%s\n" "Door::\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:485 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " "absolute path allows to fix the file location while moving the database." @@ -8839,11 +9530,11 @@ msgstr "" "Een absoluut pad laat toe om de bestandslocatie vast te leggen wanneer het " "gegevensbestand wordt verplaatst." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:522 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " "relative path allows to tie the file location to that of the database." @@ -8852,51 +9543,51 @@ msgstr "" "Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dat van het " "gegevensbestand." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 msgid "Media manager" msgstr "Media manager" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:619 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Beheert automatische acties op mediabestanden" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 msgid "Business" msgstr "Business" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "Antique" msgstr "Antiek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 msgid "Tranquil" msgstr "Rustig" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 msgid "Sharp" msgstr "Scherp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:95 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (aanbevolen)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:199 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -8907,59 +9598,59 @@ msgstr "" "slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is " "aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:282 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 ../src/plugins/WebCal.py:403 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:352 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
voor %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1357 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:382 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:384 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2196 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:487 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:514 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:548 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -8969,7 +9660,7 @@ msgstr "" "gesorteerd op achternaam. Door een naam te kiezen kunt u naar de pagina van " "deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -8980,7 +9671,7 @@ msgstr "" "achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon " "gaan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -8989,50 +9680,50 @@ msgstr "" "gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze " "locatie." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1283 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend mediaobject:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -9042,11 +9733,11 @@ msgstr "" "Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het " "gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -9056,11 +9747,11 @@ msgstr "" "gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de " "bronpagina." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -9070,287 +9761,337 @@ msgstr "" "Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de " "desbetreffende pagina." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2102 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2263 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  te  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2277 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 ../src/plugins/WebCal.py:459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 #: ../src/plugins/WebCal.py:466 ../src/plugins/WebCal.py:470 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Generate HTML reports" msgstr "HTML verslag genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Filtering" msgstr "Filter" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 msgid "Creating media pages" msgstr "Media-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Archieven gemarkeerd als privé, niet bijvoegen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Restrict" msgstr "Beperk" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien n de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "Halfbroers en halfzusters meenemen als broers en zussen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:733 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:739 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" # Doping -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 msgid "Stylesheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2848 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Vooroudergrafiek generaties" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Home Page note" msgstr "Opmerking 'Home Page'" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 msgid "Home Page image" msgstr "Afbeelding voor \"Home Page\"" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2914 msgid "Introduction Note" msgstr "Introductieopmerking" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2920 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2922 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2928 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opopties" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Generate Web Site" msgstr "Website genereren" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:182 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:180 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 ../src/plugins/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Target Directory" msgstr "Doelmap" # webstek -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Website" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen." +#. display the title +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "Gebeurtenissen van %(date)s" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "Gebeurtenissen op deze exacte datum" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "Geen gebeurtenissen op deze datum" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "Andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Geen andere gebeurtenissen in deze maand/ op deze dag in de geschiedenis" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 +msgid "On This Day" +msgstr "Op deze dag" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" + #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 msgid "Database owner editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:466 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:460 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" @@ -9439,59 +10180,81 @@ msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd" +#. display the title +#: ../src/plugins/References.py:62 +#, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Verwijzingen voor deze %s" + +#: ../src/plugins/References.py:73 +#, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Geen versijzingen voor deze %s" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/plugins/References.py:96 +#, python-format +msgid "%s References" +msgstr "%s verwijzingen" + +#: ../src/plugins/References.py:98 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" + #: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Cause of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Relatie tot %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:86 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:144 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " "kiezen." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Relatie-calculator: %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:104 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Relatie tot %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:155 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:159 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Relatie-calculator hulpmiddel" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:186 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "Er is geen relatie tussen %(person)s en %(active_person)s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouder is %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %s en %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:249 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 msgid "Relationship calculator" msgstr "Relatie-calculator" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:257 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" @@ -9501,7 +10264,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:497 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markeren" @@ -9546,18 +10309,121 @@ msgstr "Plaats ID's herordenen" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Opmerkingen ID's herordenen" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Herorder GRAMPS-IDs" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps." +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Personen met onvolledige achternamen" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Vindt personen wiens achternaam ontbreekt" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Algemene filters" + +# deelreeks/deeltekenreeks +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Deeltekenreeks:" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen die overeenkomen met de " + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Vindt personen met dezelfde achternaam" + +#. display the title +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:67 +#, python-format +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "Personen met de achternaam '%s'" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 +msgid "Name type" +msgstr "Naamtype" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:86 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:98 +msgid "Same Surnames" +msgstr "Zelfde achternamen" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:100 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." + #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel van het boek" @@ -9566,55 +10432,55 @@ msgstr "Titel van het boek" msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Ondertitel van het boek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "Footer" msgstr "Voetnoot" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 msgid "From gallery..." msgstr "Uit galerij..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:192 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From file..." msgstr "Uit bestand..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" # het gaat hier om papierformaat -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:283 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte stijl voor de ondertitel." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:293 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte stijl voor de voetnoot." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:307 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Titelpagina" @@ -9630,327 +10496,269 @@ msgstr "Soundex-codes genereren" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:494 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:82 ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:496 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal relaties" # enkelvoud beter? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:129 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" # enkelvoud beter? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:133 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs) titel ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs) voornaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs) achternaam ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:299 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:202 ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:241 ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 ../src/plugins/StatisticsChart.py:269 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:288 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:389 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:526 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:561 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:315 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 -msgid "" -"Select year range within which people need to be born to be selected for " -"statistics." -msgstr "" -"Kies een bereik in jaren waarin mensen moeten geboren zijn om in de " -"statistieken opgenomen te worden." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 -msgid "People born between" -msgstr "Personen geboren tussen" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 +msgid "People Born Before" +msgstr "Personen geboren voor" -#. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 -msgid "" -"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -"accounted also in the statistics." -msgstr "" -"Aanvinken indien u wilt dat personen zonder gekende geboortedatum of " -"geboortejaar toch in de statistieken worden opgenomen." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Geboortejaar vanaf hetwelk personen moeten meegenomen worden" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:703 +msgid "People Born After" +msgstr "Personen geboren na" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." +# zonder geboortejaar bijvoegen +# met onbekend geboortejaar +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:710 +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:890 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max. items voor een taart" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " "een balkgrafiek." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Max. items voor een taart" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 +msgid "Charts 1" +msgstr "Eerste grafiek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 -msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "Klik de velden aan om grafieken toe te voegen met de opgegeven datums" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:737 +msgid "Charts 2" +msgstr "Tweede grafiek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 -msgid "Charts" -msgstr "Grafieken" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:740 +msgid "Include charts with indicated dat" +msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum" -#. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 -msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistiekengrafiek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in de " "database." -#: ../src/plugins/Summary.py:115 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Aantal personen" - -#: ../src/plugins/Summary.py:118 -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Personen met onbekend geslacht" - -#: ../src/plugins/Summary.py:119 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personen met onvolledige namen" - -#: ../src/plugins/Summary.py:120 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Personen zonder geboortedatum" - -#: ../src/plugins/Summary.py:121 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personen zonder relatie" - -#: ../src/plugins/Summary.py:122 -msgid "Family Information" -msgstr "Familie-informatie" - -#: ../src/plugins/Summary.py:124 -msgid "Number of families" -msgstr "Aantal families" - -#: ../src/plugins/Summary.py:125 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Unieke achternamen" - -#: ../src/plugins/Summary.py:126 -msgid "Media Objects" -msgstr "mediaobjecten" - -#: ../src/plugins/Summary.py:128 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personen met mediaobjecten" - -#: ../src/plugins/Summary.py:129 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar mediaobjecten" - -#: ../src/plugins/Summary.py:130 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Aantal unieke mediaobjecten" - -#: ../src/plugins/Summary.py:131 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Totale grootte van mediaobjecten" - -#: ../src/plugins/Summary.py:132 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#: ../src/plugins/Summary.py:135 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Ontbrekende mediaobjecten" - # samenvatting? #: ../src/plugins/Summary.py:149 msgid "Database summary" @@ -9964,37 +10772,41 @@ msgstr "Samenvatting van het gegevensbestand" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:95 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:333 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:107 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:328 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:337 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:359 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:368 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 msgid "Timeline Graph" msgstr "Tijdlijngrafiek" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:461 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." @@ -10002,156 +10814,156 @@ msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." msgid "Database Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../src/plugins/Verify.py:450 +#: ../src/plugins/Verify.py:455 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/Verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/Verify.py:593 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/plugins/Verify.py:598 