diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cb28b1fd3..e6990b1dd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Marcos Bedinelli , 2002-2006. # Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. # lcc , 2009-2009. -# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012. +# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-10 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:13-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 @@ -2106,15 +2106,13 @@ msgstr "" "depuração\n" " -l Lista as árvores genealógicas\n" " -L Lista as árvores genealógicas " -"em " -"detalhes\n" +"em detalhes\n" " -u, --force-unlock Força o desbloqueio da árvore " "genealógica\n" " -s, --show Mostra as opções de " "configuração\n" " -c, --config=[opções.configuração[:valor]] Define as opções de " -"configuração e " -"inicia o Gramps\n" +"configuração e inicia o Gramps\n" " -v, --version Mostra as versões\n" #: ../src/cli/argparser.py:80 @@ -9325,8 +9323,8 @@ msgstr "" "erro que ocorreu e o ambiente de operação. No final do assistente, você será " "orientado a incluir um relatório de erro no sistema de gerenciamento de " "erros do Gramps. O assistente deixará o relatório de erro na área de " -"transferência, de forma que possa copiá-lo para o formulário da página web " -"e rever a informação que deseja incluir." +"transferência, de forma que possa copiá-lo para o formulário da página web e " +"rever a informação que deseja incluir." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -9375,9 +9373,9 @@ msgid "" "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -"Essa é a informação detalhada de erros do Gramps, não se preocupe se " -"não entendê-la. Você terá a oportunidade de adicionar mais detalhes sobre o " -"erro nas próximas páginas do assistente." +"Essa é a informação detalhada de erros do Gramps, não se preocupe se não " +"entendê-la. Você terá a oportunidade de adicionar mais detalhes sobre o erro " +"nas próximas páginas do assistente." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 msgid "" @@ -9515,8 +9513,7 @@ msgstr "" "Seus dados estarão a salvo, mas é aconselhável que reinicie o Gramps " "imediatamente. Se você quiser preencher um relatório de erro para a equipe " "do Gramps, então por favor, clique em Relatório e o Assistente de Relatório " -"de " -"Erros irá ajudá-lo a produzir um relatório." +"de Erros irá ajudá-lo a produzir um relatório." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:127 msgid "Error Detail" @@ -12211,8 +12208,8 @@ msgid "" " 1. How do I " "change the order of spouses?\n" msgstr "" -" 1. Como " -"altero a ordem dos cônjuges?\n" +" 1. Como altero " +"a ordem dos cônjuges?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format @@ -12220,8 +12217,8 @@ msgid "" " 2. How do I add an " "additional spouse?\n" msgstr "" -" 2. Como " -"adiciono outro cônjuge?\n" +" 2. Como adiciono " +"outro cônjuge?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format @@ -12229,8 +12226,8 @@ msgid "" " 3. How do I remove a spouse?" "\n" msgstr "" -" 3. Como removo um " -"cônjuge?\n" +" 3. Como removo um cônjuge?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" @@ -12310,9 +12307,8 @@ msgid "" "website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" " 10. Como posso " -"publicar uma página Web com a minha árvore genealógica produzida pelo Gramps?" -"\n" +"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Como posso publicar " +"uma página Web com a minha árvore genealógica produzida pelo Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 msgid "" @@ -14326,12 +14322,11 @@ msgid "" msgstr "" "A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do Gramps. Você " "deveria usar uma cópia antiga do Gramps na versão 3.0.x e importar o banco " -"de " -"para esta versão e depois exportar a cópia do seus dados para o Gramps XML " -"(árvore genealógica). Depois você deve atualizar para a última versão do " +"de para esta versão e depois exportar a cópia do seus dados para o Gramps " +"XML (árvore genealógica). Depois você deve atualizar para a última versão do " "Gramps (esta versão, por exemplo), criar um novo banco de dados vazio e " -"importar o Gramps XML para esta versão. Por favor, consulte: " -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"importar o Gramps XML para esta versão. Por favor, consulte: http://www." +"gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 @@ -14888,8 +14883,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erro: family '%(family)s' (entrada