From 0a133f1f321923f32d93119801580086cb96e315 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Fri, 10 Dec 2010 12:59:06 +0000 Subject: [PATCH] CZ translation update. svn: r16260 --- po/cs.po | 1704 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 798 insertions(+), 906 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4f91d06a3..c505c8d85 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,28 +2,30 @@ # This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. # Radek Malcic , 2004 # Jiří Pejchal , 2005 +# Zdeněk Hataš , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Common terms and translations: -# -# ancestor předek -# descendant potomek -# county okres -# country stát/země -# descendant potomek -# event událost -# location umístění -# media object objekt média(í) -# person osoba -# repository archiv -# source pramen -# Zdeněk Hataš , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# ancestor předek +# burial pohřeb +# descendant potomek +# county okres +# country stát/země +# descendant potomek +# event událost +# location umístění +# media object objekt média(í) +# person osoba +# remove odstranit +# repository archiv +# select zvolit nebo vybrat (dle kontextu) +# source pramen # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-07 23:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-10 13:57+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -115,10 +117,10 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 -#: ../src/gui/configure.py:423 -#: ../src/gui/filtereditor.py:696 -#: ../src/gui/filtereditor.py:844 -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/filtereditor.py:689 +#: ../src/gui/filtereditor.py:837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:415 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 #: ../src/gui/editors/editname.py:299 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Jméno" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 +#: ../src/gui/filtereditor.py:840 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 @@ -177,12 +179,12 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:485 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1317 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:615 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 @@ -405,7 +407,6 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení kopie vašich dat." #: ../src/ExportAssistant.py:559 -#, fuzzy msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -413,11 +414,11 @@ msgid "" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Za obvyklých okolností GRAMPS nevyžaduje, abyste vy sami přímo ukládali vaše změny. Všechny vámi provedené změny jsou okamžitě ukládány do databáze.\n" +"Za obvyklých okolností Gramps nevyžaduje, abyste vy sami přímo ukládali změny. Všechny vámi provedené změny jsou okamžitě ukládány do databáze.\n" "\n" -"Následující proces vám pomůže uložit kopii vašich dat do libovolného z formátů podporovaných GRAMPSem. Můžete si tak vytvořit kopii vašich dat, zálohu dat, nebo data zkonvertovat do formátu vhodného pro přenos do jiného programu.\n" +"Následující proces vám pomůže uložit kopii vašich dat do libovolného z formátů podporovaných v Gramps. Můžete si tak vytvořit kopii, zálohu dat, nebo data převést do formátu vhodného pro přenos do jiného programu.\n" "\n" -"Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." +"Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." #: ../src/ExportOptions.py:68 msgid "Selecting Preview Data" @@ -484,18 +485,16 @@ msgstr "" #. Frame 4: #: ../src/ExportOptions.py:297 -#, fuzzy msgid "Living Filter" -msgstr "Filtry událostí" +msgstr "Filtr žijících" #: ../src/ExportOptions.py:304 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:308 -#, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Filtr odkazů" #: ../src/ExportOptions.py:314 msgid "Click to see preview after reference filter" @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "Skrýt řazení" #: ../src/ExportOptions.py:422 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -548,9 +547,8 @@ msgid "Applying selected note filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr poznámek" #: ../src/ExportOptions.py:585 -#, fuzzy msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Filtrují se nepřipojené záznamy" +msgstr "Filtrují se odkazované záznamy" #: ../src/ExportOptions.py:626 msgid "Cannot edit a system filter" @@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Include all selected notes" msgstr "Zahrnout všechny vybrané poznámky" #: ../src/ExportOptions.py:680 -#, fuzzy msgid "Replace given names of living people" -msgstr "Seznam osob" +msgstr "Změnit křestní jména žijících osob" #: ../src/ExportOptions.py:681 msgid "Do not include living people" @@ -631,16 +628,16 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../src/gramps.py:280 -#: ../src/gramps.py:287 +#: ../src/gramps.py:272 +#: ../src/gramps.py:279 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v nastavení" -#: ../src/gramps.py:284 +#: ../src/gramps.py:276 msgid "Error reading configuration" msgstr "Chyba při čtení konfigurace" -#: ../src/gramps.py:288 +#: ../src/gramps.py:280 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -679,9 +676,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 #: ../src/plugins/view/geoview.py:728 -#: ../src/plugins/view/relview.py:458 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1006 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 +#: ../src/plugins/view/relview.py:996 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:200 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:237 #: ../src/plugins/view/noteview.py:211 #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 @@ -766,7 +763,7 @@ msgid "Quick View" msgstr "Rychlý náhled" #: ../src/Relationship.py:797 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" @@ -893,7 +890,7 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 @@ -902,8 +899,8 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/relview.py:884 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" @@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "Otec" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 @@ -922,8 +919,8 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../src/plugins/view/relview.py:895 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" @@ -931,16 +928,16 @@ msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:225 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" @@ -966,7 +963,7 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #: ../src/ScratchPad.py:284 -#: ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 @@ -982,7 +979,7 @@ msgstr "Umístění" #. 0 this order range above #: ../src/ScratchPad.py:313 -#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 @@ -997,7 +994,7 @@ msgstr "Událost" #. 5 #: ../src/ScratchPad.py:337 -#: ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 @@ -1006,7 +1003,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 @@ -1029,7 +1026,7 @@ msgstr "Místo" #. ############################### #: ../src/ScratchPad.py:361 #: ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 @@ -1037,8 +1034,8 @@ msgstr "Místo" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 @@ -1101,19 +1098,19 @@ msgstr "Poznámka k události" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:518 #: ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/gui/configure.py:507 -#: ../src/gui/configure.py:509 #: ../src/gui/configure.py:511 #: ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 @@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "Příjmení" #: ../src/ScratchPad.py:531 #: ../src/ScratchPad.py:532 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 -#: ../src/gui/configure.py:916 +#: ../src/gui/configure.py:920 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1173,11 +1170,11 @@ msgstr "Poznámka k osobě" #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:598 #: ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/gui/configure.py:442 +#: ../src/gui/configure.py:446 #: ../src/gui/filtereditor.py:259 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 @@ -1215,12 +1212,12 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/ScratchPad.py:624 #: ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 -#: ../src/gui/configure.py:444 +#: ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:260 #: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1234,20 +1231,20 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:532 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:531 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1319 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. 7 #: ../src/ScratchPad.py:649 -#: ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 @@ -1262,7 +1259,7 @@ msgstr "Pramen" #. 6 #: ../src/ScratchPad.py:673 #: ../src/ToolTips.py:128 -#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 @@ -1276,7 +1273,7 @@ msgstr "Archiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../src/ScratchPad.py:801 -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:414 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1291,7 +1288,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:231 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 #: ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 @@ -1374,7 +1371,7 @@ msgstr "Nastavit aktivní %s" #: ../src/ScratchPad.py:1348 #, python-format msgid "Create Filter from selected %s..." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit filtr z vybraného %s..." #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -1779,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:737 +#: ../src/gui/viewmanager.py:682 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -1809,13 +1806,13 @@ msgstr "Prameny v archivu" #: ../src/ToolTips.py:202 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:178 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 +#: ../src/plugins/view/relview.py:624 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Datum narození" @@ -1827,8 +1824,8 @@ msgstr "Primární pramen" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1937,7 +1934,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:663 +#: ../src/plugins/view/relview.py:662 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" @@ -2053,7 +2050,7 @@ msgstr "žádný záznam" #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/Utils.py:1170 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 msgid "Person|Title" @@ -2064,22 +2061,22 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "Titul" #: ../src/Utils.py:1171 -#: ../src/gen/display/name.py:216 -#: ../src/gui/configure.py:507 -#: ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gen/display/name.py:206 +#: ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/configure.py:524 #: ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:528 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -2089,13 +2086,13 @@ msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" #: ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:518 #: ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" @@ -2110,11 +2107,11 @@ msgid "Name|CALL" msgstr "Jméno" #: ../src/Utils.py:1174 -#: ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:527 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Společné" @@ -2133,16 +2130,16 @@ msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" #: ../src/Utils.py:1176 -#: ../src/gui/configure.py:507 -#: ../src/gui/configure.py:509 #: ../src/gui/configure.py:511 #: ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:528 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -2152,7 +2149,7 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" #: ../src/Utils.py:1177 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:532 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "příjmení" @@ -2164,7 +2161,7 @@ msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../src/Utils.py:1178 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:524 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -2195,7 +2192,7 @@ msgstr "PRIMÁRNÍ" #: ../src/Utils.py:1181 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -2206,10 +2203,10 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../src/Utils.py:1182 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:510 -#: ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -2439,7 +2436,7 @@ msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " #: ../src/cli/clidbman.py:383 -#: ../src/gui/configure.py:1013 +#: ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -2587,109 +2584,100 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/gen/display/name.py:214 +#: ../src/gen/display/name.py:204 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách Gramps)" -#: ../src/gen/display/name.py:215 +#: ../src/gen/display/name.py:205 msgid "Surname, Given" msgstr "Příjmení, křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:217 +#: ../src/gen/display/name.py:207 msgid "Given Surname" msgstr "Křestní jméno Příjmení" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:219 +#: ../src/gen/display/name.py:209 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:399 -#: ../src/gen/display/name.py:478 +#: ../src/gen/display/name.py:388 +#: ../src/gen/display/name.py:463 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 msgid "Person|title" msgstr "titul" -#: ../src/gen/display/name.py:401 -#: ../src/gen/display/name.py:480 +#: ../src/gen/display/name.py:390 +#: ../src/gen/display/name.py:465 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given" msgstr "křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:403 -#: ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/gen/display/name.py:392 +#: ../src/gen/display/name.py:467 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "surname" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:405 -#: ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/gen/display/name.py:394 +#: ../src/gen/display/name.py:469 #: ../src/gui/editors/editperson.py:366 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "přípona" -#: ../src/gen/display/name.py:407 -#: ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/gen/display/name.py:396 +#: ../src/gen/display/name.py:471 #, fuzzy msgid "Name|call" msgstr "Jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:410 -#: ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gen/display/name.py:399 +#: ../src/gen/display/name.py:473 #, fuzzy msgid "Name|common" msgstr "společné" -#: ../src/gen/display/name.py:414 -#: ../src/gen/display/name.py:491 +#: ../src/gen/display/name.py:403 +#: ../src/gen/display/name.py:476 msgid "initials" msgstr "iniciály" -#: ../src/gen/display/name.py:416 -#: ../src/gen/display/name.py:493 +#: ../src/gen/display/name.py:405 +#: ../src/gen/display/name.py:478 msgid "patronymic" msgstr "po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:418 -#: ../src/gen/display/name.py:495 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:407 +#: ../src/gen/display/name.py:480 msgid "notpatronymic" -msgstr "po otci" +msgstr "ne po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:421 -#: ../src/gen/display/name.py:497 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:410 +#: ../src/gen/display/name.py:482 msgid "Name|primary" -msgstr "Primární" +msgstr "primární" -#: ../src/gen/display/name.py:424 -#: ../src/gen/display/name.py:499 -#, fuzzy -msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Hledají se příjmení" - -#: ../src/gen/display/name.py:427 -#: ../src/gen/display/name.py:501 +#: ../src/gen/display/name.py:413 +#: ../src/gen/display/name.py:484 #: ../src/gui/editors/editperson.py:387 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 msgid "prefix" msgstr "předpona" -#: ../src/gen/display/name.py:430 -#: ../src/gen/display/name.py:503 +#: ../src/gen/display/name.py:416 +#: ../src/gen/display/name.py:486 #, fuzzy msgid "rawsurnames" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:432 -#: ../src/gen/display/name.py:505 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:418 +#: ../src/gen/display/name.py:488 msgid "nickname" -msgstr "Přezdívka" +msgstr "přezdívka" -#: ../src/gen/display/name.py:434 -#: ../src/gen/display/name.py:507 +#: ../src/gen/display/name.py:420 +#: ../src/gen/display/name.py:490 #, fuzzy msgid "familynick" msgstr "rodina" @@ -2716,7 +2704,7 @@ msgstr "Kasta" #. 2 name (version) #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:416 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 @@ -2888,7 +2876,7 @@ msgstr "mezi" #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:987 +#: ../src/plugins/view/relview.py:977 msgid "and" msgstr "a" @@ -3015,17 +3003,16 @@ msgid "Groom" msgstr "Ženich" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "Formát" +msgstr "Dotazovaný" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:182 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:636 -#: ../src/plugins/view/relview.py:661 +#: ../src/plugins/view/relview.py:635 +#: ../src/plugins/view/relview.py:660 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -3160,8 +3147,8 @@ msgid "Will" msgstr "Závěť" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 msgid "Marriage" @@ -3208,14 +3195,12 @@ msgid "birth abbreviation|b" msgstr "*." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d" -msgstr "Zkratka" +msgstr "†" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m" -msgstr "Zkratka" +msgstr "sn" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -3320,40 +3305,35 @@ msgid "Surname|Inherited" msgstr "" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:82 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "Příjmení" +msgstr "Dané" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "Příjmení" +msgstr "Získané" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 msgid "Matronymic" msgstr "Jméno po matce" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Příjmení" +msgstr "Lenní" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" msgstr "Linie otců" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "Linie otců" +msgstr "Linie matek" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/gui/configure.py:1054 +#: ../src/gui/configure.py:1058 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 @@ -3639,7 +3619,7 @@ msgstr "Gramps pohled" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 #: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:133 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -3657,7 +3637,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 -#: ../src/gui/views/pageview.py:110 +#: ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -3721,7 +3701,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1422 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 @@ -3782,7 +3762,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Chyba: v '%s' chybí gramps_target_version ..." #: ../src/gen/plug/utils.py:284 #, python-format @@ -3885,7 +3865,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" #: ../src/gui/columnorder.py:122 -#: ../src/gui/configure.py:890 +#: ../src/gui/configure.py:894 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -3912,36 +3892,40 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen" #: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" -"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) Familynick - family nick name\n" -" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all surnames, except patronymic\n" -" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" -" Rest - non primary surnames\n" +" Given - given name (first name) | Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) | Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name | Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given | Common - Call, otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) | Familynick - Family nick name\n" +" Also:\n" +" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n" +" Notpatronymic - all surnames except patronymic\n" +" Prefix - all surnames prefixes (von, de, de la)\n" +" Rawsurnames - all surnames without prefixes and connectors\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, Smith and Weston surnames, Wilson patronymic surname,\n" -" Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, Underhills family nick name, Jose callname.\n" +"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +"Here Edwin Jose are given names, Smith and Weston surnames, Wilson patronymic surname,\n" +"Dr. a title, Sr a suffix, Ed the nick name, Underhills family nick name. \n" +"Callname is Jose.\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:131 msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../src/gui/configure.py:127 -#: ../src/gui/configure.py:145 -#: ../src/gui/configure.py:1129 -#: ../src/gui/workspace.py:315 +#: ../src/gui/configure.py:131 +#: ../src/gui/configure.py:149 +#: ../src/gui/configure.py:1133 +#: ../src/gui/views/pageview.py:539 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 @@ -3952,7 +3936,7 @@ msgstr "Předvolby" msgid "Locality" msgstr "Umístění" -#: ../src/gui/configure.py:426 +#: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -3965,13 +3949,13 @@ msgstr "Umístění" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/configure.py:432 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -3986,7 +3970,7 @@ msgstr "Stát/Okres" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:433 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 @@ -3994,84 +3978,83 @@ msgstr "Země" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:434 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:435 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:436 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:462 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:470 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../src/gui/configure.py:470 +#: ../src/gui/configure.py:474 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:478 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:486 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../src/gui/configure.py:508 -#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../src/gui/configure.py:520 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:524 msgid "NotPatronymic" -msgstr "Jméno po otci" +msgstr "Ne po otci" -#: ../src/gui/configure.py:634 +#: ../src/gui/configure.py:638 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../src/gui/configure.py:656 +#: ../src/gui/configure.py:660 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../src/gui/configure.py:673 +#: ../src/gui/configure.py:677 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/gui/configure.py:682 +#: ../src/gui/configure.py:686 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:816 +#: ../src/gui/configure.py:820 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 @@ -4079,7 +4062,7 @@ msgstr "Příklad" msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../src/gui/configure.py:820 +#: ../src/gui/configure.py:824 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 #: ../src/gui/plug/_windows.py:192 @@ -4087,184 +4070,184 @@ msgstr "Formát jména" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/gui/configure.py:837 +#: ../src/gui/configure.py:841 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/gui/configure.py:850 +#: ../src/gui/configure.py:854 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Zpráva kalendář" -#: ../src/gui/configure.py:863 +#: ../src/gui/configure.py:867 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:870 +#: ../src/gui/configure.py:874 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/gui/configure.py:871 +#: ../src/gui/configure.py:875 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:884 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../src/gui/configure.py:887 +#: ../src/gui/configure.py:891 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../src/gui/configure.py:898 +#: ../src/gui/configure.py:902 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:901 +#: ../src/gui/configure.py:905 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../src/gui/configure.py:904 +#: ../src/gui/configure.py:908 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../src/gui/configure.py:907 +#: ../src/gui/configure.py:911 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:917 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../src/gui/configure.py:944 +#: ../src/gui/configure.py:948 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:949 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/gui/configure.py:962 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../src/gui/configure.py:961 +#: ../src/gui/configure.py:965 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../src/gui/configure.py:964 +#: ../src/gui/configure.py:968 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:974 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../src/gui/configure.py:976 +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../src/gui/configure.py:979 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../src/gui/configure.py:982 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../src/gui/configure.py:991 +#: ../src/gui/configure.py:995 msgid "Add default source on import" msgstr "Při importu přidat výchozí pramen" -#: ../src/gui/configure.py:994 +#: ../src/gui/configure.py:998 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../src/gui/configure.py:997 +#: ../src/gui/configure.py:1001 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../src/gui/configure.py:1000 +#: ../src/gui/configure.py:1004 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../src/gui/configure.py:1003 +#: ../src/gui/configure.py:1007 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../src/gui/configure.py:1007 +#: ../src/gui/configure.py:1011 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../src/gui/configure.py:1014 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1019 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../src/gui/configure.py:1016 +#: ../src/gui/configure.py:1020 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../src/gui/configure.py:1017 +#: ../src/gui/configure.py:1021 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1031 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:1032 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1029 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1043 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../src/gui/configure.py:1044 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1049 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../src/gui/configure.py:1063 +#: ../src/gui/configure.py:1067 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databázi" -#: ../src/gui/configure.py:1066 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/gui/configure.py:1069 +#: ../src/gui/configure.py:1073 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1083 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" @@ -4343,8 +4326,8 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Akutalizovat nyní" #: ../src/gui/dbloader.py:306 -#: ../src/gui/viewmanager.py:981 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -4797,7 +4780,6 @@ msgstr "Použít přesnou velikost písmen" #: ../src/gui/filtereditor.py:503 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -4815,39 +4797,39 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí" msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:525 +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" -#: ../src/gui/filtereditor.py:641 -#: ../src/gui/filtereditor.py:652 +#: ../src/gui/filtereditor.py:635 +#: ../src/gui/filtereditor.py:646 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" -#: ../src/gui/filtereditor.py:692 +#: ../src/gui/filtereditor.py:685 msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" -#: ../src/gui/filtereditor.py:696 +#: ../src/gui/filtereditor.py:689 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: ../src/gui/filtereditor.py:789 +#: ../src/gui/filtereditor.py:782 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../src/gui/filtereditor.py:801 +#: ../src/gui/filtereditor.py:794 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../src/gui/filtereditor.py:836 +#: ../src/gui/filtereditor.py:829 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 -#: ../src/gui/workspace.py:123 +#: ../src/gui/filtereditor.py:959 +#: ../src/gui/workspace.py:118 #: ../src/plugins/Records.py:441 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 @@ -4862,23 +4844,23 @@ msgstr "Test filtru" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 +#: ../src/gui/filtereditor.py:959 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/gui/filtereditor.py:973 +#: ../src/gui/filtereditor.py:966 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1032 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1040 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1033 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1037 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" @@ -4902,7 +4884,7 @@ msgstr "Nastavit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -4925,7 +4907,7 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:197 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:194 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 @@ -4959,7 +4941,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Barva pozadí písma" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/workspace.py:151 +#: ../src/gui/workspace.py:146 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" @@ -4993,15 +4975,15 @@ msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:204 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1932 -#: ../src/plugins/view/relview.py:519 -#: ../src/plugins/view/relview.py:859 -#: ../src/plugins/view/relview.py:893 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 +#: ../src/plugins/view/relview.py:518 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 +#: ../src/plugins/view/relview.py:883 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -5094,7 +5076,7 @@ msgstr "Seznam" #. name, click?, width, toggle #: ../src/gui/grampsgui.py:144 -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:413 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 @@ -5183,9 +5165,8 @@ msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Vytvořeno %4d/%02d/%02d" #: ../src/gui/utils.py:187 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Běží výpočet...\n" +msgstr "Přerušuje se..." #: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -5206,39 +5187,39 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:104 +#: ../src/gui/viewmanager.py:103 #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 +#: ../src/gui/viewmanager.py:388 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:389 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:390 msgid "' and '" msgstr "' a '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:420 +#: ../src/gui/viewmanager.py:401 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:539 -#: ../src/gui/viewmanager.py:546 +#: ../src/gui/viewmanager.py:484 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#: ../src/gui/viewmanager.py:540 +#: ../src/gui/viewmanager.py:485 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." @@ -5246,274 +5227,271 @@ msgstr[0] "%d rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "%d rozšíření byla instalována." msgstr[2] "%d rozšíření bylo instalováno." -#: ../src/gui/viewmanager.py:543 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Změny vstoupí v platnost po restartu GRAMPS" +msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../src/gui/viewmanager.py:547 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:638 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/gui/viewmanager.py:654 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:710 +#: ../src/gui/viewmanager.py:655 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:711 +#: ../src/gui/viewmanager.py:656 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/gui/viewmanager.py:712 +#: ../src/gui/viewmanager.py:657 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/gui/viewmanager.py:713 +#: ../src/gui/viewmanager.py:658 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:714 +#: ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:661 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 -#: ../src/gui/viewmanager.py:784 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:663 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:720 +#: ../src/gui/viewmanager.py:665 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/gui/viewmanager.py:721 +#: ../src/gui/viewmanager.py:666 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka GRAMPS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:723 +#: ../src/gui/viewmanager.py:668 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Diskuzní skupiny GRAMPS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:725 +#: ../src/gui/viewmanager.py:670 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:672 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další z_právy/Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:674 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:676 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:678 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:679 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:680 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:687 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:689 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:690 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "XML databáze Gramps" +msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:692 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:696 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog zpráv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:695 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:697 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/gui/viewmanager.py:778 +#: ../src/gui/viewmanager.py:723 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:724 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:780 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:782 -#: ../src/gui/viewmanager.py:786 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:783 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:785 +#: ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:787 +#: ../src/gui/viewmanager.py:732 msgid "_Configure View..." msgstr "_Nastavit pohled..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:788 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../src/gui/viewmanager.py:793 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "_Navigator" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:795 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:797 -#: ../src/gui/workspace.py:209 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/workspace.py:204 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní lišta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1293 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/gui/viewmanager.py:809 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1365 +#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1310 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:815 +#: ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:774 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:910 +#: ../src/gui/viewmanager.py:855 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:862 +#: ../src/gui/viewmanager.py:877 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:925 +#: ../src/gui/viewmanager.py:870 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:962 +#: ../src/gui/viewmanager.py:907 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:966 +#: ../src/gui/viewmanager.py:911 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:977 +#: ../src/gui/viewmanager.py:922 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:978 +#: ../src/gui/viewmanager.py:923 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/gui/viewmanager.py:980 +#: ../src/gui/viewmanager.py:925 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/gui/viewmanager.py:935 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:936 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1269 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1265 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1344 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1374 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1459 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1393 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1398 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 @@ -5521,77 +5499,59 @@ msgstr "Média:" msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1467 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1399 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1480 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1411 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1432 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1435 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1453 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1794 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1725 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1726 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" +"Zásuvný modul nebyl nahrán. Pro více informací se podívejte do nabídky Pomoc, Správce zásuvných modulů.\n" +"Pro hlášení chyb oficiálních zásuvných modulů použijte http://bugs.gramps-project.org, v případě ostatních kontaktujte autora." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1834 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1765 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1835 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1766 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/workspace.py:213 +#: ../src/gui/workspace.py:208 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../src/gui/workspace.py:214 +#: ../src/gui/workspace.py:209 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Obnovit gramplet" -#: ../src/gui/workspace.py:296 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "Nastavit právě vybranou položku" - -#: ../src/gui/workspace.py:303 -#, python-format -msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(cat)s - %(view)s" - -#: ../src/gui/workspace.py:322 -#, python-format -msgid "Configure %s View" -msgstr "Nastavit pohled %s" - #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -5851,9 +5811,9 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:177 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 @@ -5929,7 +5889,7 @@ msgstr "Upravit vztah" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:257 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1531 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1521 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" @@ -5954,7 +5914,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:245 msgid "family" msgstr "rodina" @@ -6017,11 +5977,11 @@ msgid "Burial:" msgstr "Pohřeb:" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 -#: ../src/plugins/view/relview.py:597 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1048 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1235 +#: ../src/plugins/view/relview.py:596 +#: ../src/plugins/view/relview.py:990 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1038 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1225 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" @@ -6613,7 +6573,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -6624,7 +6584,7 @@ msgstr "Odstranit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -6683,14 +6643,12 @@ msgid "Events mother" msgstr "Potomek osoby %(mother)s." #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "Přidat nové dítě do rodiny" +msgstr "Přidat novou rodinnou událost" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Lidé s rodinou " +msgstr "Odstranit zvolenou rodinnou událost" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 #, fuzzy @@ -6954,14 +6912,12 @@ msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Upravit vybranou osobní událost nebo rodinu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Posunout vybranou událost výše" +msgstr "Posunout vybranou událost výše nebo změnit uspořádání rodiny" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Posunout vybranou událost níže" +msgstr "Posunout vybranou událost níže nebo změnit uspořádání rodiny" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" @@ -7111,17 +7067,15 @@ msgid "Edit the selected surname" msgstr "Upravit vybrané příjmení" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Posunout vybrané jméno výše" +msgstr "Posunout zvolené příjmení výše" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Posunout vybrané jméno níže" +msgstr "Posunout zvolené příjmení níže" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Kolekce" @@ -7131,9 +7085,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Původ" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Příjmení:" +msgstr "Příjmení rodiny" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -7421,26 +7374,26 @@ msgstr "Chyba zásuvného modulu..." msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 msgid "HTML Options" msgstr "Nastavení HTML stránky" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126 msgid "Open with default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 msgid "CSS file" msgstr "Soubor CSS" @@ -7462,22 +7415,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" @@ -7874,9 +7827,8 @@ msgid "Family Tree Processing" msgstr "Rodokmeny" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -#, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Rodokmen" +msgstr "Oprava rodokmenu" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -7925,7 +7877,7 @@ msgstr "Vybrat poznámku" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Tags" @@ -7986,7 +7938,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../src/gui/views/listview.py:386 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:238 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:229 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1258 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -8008,19 +7960,19 @@ msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the da msgstr "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." #: ../src/gui/views/listview.py:481 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:252 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." #: ../src/gui/views/listview.py:488 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:245 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" #: ../src/gui/views/listview.py:489 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" @@ -8063,7 +8015,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:230 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1259 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -8131,6 +8083,21 @@ msgstr "Jít na Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Chyba: %s není platné Gramps ID" +#: ../src/gui/views/pageview.py:511 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:518 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:546 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Nastavit pohled %s" + #: ../src/gui/views/tags.py:84 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" @@ -8295,9 +8262,8 @@ msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 -#, fuzzy msgid "Gramplet Layout" -msgstr "Nastavení GraphViz" +msgstr "Rozložení grampletu" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 msgid "Use maximum height available" @@ -8342,9 +8308,8 @@ msgid "Spell" msgstr "Pravopis" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 -#, fuzzy msgid "Search selection on web" -msgstr "Výběr filtru" +msgstr "Hledat výběr na webu" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "_Send Mail To..." @@ -8431,28 +8396,27 @@ msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 -#, fuzzy msgid "See data not in Filter" -msgstr "Vybrat použitím filtru" +msgstr "Zobrazit data mimo filtr" -#: ../src/config.py:273 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:272 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/config.py:282 -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:279 +#: ../src/config.py:281 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../src/config.py:283 +#: ../src/config.py:280 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -8479,7 +8443,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" #: ../src/Merge/mergefamily.py:240 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:329 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:326 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -8520,53 +8484,53 @@ msgstr "předformátováno" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:187 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:221 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1812 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:341 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Manželé nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 #, fuzzy msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 msgid "Merge Person" msgstr "Sloučit osobu" @@ -8935,7 +8899,7 @@ msgstr "Záznamy rodiny" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." @@ -9687,13 +9651,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" @@ -9902,7 +9866,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." @@ -10075,99 +10039,93 @@ msgstr "Zahrnout potomky" msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#, fuzzy msgid "Baptism date" -msgstr "Baptistické křtiny" +msgstr "Datum křtu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 -#, fuzzy msgid "Baptism place" -msgstr "Baptistické křtiny" +msgstr "Místo křtu" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "Baptism source" +msgstr "Pramen křtu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 -#, fuzzy -msgid "Baptism source" -msgstr "Pramen narození" - -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#, fuzzy msgid "Burial date" -msgstr "Dvojí _datování" +msgstr "Datum pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 -#, fuzzy msgid "Burial place" -msgstr "Místo narození" +msgstr "Místo pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#, fuzzy msgid "Burial source" -msgstr "Primární pramen" +msgstr "Pramen pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:411 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:770 msgid "Writing families" msgstr "Zapisují se rodiny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:929 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:964 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1002 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1425 msgid "Export failed" msgstr "Export selhal" @@ -10320,19 +10278,19 @@ msgstr "Pro nastavení tahněte myší přes odkazy" msgid "No Active Person selected." msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Kliknutím aktivujte\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Pro úpravu klikněte pravým tlačítkem myši" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 msgid " sp. " msgstr " sp. " @@ -10348,8 +10306,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1756 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" @@ -10357,8 +10315,8 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1847 -#: ../src/plugins/view/relview.py:909 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 +#: ../src/plugins/view/relview.py:899 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -10368,8 +10326,8 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1892 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1368 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -10377,7 +10335,7 @@ msgstr "Děti" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1980 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979 msgid "Related" msgstr "Související" @@ -10429,9 +10387,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Atributy" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "Lidé s osobním " +msgstr "Gramplet zobrazující atributy zvolené osoby" #. ------------------------------------------------------------------------ #. constants @@ -10524,9 +10481,8 @@ msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Vztahy" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "Vztahy zvolené osoby" +msgstr "Gramplet zobrazující příbuzené zvolené osoby" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Relatives" @@ -10549,9 +10505,8 @@ msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Gramplet Statistika" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" -msgstr "Zobrazení všech míst v rodokmenu." +msgstr "Gramplet zobrazující souhrnná data rodokmenu" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 msgid "Surname Cloud Gramplet" @@ -10628,9 +10583,8 @@ msgstr "Zobrazit data" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 -#, fuzzy msgid "Line type" -msgstr "Typ náhledu" +msgstr "Typ linie" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 #, python-format @@ -10806,14 +10760,8 @@ msgstr "%(mother)s a %(father)s" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 -#, fuzzy -msgid "less than 1" -msgstr "méně než" - #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 @@ -10822,77 +10770,81 @@ msgstr "méně než" msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 msgid "Number of individuals" msgstr "Počet jednotlivců" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Jednotlivci bez data narození" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 msgid "Total number of media object references" msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Počet unikátních objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 +msgid "bytes" +msgstr "bajtů" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -11189,7 +11141,7 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039 msgid "Families" @@ -11589,34 +11541,28 @@ msgid "birth source" msgstr "pramen narození" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 -#, fuzzy msgid "baptism place" -msgstr "Místo úmrtí" +msgstr "místo křtu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 -#, fuzzy msgid "baptism date" -msgstr "datum úmrtí" +msgstr "datum křtu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 -#, fuzzy msgid "baptism source" -msgstr "Pramen úmrtí" +msgstr "Pramen křtu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304 -#, fuzzy msgid "burial place" -msgstr "místo narození" +msgstr "místo pohřbu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307 -#, fuzzy msgid "burial date" -msgstr "Dvojí _datování" +msgstr "datum pohřbu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 -#, fuzzy msgid "burial source" -msgstr "Primární pramen" +msgstr "pramen pohřbu" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "death place" @@ -11692,7 +11638,7 @@ msgstr "Importovat CSV" msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -11702,7 +11648,7 @@ msgstr[0] "Import dokončen: %d sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: %d sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: %d sekund" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" @@ -12113,9 +12059,8 @@ msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resultin msgstr "Importovat GEDCOM soubor %s umístěný v DEST=%s může výsledné databázi způsobit problémy!" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5573 -#, fuzzy msgid "Look for nameless events." -msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí" +msgstr "Najít nepojmenované události." #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5631 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5643 @@ -12124,9 +12069,9 @@ msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka byla ignorována." #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" -msgstr "vynecháno %d údajů na řádce %d" +msgstr "vynechán(o) %(skip)d podřízený(ch) na řádce %(line)d" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5949 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15490,7 +15435,7 @@ msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/view/noteview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 @@ -15528,7 +15473,7 @@ msgstr "Odstranit osobu (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 -#: ../src/plugins/view/relview.py:420 +#: ../src/plugins/view/relview.py:419 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" @@ -15675,9 +15620,8 @@ msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Vytvoří textovou zprávu o místech" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 -#, fuzzy msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "Implementací DocBackend spravuje HTML soubor." +msgstr "Implementací DocBackend spravuje ODF soubor." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 #, fuzzy @@ -15692,10 +15636,6 @@ msgstr "" msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 -msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" - #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" @@ -15719,98 +15659,95 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "2 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 msgid "2 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 3" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "3 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 3" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 msgid "3 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 3" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 4" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "4 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 4" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "4 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 4" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 5" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "5 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 5" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "5 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 5" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 6" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "6 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 6" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "6 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 6" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 7" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "7 of Passover" -msgstr "" +msgstr "Pesach, den 7" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "7 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot, den 7" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka, den 8" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "Hanuka" msgstr "Chanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Svátek" +msgstr "Židovské svátky" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Passover" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Pesach" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Purim" -msgstr "Primární" +msgstr "Purim" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Rosh Ha'Shana" @@ -15836,15 +15773,6 @@ msgstr "Sukot" msgid "Yom Kippur" msgstr "Jom kipur" -#: ../src/plugins/mapservices/amapyczmap.py:62 -msgid "Latitude and/or Longitude not within Czech Republic boundaries.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/amapyczmap.py:63 -#, fuzzy -msgid "Atlas maps unavailable." -msgstr "Eniro mapa není k dispozici" - #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 @@ -15892,35 +15820,26 @@ msgstr "" "nebo název ulice či města je nezbytný" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 -msgid "AtlasMaps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 -#, fuzzy -msgid "Opens on amapy.centrum.cz" -msgstr "Otevřít maps.google.com" - -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Otevřít v kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Mapy Google" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Otevřít openstreetmap.org" @@ -15969,13 +15888,13 @@ msgstr "Místo události" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" msgstr "" "Setříděné události rodiny\n" -"%s - %s" +"%(father)s - %(mother)s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 @@ -15992,9 +15911,9 @@ msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." -msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." +msgstr "%(person)s and %(active_person)s jsou tatáž osoba." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 @@ -16013,9 +15932,9 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s a %(active_person)s jsou v tomto vztahu:" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" +msgstr "Vztahy osoby %(person)s k osobě %(active_person)s" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format @@ -16031,7 +15950,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -16144,7 +16063,7 @@ msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem (nebo stiskněte ENTER) pro zobrazení zvolených položek." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 msgid "Object" @@ -16503,7 +16422,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -16547,9 +16466,8 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podřetězec:" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "Osoby s příjmením '%s'" +msgstr "Osoby s příjmením " #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" @@ -16573,9 +16491,9 @@ msgstr "Vyhovují osoby s chybějícím křestním jménem" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Osoby s příjmením '%s'" +msgstr "Osoby sdílející příjmení '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 @@ -16971,7 +16889,7 @@ msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1680 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1670 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -17118,9 +17036,8 @@ msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 -#, fuzzy msgid "Include sources notes" -msgstr "Prameny mající poznámek" +msgstr "Začlenit poznámky pramenů" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 @@ -17520,7 +17437,7 @@ msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." @@ -17759,30 +17676,29 @@ msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 -#, fuzzy, python-format -msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Celková velikost objektů" +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 +#, python-format +msgid "Total size of media objects: %d bytes" +msgstr "Celková velikost objektů médií: %d B" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "Zpráva" +msgstr "Zpráva o štítcích" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" +msgstr "Než spustíte tuto zprávu, musíte vytvořit štítek." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Zpráva Značky pro %s položek" +msgstr "Zpráva o štítcích pro %s položek" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 @@ -18523,9 +18439,9 @@ msgid "%d refers to" msgstr "%d odkazuje na" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Nástroj neuvolněných objektů" +msgstr "Nevybrané objekty: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -18669,19 +18585,19 @@ msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" -msgstr[0] "Nastavuje se značka pro %d osob" -msgstr[1] "Nastavuje se značka pro %d osob" -msgstr[2] "Nastavuje se značka pro %d osob" +msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro %d osobu" +msgstr[1] "Nastavuje se štítek pro %d osoby" +msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro %d osob" #. TRANS: No singular form is needed. #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" -msgstr[0] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" +msgstr[0] "Hedají se vztahy mezi %d osobou" msgstr[1] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" @@ -18747,19 +18663,16 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Žádné tituly přezdívky, nebo předpony nebyly nenalezeny" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407 -#, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "Název sloupce" +msgstr "Současný název" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "Chybí křestní jméno" +msgstr "Předpona v křestním jménu" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458 -#, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "TOP příjmení" +msgstr "Složené příjmení" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 msgid "Extract information from names" @@ -18971,9 +18884,8 @@ msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filter msgstr "Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být použity v databázi k nalezení podobných událostí" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -#, fuzzy msgid "Extract Event Description" -msgstr "Získat popisy událostí z data události" +msgstr "Získat popis události" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -19052,9 +18964,8 @@ msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 -#, fuzzy msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Přeskupí GRAMPS ID podle výchozích pravidel." +msgstr "Přeskupí Grgamps ID podle výchozích pravidel." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 @@ -19264,41 +19175,31 @@ msgstr "Objekt události nelze sloučit." msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 msgid "Marriage Date" msgstr "Datum sňatku" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:94 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Edit the selected family" msgstr "Upravit zvolenou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:200 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:195 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:205 -#, fuzzy -msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Nastavit aktivní osobu" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -#, fuzzy -msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Nastavit aktivní osobu" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:278 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Cannot merge families." msgstr "Rodiny nelze sloučit." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:270 #, fuzzy msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." @@ -19309,14 +19210,12 @@ msgstr "Pohled vějířového grafu" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Ancestry" -msgstr "Předci" +msgstr "Původ" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 -#, fuzzy msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "Soubor nemůže být importován" +msgstr "Tento pohled ukazuje vztahy formou vějířového grafu" #: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "Clear the entry field in the places selection box." @@ -19331,18 +19230,16 @@ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.py:451 -#, fuzzy msgid "Select the period for which you want to see the places." -msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" +msgstr "Vyberte období pro které chcete vidět místa." #: ../src/plugins/view/geoview.py:459 msgid "Prior page." msgstr "Předchozí stránka" #: ../src/plugins/view/geoview.py:462 -#, fuzzy msgid "The current page/the last page." -msgstr "Zobrazí poslední stránku" +msgstr "Aktuální stránka/poslední stránka." #: ../src/plugins/view/geoview.py:465 msgid "Next page." @@ -19381,7 +19278,7 @@ msgstr "Přizpůsobení časového rozmezí" #: ../src/plugins/view/geoview.py:588 msgid "Crosshair on the map." -msgstr "" +msgstr "Nitkový kříž na mapě." #: ../src/plugins/view/geoview.py:591 msgid "" @@ -19787,88 +19684,84 @@ msgstr "pohř." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1269 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na dítě..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1295 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1658 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Nahoře <-> Dole" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740 msgid "Left <-> Right" msgstr "Levá <-> Pravá" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1969 -#: ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2155 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 msgid "Show images" msgstr "Zobrazení obrázků" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2158 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2161 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 msgid "Show unknown people" -msgstr "(neznámá osoba)" +msgstr "Ukázat neznámé osoby" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 msgid "Standard" -msgstr "Setswana" +msgstr "Standardní" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktní" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 -#, fuzzy -msgid "Compact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2168 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 msgid "Tree direction" msgstr "Směr stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1653 msgid "Layout" -msgstr "okolo" +msgstr "Uspořádání" #: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 @@ -19876,9 +19769,8 @@ msgid "Person View" msgstr "Pohled osob" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 -#, fuzzy msgid "People Tree View" -msgstr "Náhled rodokmenu" +msgstr "Pohled na strom osob" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 @@ -19897,102 +19789,99 @@ msgstr "Pohled míst" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Tree View" -msgstr "Název místa" +msgstr "Pohled na strom míst" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 -#, fuzzy msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "Rozbalit tuto skupinu" +msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Collapse this Entire Group" -msgstr "Sbalit tuto skupinu" +msgstr "Sbalit tuto celou skupinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "_Reorder" msgstr "Pře_skupit" -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 -#: ../src/plugins/view/relview.py:812 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 +#: ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 msgid "Add Partner..." msgstr "Přidat partnera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:408 -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:416 -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:414 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Vybrat existující rodiče..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:656 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 msgid "Alive" msgstr "Naživu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:723 -#: ../src/plugins/view/relview.py:750 +#: ../src/plugins/view/relview.py:713 +#: ../src/plugins/view/relview.py:740 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:808 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:809 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:810 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/plugins/view/relview.py:814 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:815 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:816 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 -#: ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:859 +#: ../src/plugins/view/relview.py:915 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -20000,77 +19889,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)" msgstr[1] " (%d sourozenci)" msgstr[2] " (%d sourozenců)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:874 -#: ../src/plugins/view/relview.py:930 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:876 -#: ../src/plugins/view/relview.py:932 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 -#: ../src/plugins/view/relview.py:934 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:880 -#: ../src/plugins/view/relview.py:936 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:951 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:941 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "Přidat nové dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:955 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:945 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1184 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 #, fuzzy, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/view/relview.py:1191 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1193 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1316 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1383 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -20078,33 +19967,32 @@ msgstr[0] "(%d dítě)" msgstr[1] "(%d děti)" msgstr[2] "(%d dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1339 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1385 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1519 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1509 msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "Use shading" msgstr "Použít stínování" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1655 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 msgid "Display edit buttons" -msgstr "Zobrazit editor jmen" +msgstr "Zobrazit tlačítka úprav" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1664 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit detaily" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1667 msgid "Show Siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" @@ -20204,47 +20092,40 @@ msgid "Note View" msgstr "Pohled poznámek" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 -#, fuzzy msgid "The view showing all the notes" -msgstr "Soubor nemůže být importován" +msgstr "Pohled ukazující všechny poznámky" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "Pohled vztahů" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" +msgstr "Pohled ukazující všechny vztahy zvolené osoby" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 msgid "Pedigree View" msgstr "Náhled rodokmenu" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -#, fuzzy msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" +msgstr "Pohled ukazující rodokmen předků zvolené osoby" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Person Tree View" -msgstr "Odkaz na osobu" +msgstr "Pohled na strom osob" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "Zobrazení všech míst v rodokmenu." +msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokmeny" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" -msgstr "Zobrazení všech míst v rodokmenu." +msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokemu v plochém seznamu" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 -#, fuzzy msgid "The view showing all the places of the family tree" -msgstr "Zobrazení všech míst v rodokmenu." +msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "Repository View" @@ -20283,14 +20164,14 @@ msgid "Source Reference: " msgstr "Odkaz na pramen:" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "Vytvořeno v GRAMPS, %(date)s" +msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
Created for %s" -msgstr "Vytvořeno pro osobu %s" +msgstr "
Vytvořeno pro osobu %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 msgid "Html|Home" @@ -20374,14 +20255,13 @@ msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 -#, fuzzy msgid "Place Name | Name" -msgstr "Název místa" +msgstr "Název" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places with letter %s" -msgstr "Filtry míst" +msgstr "Místa s písmenem %s" #. section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 @@ -20468,9 +20348,8 @@ msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sor msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech médií v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se otevře stránka s detailem média." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 -#, fuzzy msgid "Media | Name" -msgstr "Poznámka k médiu" +msgstr "Název" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 msgid "Mime Type" @@ -20524,9 +20403,8 @@ msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sort msgstr "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5285 -#, fuzzy msgid "Repository |Name" -msgstr "Poznámka ke archivu" +msgstr "Název" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 @@ -20850,9 +20728,8 @@ msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#, fuzzy msgid "Download Filename" -msgstr "Stahnout soubor #1" +msgstr "Název staženého souboru" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 @@ -20861,7 +20738,6 @@ msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -#, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" @@ -20894,14 +20770,12 @@ msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 -#, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 -#, fuzzy msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" +msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" @@ -20942,46 +20816,40 @@ msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 -#, fuzzy msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "Třídit záložky v abecedním pořadí" +msgstr "Řadit potomky podle narození" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 -#, fuzzy msgid "Include event pages" -msgstr "Vkládat prázdné stránky" +msgstr "Zahrnout stránky událostí" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 -#, fuzzy msgid "Include repository pages" -msgstr "Vkládat prázdné stránky" +msgstr "Zahrnout stránky archivů" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 -#, fuzzy msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" -msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli" +msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 -#, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" +msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 -#, fuzzy msgid "Include address book pages" -msgstr "Zahrnout adresy" +msgstr "Zahrnout stránky adresáře" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" @@ -20993,9 +20861,8 @@ msgid "Place Map Options" msgstr "Nastavení papíru" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 -#, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Vkládat prázdné stránky" +msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." @@ -21693,55 +21560,55 @@ msgstr "Osoby s událostmi SPD" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem událostí SPD" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Given name:" msgstr "Křestní jméno:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 #, fuzzy msgid "Full Family name:" msgstr "Příjmení:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Suffix:" msgstr "Přípona:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Call Name:" msgstr "Přezdívka:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 #, fuzzy msgid "Nick Name:" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "Prefix:" msgstr "Předpona:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 #, fuzzy msgid "Single Surname:" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 msgid "Patronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 #, fuzzy msgid "Family Nick Name:" msgstr "Příjmení:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 msgid "People with the " msgstr "Osoby se " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" @@ -22642,7 +22509,6 @@ msgstr "Ulice:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Locality:" msgstr "Umístění:" @@ -23416,7 +23282,7 @@ msgstr "_Křestní jméno:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:28 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 @@ -23888,7 +23754,7 @@ msgstr "Návrat do indexu míst" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 @@ -24139,6 +24005,7 @@ msgstr "PSČ" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show Date Editor" @@ -24165,7 +24032,7 @@ msgstr "Název kalendáře" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 @@ -24179,7 +24046,7 @@ msgstr "_Město/Okres:" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 @@ -24254,22 +24121,46 @@ msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflecte msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků." #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Unikátní ID identifikující událost." + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date of the event." +msgstr "Text pro dny v týdnu" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +msgid "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 #: ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:16 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" @@ -24493,10 +24384,6 @@ msgstr "Přez_dívka" msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Unikátní ID identifikující událost." - #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" @@ -24505,14 +24392,6 @@ msgstr "Zavřít okno bez změn" msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -25644,14 +25523,27 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil: Nástroj 'Porovnat osobní události' umožň msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" -#~ msgid "bytes" -#~ msgstr "bajtů" -#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" -#~ msgstr "Celková velikost objektů médií: %d B" +#, fuzzy +#~ msgid "Remaining names|rest" +#~ msgstr "Hledají se příjmení" +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" #, fuzzy -#~ msgid "Date of the event." -#~ msgstr "Text pro dny v týdnu" +#~ msgid "less than 1" +#~ msgstr "méně než" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total size of media objects: %s MB" +#~ msgstr "Celková velikost objektů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Father Active Person" +#~ msgstr "Nastavit aktivní osobu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Mother Active Person" +#~ msgstr "Nastavit aktivní osobu" #~ msgid "State/Province" #~ msgstr "Kraj" #~ msgid "_Filter Sidebar"