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:603 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/Verify.py:849 +#: ../src/plugins/Verify.py:854 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:863 +#: ../src/plugins/Verify.py:868 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:877 +#: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:891 +#: ../src/plugins/Verify.py:896 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/Verify.py:905 +#: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/Verify.py:919 +#: ../src/plugins/Verify.py:924 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/Verify.py:942 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:958 +#: ../src/plugins/Verify.py:963 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/Verify.py:975 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/Verify.py:999 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/Verify.py:1026 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1036 +#: ../src/plugins/Verify.py:1041 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1046 +#: ../src/plugins/Verify.py:1051 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1056 +#: ../src/plugins/Verify.py:1061 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/Verify.py:1077 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/Verify.py:1097 +#: ../src/plugins/Verify.py:1102 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1128 +#: ../src/plugins/Verify.py:1133 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/Verify.py:1159 +#: ../src/plugins/Verify.py:1164 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1193 +#: ../src/plugins/Verify.py:1198 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/Verify.py:1225 +#: ../src/plugins/Verify.py:1230 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1286 +#: ../src/plugins/Verify.py:1291 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Verify.py:1289 +#: ../src/plugins/Verify.py:1294 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1331 +#: ../src/plugins/Verify.py:1336 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1334 +#: ../src/plugins/Verify.py:1339 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1373 +#: ../src/plugins/Verify.py:1378 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1376 +#: ../src/plugins/Verify.py:1381 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/Verify.py:1415 +#: ../src/plugins/Verify.py:1426 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1418 +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/Verify.py:1440 +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1462 +#: ../src/plugins/Verify.py:1473 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1472 +#: ../src/plugins/Verify.py:1483 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/Verify.py:1496 msgid "Verify the data" msgstr "Controleer de gegevens" -#: ../src/plugins/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/Verify.py:1497 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" @@ -10406,21 +11218,25 @@ msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Genereert web (HTML) kalenders." #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "WriteCD is een hulpprogramma van GNOME en momenteel draait u GNOME niet" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" "Kan niet geladen worden omdat Python verbindingen naar GNOME niet " "geïnstalleerd zijn" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 msgid "Export to CD" msgstr "Naar CD exporteren" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:113 ../src/plugins/WriteCD.py:147 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:152 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Voorbereiden van het exporteren naar CD ging fout" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:253 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -10439,11 +11255,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:296 -msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Naar CD exporteren (p_orteerbaar XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -10471,7 +11287,7 @@ msgstr "Web familiestamboomformaat." msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web familiestamboom export opties" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" @@ -10480,15 +11296,15 @@ msgstr "Geen families werden gevonden door het geselecteerde filter" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 -msgid "G_eneWeb" -msgstr "G_eneWeb" +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb exportopties" @@ -10497,11 +11313,11 @@ msgstr "GeneWeb exportopties" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -10509,7 +11325,7 @@ msgstr "" "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met " "media objecten." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:231 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS-pakketten export opties" @@ -10534,29 +11350,40 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" -"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of " -"gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van " -"gegevensbestanden." - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." - -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 -msgid "Import database" -msgstr "Database importeren" - #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +msgid "Select a different person" +msgstr "Selecteer een andere persoon" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Selecteer een persoon voor het verslag" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +msgid "Select a different family" +msgstr "Selecteer een andere familie" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 +msgid "unknown father" +msgstr "onbekende vader" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 +msgid "unknown mother" +msgstr "onbekende moeder" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s en %s (%s)" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "Ook %s ?" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -10639,7 +11466,7 @@ msgstr "Revisie-beheer" msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -10655,7 +11482,7 @@ msgstr "" "Wanneer u besluit dit hulpmiddel achteraf toch te willen gebruiken, stop dan " "hier en maak een reservekopie van uw gegevensbestand." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Doorgaan met dit hulpmiddel" @@ -10698,26 +11525,17 @@ msgstr "%(report_name)s voor het GRAMPS-boek" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:304 -msgid "Center Person" -msgstr "Centraal persoon" - -# aanpassen/veranderen/bewerken/wijzigen -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316 -msgid "C_hange" -msgstr "Wij_zigen" - #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:329 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:333 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 msgid "Style Editor" msgstr "Stijleditor" @@ -10725,8 +11543,8 @@ msgstr "Stijleditor" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:195 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:255 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:344 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:366 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:258 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" @@ -10766,52 +11584,60 @@ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot bestand" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:638 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:655 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:761 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -10820,74 +11646,61 @@ msgstr "" "enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is " "dan 1." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:709 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." msgstr "" "Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken " -"voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI. Voor het uitdrukken, probeer dan " -"300 of 600 DPI." +"voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI. Voor het uitdrukken, " +"probeer dan 300 of 600 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 msgid "Node spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -"De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, " -"is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen " -"de rijen." +"De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale " +"grafieken, is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken " +"is dit de afstand tussen de rijen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 msgid "Rank spacing" msgstr "Spatie tussen rijen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale " -"grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte " -"tussen de kolommen." +"De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor " +"verticale grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale " +"grafieken is dit de ruimte tussen de kolommen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Gebruik van onverdeling van grafieken" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Onderverdeling van de grafieken stellen \"GraphViz\" in de mogelijkheid om echtgenoten dichter " -"bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere " -"grafieken." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "Note size" msgstr "Grootte opmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 msgid "Open with application" msgstr "Openen met toepassing" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -10899,21 +11712,16 @@ msgstr "Staand" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:105 -#, python-format -msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -10924,25 +11732,25 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere map of wijzig de schrijfrechten." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " "bestandsnaam te wijzigen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226 msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -10953,7 +11761,7 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -10987,192 +11795,227 @@ msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 +#, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "Geboren %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "Geboren %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "Geboren %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 +#, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "Geboren te %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11181,7 +12024,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11190,7 +12033,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11199,64 +12042,64 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11265,7 +12108,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11274,7 +12117,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11283,12 +12126,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11297,7 +12140,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11306,7 +12149,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11315,12 +12158,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11329,7 +12172,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11338,7 +12181,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11347,12 +12190,32 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11361,7 +12224,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11370,7 +12233,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11379,64 +12242,64 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11445,7 +12308,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11454,7 +12317,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11463,12 +12326,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11477,7 +12340,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " "%(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11486,7 +12349,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " "%(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11495,12 +12358,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " "%(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11509,7 +12372,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11518,7 +12381,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11527,266 +12390,286 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "Overleden %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11795,7 +12678,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11804,7 +12687,7 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -11813,64 +12696,64 @@ msgstr "" "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11879,7 +12762,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11888,7 +12771,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -11897,12 +12780,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11911,7 +12794,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11920,7 +12803,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -11929,12 +12812,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11943,7 +12826,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11952,7 +12835,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -11961,639 +12844,729 @@ msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " "leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "Overleed %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr "Overleden te %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hij werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Zij werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 msgid "He was buried." msgstr "Hij werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 msgid "She was buried." msgstr "Zij werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 msgid "This person was buried." msgstr "Deze persoon werd begraven." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -12602,7 +13575,7 @@ msgstr "" "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -12611,7 +13584,7 @@ msgstr "" "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -12620,187 +13593,252 @@ msgstr "" "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" @@ -12809,7 +13847,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" "(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -12818,7 +13856,7 @@ msgstr "" "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -12827,7 +13865,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)" "s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -12836,16 +13874,16 @@ msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" "s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" +"(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -12854,7 +13892,7 @@ msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -12863,7 +13901,7 @@ msgstr "" "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -12872,7 +13910,7 @@ msgstr "" "Zij had een realtie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -12881,7 +13919,34 @@ msgstr "" "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -12890,7 +13955,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" "(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -12899,7 +13964,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" "(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -12908,7 +13973,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %" "(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -12917,7 +13982,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)" "s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -12926,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " "te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -12935,7 +14000,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " "te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -12944,7 +14009,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)" "s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -12953,7 +14018,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " "te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -12962,7 +14027,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " "te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -12971,7 +14036,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" "(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -12980,7 +14045,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -12989,14 +14054,14 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:758 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" @@ -13005,7 +14070,7 @@ msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" @@ -13014,7 +14079,7 @@ msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13023,7 +14088,7 @@ msgstr "" "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" @@ -13032,7 +14097,7 @@ msgstr "" "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13041,7 +14106,22 @@ msgstr "" "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -13050,7 +14130,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" "(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -13059,7 +14139,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %" "(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -13068,7 +14148,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %" "(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13077,7 +14157,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13086,7 +14166,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13095,7 +14175,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13104,7 +14184,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13113,7 +14193,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13122,7 +14202,22 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -13133,17 +14228,24 @@ msgstr "" # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:790 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -13152,7 +14254,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -13161,7 +14263,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -13170,24 +14272,31 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -13196,17 +14305,17 @@ msgstr "" # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13215,7 +14324,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13224,7 +14333,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -13233,7 +14342,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13242,14 +14351,14 @@ msgstr "" "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13258,7 +14367,7 @@ msgstr "" "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13267,14 +14376,14 @@ msgstr "" "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13283,7 +14392,22 @@ msgstr "" "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13292,7 +14416,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -13301,7 +14425,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:840 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13310,7 +14434,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13319,7 +14443,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13328,7 +14452,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13337,7 +14461,7 @@ msgstr "" "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13346,7 +14470,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13355,7 +14479,7 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13364,54 +14488,84 @@ msgstr "" "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13420,7 +14574,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13429,7 +14583,7 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13438,300 +14592,382 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een realtie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:884 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +# hij onderhield een relatie met +# hij had een relatie met +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:927 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:937 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:966 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "Kind van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "Zoon van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "Dochter van %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "Kind van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "Zoon van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "Dochter van %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 msgid "unmarried" msgstr "ongetrouwd" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 msgid "civil union" msgstr "samenlevend" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657 msgid "He" msgstr "Hij" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 msgid "She" msgstr "Zij" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13742,7 +14978,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1561 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13751,7 +14987,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1566 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13760,7 +14996,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1570 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13769,7 +15005,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13778,7 +15014,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13787,7 +15023,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13796,12 +15032,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13810,7 +15046,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13819,7 +15055,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1603 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13828,12 +15064,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1607 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1612 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -13842,22 +15078,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1622 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13868,7 +15104,7 @@ msgstr "" "%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13877,7 +15113,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13886,7 +15122,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1641 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -13895,7 +15131,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1646 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13904,7 +15140,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13913,7 +15149,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -13922,12 +15158,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1665 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -13936,7 +15172,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -13945,7 +15181,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -13954,14 +15190,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, en overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -13970,99 +15206,99 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1690 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2191 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s Overleden: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s Overleden: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Overleden: %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Overleden: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Overleden: in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" @@ -14149,11 +15385,7 @@ msgstr "Ongedaan maken %s" msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" @@ -14212,7 +15444,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Opmerking over LDS" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Note" msgstr "Familie Notitie" @@ -14729,12 +15961,12 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" # voortgezet -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" @@ -14743,53 +15975,6 @@ msgstr "%s bevat niet" msgid "Every object" msgstr "Alle objecten" -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -msgid "General filters" -msgstr "Algemene filters" - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" msgstr "Vindt alle objecten in het gegevensbestand" @@ -14906,15 +16091,6 @@ msgstr "" "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " "uitdrukking overeenkomen" -# deelreeks/deeltekenreeks -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 -msgid "Substring:" -msgstr "Deeltekenreeks:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " msgstr "Vindt objecten met notities, welke de bevatten" @@ -15551,22 +16727,22 @@ msgstr "Getuigen" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" -"Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een " -"bepallde gebeurtenissenfilter" +"Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een bepallde " +"gebeurtenissenfilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -15684,10 +16860,6 @@ msgstr "" "Vindt van geboekmerkte personen, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de " "familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -msgid "People matching the " -msgstr "Personen die overeenkomen met de " - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " msgstr "Mensen met " @@ -15759,11 +16931,11 @@ msgstr "" "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " "overeenkomt" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Families having notes containing " msgstr "Vindt families waarvan de notities bevatten" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " @@ -15785,6 +16957,14 @@ msgstr "Families van het relatie-type" msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Families met bladwijzers" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Vindt de families op de lijst met bladwijzers" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" @@ -15963,11 +17143,11 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " @@ -16036,39 +17216,41 @@ msgstr "" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 msgid "Person filter name:" msgstr "Persoonsfilternaam:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include Family events:" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronfilternaam:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 