como @%(orig_family)s@) pessoa %(person)s " "(input as %(orig_person)s) não é membro da família em referência. A " -"referência da " -"Família foi removida da pessoa" +"referência da Família foi removida da pessoa" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3033 #, python-format @@ -21588,8 +21582,8 @@ msgid "" "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" "Os objetos referenciados por esta nota estavam referenciados mas estava " -"faltando, por isso eles foram criados quando você executou verificação " -"e reparação em %s." +"faltando, por isso eles foram criados quando você executou verificação e " +"reparação em %s." #: ../src/plugins/tool/Check.py:252 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -23363,8 +23357,8 @@ msgstr "Todos os locais conhecidos para uma família" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a " -"sua vida." +"Visualização que mostra os locais visitados por uma família durante a sua " +"vida." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:120 #: ../src/plugins/view/geoclose.py:128 @@ -23388,8 +23382,8 @@ msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" msgstr "" -"Visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da " -"família durante a sua vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?" +"Visualização que mostra os locais visitados por todos os membros da família " +"durante a sua vida: essas duas pessoas foram capazes de atender?" #: ../src/plugins/view/geoclose.py:158 msgid "GeoClose" @@ -31161,112 +31155,3 @@ msgstr "" "2003". Você também pode indicar o nível de confiança na data e até " "escolher entre sete diferentes calendários. Experimente o botão ao lado do " "campo de data no editor de eventos." - -#~ msgid "Vertical (top to bottom)" -#~ msgstr "Vertical (de cima para baixo)" - -#~ msgid "Vertical (bottom to top)" -#~ msgstr "Vertical (de baixo para cima)" - -#~ msgid "Horizontal (right to left)" -#~ msgstr "Horizontal (da direita para a esquerda)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Colour" -#~ msgstr "Cor" - -#~ msgid "Install Addons" -#~ msgstr "Instalar extensões" - -#~ msgid "Individuals with incomplete names" -#~ msgstr "Indivíduos com nomes incompletos" - -#~ msgid "Coloured outline" -#~ msgstr "Contorno colorido" - -#~ msgid "Colour fill" -#~ msgstr "Preenchimento de cor" - -#~ msgid "Rebuild reference map" -#~ msgstr "Reconstruir mapeamento de referências" - -#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "A versão do banco de dados não é suportada por esta versão do Gramps." - -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "A sua árvore genealógica agrupa o nome%(key)s com %(present)s, não se " -#~ "alterou este agrupamento para %(value)s" - -#~ msgid "Import database" -#~ msgstr "Importar banco de dados" - -#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d referência de evento inválida foi removida\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d referências de evento inválidas foram removidas\n" - -#~ msgid "Source Reference: %s" -#~ msgstr "Referência de fontes: %s" - -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Todos os objetos" - -#~ msgid "Matches every object in the database" -#~ msgstr "Coincide com todos os objetos do banco de dados" - -#~ msgid "Object with " -#~ msgstr "Objeto com " - -#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -#~ msgstr "Coincide com objetos com o ID Gramps especificado" - -#~ msgid "Objects with records containing " -#~ msgstr "Objetos com registros contendo " - -#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "" -#~ "Coincide com objetos cujos registros contêm texto que coincide com uma " -#~ "cadeia de caracteres" - -#~ msgid "Objects marked private" -#~ msgstr "Objetos marcados como privados" - -#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" -#~ msgstr "Coincide com objetos marcados como privados" - -#~ msgid "Export:" -#~ msgstr "Exportar:" - -#~ msgid "Filt_er:" -#~ msgstr "_Filtro:" - -#~ msgid "I_ndividuals" -#~ msgstr "I_ndivíduos" - -#~ msgid "Translate _Headers" -#~ msgstr "Traduzir cabeçalhos" - -#~ msgid "_Marriages" -#~ msgstr "Casa_mentos" - -#~ msgid "_Restrict data on living people" -#~ msgstr "_Restringir dados de pessoas vivas" - -#~ msgid "Exclude _notes" -#~ msgstr "Excluir _notas" - -#~ msgid "Reference i_mages from path: " -#~ msgstr "R_eferenciar imagens a partir da localização: " - -# Check this translation -#~ msgid "Use _Living as first name" -#~ msgstr "Usar _Living como primeiro nome"