msgid "Events with source matching the " msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" +msgstr "" +"Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven " +"bronnenfilternaam" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -16192,12 +17374,12 @@ msgstr "Locaties die uit het komen" msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vindt personen met een opgegeven filter" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 msgid "Places of events matching the " msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" @@ -16338,7 +17520,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -16580,51 +17762,51 @@ msgstr "Opmerkingen met aanduiding: privé" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Vindt opmerkingen die aangegeven zijn als privé" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "voorbeeld: \"%s\" of \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:71 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:73 msgid "Reset" msgstr "Herzetten" @@ -16632,11 +17814,11 @@ msgstr "Herzetten" msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 msgid "Church parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postcode" @@ -16886,7 +18068,7 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call _Name:" msgstr "Roepnaam:" @@ -16908,7 +18090,7 @@ msgstr "" msgid "Gi_ven:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" @@ -16920,11 +18102,11 @@ msgstr "_Achtervoegsel:" msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Tit_le:" msgstr "Titel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" @@ -16932,19 +18114,19 @@ msgstr "_Familie:" msgid "_Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -17120,34 +18302,38 @@ msgstr "Bo_ven" msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Venster sluiten" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Click to close" +msgstr "Klik om te sluiten" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Klik om uit te klappen/ineen te vouwen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" @@ -17207,42 +18393,46 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" #: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Versleep om te verplaatsen, klik om te ontkoppelen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " @@ -17254,7 +18444,7 @@ msgstr "" "wilt gebruiken." # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -17264,117 +18454,117 @@ msgstr "" "worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " "verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 -msgid "Load Family Tree" -msgstr "Laad familiestamboom" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "Name Child:" +msgstr "Naam kind:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_hone:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Re_pair" +msgstr "Herstel" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -msgid "Rename" -msgstr "Herbenoem" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Repair" -msgstr "Herstel" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -17395,7 +18585,7 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -17409,237 +18599,253 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiveer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Association:" msgstr "Associatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Attribute:" msgstr "_Kenmerk:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Call number:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Center" msgstr "_Centreren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City/County:" msgstr "_Stad/Provincie:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City:" msgstr "_Stad:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Close Window" +msgstr "Venster sluiten" + # Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Justify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "Laad familiestamboom" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Media Type:" msgstr "_Media type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" # pad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" # Plaatsnaam -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place Name:" msgstr "Locatienaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Preformatted" msgstr "Opmaak" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Publication Information:" msgstr "Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Rename" +msgstr "Herbenoem" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Spelling:" msgstr "Spelling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_State/Province:" msgstr "Deel_staat/Provincie:" # Provincie -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -17955,10 +19161,6 @@ msgstr "" "Dit hulpgereedschap laat toe om uw gegevens de archiveren en opnieuw op te " "halen door gebruik te maken van een revisiesysteem van uw keuze." -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archiveer" - #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 msgid "_RCS" msgstr "_RCS" @@ -17967,22 +19169,21 @@ msgstr "_RCS" msgid "Export:" msgstr "Exporteren:" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 -msgid "_Children" -msgstr "Kinderen" - # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" +msgid "Filt_er:" msgstr "_Filter:" # Individuen +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Personen" + #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Individuals" -msgstr "Individuen" +msgid "_Children" +msgstr "Kinderen" #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" @@ -18017,6 +19218,11 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Aangepaste filter-editor" +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "_Opmerkingen weglaten" @@ -18025,23 +19231,15 @@ msgstr "_Opmerkingen weglaten" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "_Bronnen weglaten" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "_Afbeeldingen refereren vanuit pad: " # Huh? -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Gegevens over levende personen beperken" - #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "media" @@ -18095,6 +19293,10 @@ msgstr "_Accepteren en sluiten" msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Selecteer een persoon om de relatie van te bepalen" +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Venster sluiten" + #: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" @@ -19285,8 +20487,8 @@ msgstr "" "deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen in de familiestamboom " "gevonden worden. Ook kunnen personen met een bepaalde geboortedatum " "gefilterd worden. Om de resultaten te zien klik op toepassen. Wanneer u de " -"filterinstellingen niet ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > " -"filter zijbalk." +"filterinstellingen niet ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > filter " +"zijbalk." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -19461,11 +20663,11 @@ msgid "" "Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " "Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -"Aanmaken van een nieuwe familiestamboom: een goede manier om een nieuwe " -"familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het " -"gegevensbestand (gebruik Bewerken > Toevoegen of klik op de '+' " -"knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak de " -"relaties tussen de personen aan." +"Aanmaken van een nieuwe familiestamboom: een goede manier om een " +"nieuwe familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in " +"het gegevensbestand (gebruik Bewerken > Toevoegen of klik op de " +"'+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en " +"maak de relaties tussen de personen aan." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" @@ -19650,8 +20852,8 @@ msgid "" "many html files." msgstr "" "GRAMPS kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit " -"formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i." -"p.v. vele HTML-bestanden." +"formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel " +"bestand, i.p.v. vele HTML-bestanden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 msgid "" @@ -19831,9 +21033,9 @@ msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" -"Maak uw gegevens overdraagbaar --- uw familiestamboomgegevens en mediagegevens " -"kunnen naar een GNOME-bestandsbeheerder (Nautilus) geëxporteerd worden, om " -"zo op een cd gebrand te worden." +"Maak uw gegevens overdraagbaar --- uw familiestamboomgegevens en " +"mediagegevens kunnen naar een GNOME-bestandsbeheerder (Nautilus) " +"geëxporteerd worden, om zo op een cd gebrand te worden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid ""