diff --git a/gramps/src/po/pt_BR.po b/gramps/src/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..3b77987a9 --- /dev/null +++ b/gramps/src/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,5998 @@ +# Brazilian-Portuguese translation for Gramps. +# Tradução português-brasileiro para o Gramps. +# +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Bedinelli , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps\n" +"POT-Creation-Date: Tue Mar 5 17:53:45 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-30 19:03 EST5EDT\n" +"Last-Translator: Marcos Bedinelli\n" +"Language-Team: Brazilian-Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# glade.c:2071 +#: AddMedia.py:101 +msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +msgstr "%s não é um nome de arquivo válido, ou não existe." + +# glade.c:2073 +#: AddSpouse.py:99 +msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +msgstr "Escolhe o Cônjuge/Parceiro(a) de %s" + +# glade.c:2074 glade.c:2188 glade.c:2193 glade.c:2596 glade.c:2597 +#: AddSpouse.py:110 const.py:392 const.py:400 plugins/FamilyGroup.py:288 +#: plugins/FamilyGroup.py:290 +msgid "Married" +msgstr "Casados" + +# glade.c:2075 glade.c:2190 glade.c:2195 +#: AddSpouse.py:194 const.py:394 const.py:402 +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros(as)" + +# glade.c:2072 +#: AddrEdit.py:77 +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Editor de Endereço para %s" + +# glade.c:2076 +#: AttrEdit.py:83 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Editor de Atributos para %s" + +# glade.c:298 glade.c:2077 glade.c:2078 glade.c:2079 glade.c:2080 +# glade.c:2127 glade.c:2304 glade.c:2310 glade.c:2444 glade.c:2445 +# glade.c:2449 glade.c:2450 glade.c:2584 glade.c:2591 +#: ChooseParents.py:82 ChooseParents.py:83 ChooseParents.py:91 +#: ChooseParents.py:92 EditPerson.glade:158 SelectChild.py:101 +#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:115 +#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5011 gramps.glade:5186 gramps.glade:5283 +#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5591 gramps.glade:5635 gramps.glade:5665 +#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6600 gramps.glade:6617 gramps.glade:6647 +#: gramps_main.py:1370 gramps_main.py:1532 plugins/EventCmp.py:474 +#: plugins/FamilyGroup.py:138 +msgid "Birth" +msgstr "Nascimento" + +# glade.c:2081 +#: ChooseParents.py:105 +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Escolhe os Pais de %s" + +# glade.c:2082 glade.c:2083 glade.c:2305 glade.c:2306 +#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1455 +#: gramps_main.py:1456 +msgid "Parent" +msgstr "Genitor" + +# glade.c:1226 glade.c:2084 glade.c:2308 glade.c:2594 glade.c:2635 +# glade.c:2777 glade.c:2779 +#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1866 gramps.glade:5040 +#: gramps_main.py:1459 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180 +#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:283 +#: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248 +msgid "Mother" +msgstr "Mãe" + +# glade.c:788 glade.c:2085 glade.c:2307 glade.c:2593 glade.c:2634 +# glade.c:2776 glade.c:2778 +#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1775 gramps.glade:4842 +#: gramps_main.py:1458 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478 +#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:269 +#: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247 +msgid "Father" +msgstr "Pai" + +# glade.c:2199 +#: Date.py:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +# glade.c:2199 +#: Date.py:75 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +# glade.c:2199 +#: Date.py:75 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +# glade.c:2199 +#: Date.py:75 +msgid "March" +msgstr "Março" + +# glade.c:2200 +#: Date.py:76 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +# glade.c:2200 +#: Date.py:76 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +# glade.c:2200 +#: Date.py:76 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +# glade.c:2200 +#: Date.py:76 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +# glade.c:2201 +#: Date.py:77 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +# glade.c:2201 +#: Date.py:77 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +# glade.c:2201 +#: Date.py:77 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +# glade.c:2201 +#: Date.py:77 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +# glade.c:2202 +#: Date.py:108 +msgid "(from|between|bet|bet." +msgstr "(de|entre|ent|ent." + +# glade.c:2203 +#: Date.py:109 +msgid "(and|to|-" +msgstr "(e|para|-" + +# glade.c:2204 glade.c:2208 glade.c:2209 +#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 +msgid "from" +msgstr "de" + +# glade.c:2062 glade.c:2204 glade.c:2208 glade.c:2209 +#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 plugins/changetype.glade:152 +msgid "to" +msgstr "para" + +# glade.c:1050 glade.c:2205 glade.c:2272 +#: Date.py:251 EditPerson.glade:6471 EventEdit.py:134 dialog.glade:501 +msgid "Julian" +msgstr "Juliano" + +# glade.c:993 glade.c:2206 glade.c:2272 +#: Date.py:253 EditPerson.glade:6471 EventEdit.py:134 dialog.glade:501 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +# glade.c:828 glade.c:2207 glade.c:2272 +#: Date.py:255 EditPerson.glade:6471 dialog.glade:501 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +# glade.c:2210 glade.c:2218 glade.c:2226 +#: Date.py:336 Date.py:353 Date.py:514 +msgid "about" +msgstr "sobre" + +# glade.c:2210 glade.c:2229 +#: Date.py:336 Date.py:543 +msgid "abt" +msgstr "sbr" + +# glade.c:2211 +#: Date.py:337 +msgid "abt." +msgstr "sbr." + +# glade.c:2211 +#: Date.py:337 +msgid "est" +msgstr "" + +# glade.c:2212 +#: Date.py:338 +msgid "est." +msgstr "" + +# glade.c:2212 glade.c:2220 +#: Date.py:338 Date.py:355 +msgid "circa" +msgstr "aproximadamente" + +# glade.c:2213 glade.c:2221 +#: Date.py:339 Date.py:356 +msgid "around" +msgstr "cerca de" + +# glade.c:2213 glade.c:2222 glade.c:2227 glade.c:2230 +#: Date.py:339 Date.py:357 Date.py:516 Date.py:545 +msgid "before" +msgstr "antes de" + +# glade.c:2214 +#: Date.py:340 +msgid "bef" +msgstr "ant" + +# glade.c:2214 +#: Date.py:340 +msgid "bef." +msgstr "ant." + +# glade.c:2215 +#: Date.py:341 +msgid "aft." +msgstr "dep." + +# glade.c:2215 glade.c:2223 glade.c:2228 glade.c:2231 +#: Date.py:341 Date.py:358 Date.py:518 Date.py:547 +msgid "after" +msgstr "depois de" + +# glade.c:2216 +#: Date.py:342 +msgid "aft" +msgstr "dep" + +# glade.c:2217 +#: Date.py:352 +msgid "abt\\.?" +msgstr "sbr\\.?" + +# glade.c:2219 +#: Date.py:354 +msgid "est\\.?" +msgstr "" + +# glade.c:2224 +#: Date.py:359 +msgid "aft\\.?" +msgstr "dep\\.?" + +# glade.c:2225 +#: Date.py:360 +msgid "bef\\.?" +msgstr "ant\\.?" + +# glade.c:2232 glade.c:2235 glade.c:2238 glade.c:2241 glade.c:2244 +#: Date.py:573 Date.py:601 Date.py:628 Date.py:657 Date.py:696 +msgid "ABOUT" +msgstr "CERCA DE" + +# glade.c:2233 glade.c:2236 glade.c:2239 glade.c:2242 glade.c:2245 +#: Date.py:575 Date.py:603 Date.py:630 Date.py:660 Date.py:698 +msgid "BEFORE" +msgstr "ANTES DE" + +# glade.c:2234 glade.c:2237 glade.c:2240 glade.c:2243 glade.c:2246 +#: Date.py:577 Date.py:605 Date.py:632 Date.py:662 Date.py:700 +msgid "AFTER" +msgstr "APÓS" + +# glade.c:2284 glade.c:2302 glade.c:2303 glade.c:2315 +#: DbPrompter.py:78 gramps_main.py:673 gramps_main.py:1182 gramps_main.py:1193 +msgid "No Comment Provided" +msgstr "Nenhum Comentário Provido" + +# glade.c:668 +#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6843 +msgid "Edit Person - GRAMPS" +msgstr "Edita Pessoa - GRAMPS" + +# glade.c:126 +#: EditPerson.glade:66 +msgid "Accept changes and close dialog" +msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" + +# glade.c:1252 +#: EditPerson.glade:97 +msgid "New Person" +msgstr "Nova Pessoa" + +# glade.c:1683 +#: EditPerson.glade:114 +msgid "Select information source" +msgstr "Seleciona a fonte de informação" + +# glade.c:106 +#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:439 +#: EditPerson.glade:465 EditPerson.glade:1237 EditPerson.glade:1263 +#: EditPerson.glade:1577 EditPerson.glade:1603 EditPerson.glade:1629 +#: EditPerson.glade:1655 EditPerson.glade:1681 EditPerson.glade:2238 +#: EditPerson.glade:2264 EditPerson.glade:2290 EditPerson.glade:2316 +#: EditPerson.glade:2368 EditPerson.glade:2824 EditPerson.glade:2850 +#: EditPerson.glade:3423 EditPerson.glade:3449 EditPerson.glade:3475 +#: EditPerson.glade:3501 EditPerson.glade:3527 EditPerson.glade:3553 +#: EditPerson.glade:3579 EditPerson.glade:4250 EditPerson.glade:4276 +#: gramps.glade:3482 gramps.glade:3508 gramps.glade:3534 gramps.glade:3586 +#: gramps.glade:3820 imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691 +#: imagesel.glade:818 imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063 +#: imagesel.glade:1533 imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689 +#: imagesel.glade:1782 imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063 +#: marriage.glade:557 marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635 +#: marriage.glade:687 marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871 +#: places.glade:897 places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027 +#: places.glade:1557 places.glade:1583 +msgid ":" +msgstr ":" + +# glade.c:484 +#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:517 EditPerson.glade:2030 +#: EditPerson.glade:2551 EditPerson.glade:3215 EditPerson.glade:3797 +#: EditPerson.glade:4540 EditPerson.glade:4812 EditPerson.glade:5084 +#: EditPerson.glade:6037 dialog.glade:168 filters/After.py:57 +#: filters/Before.py:57 marriage.glade:349 marriage.glade:843 +#: marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +# glade.c:1434 glade.c:2326 +#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:491 EditPerson.glade:2056 +#: EditPerson.glade:2564 EditPerson.glade:4592 EditPerson.glade:4864 +#: EditPerson.glade:5162 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220 +#: filters/EventPlace.py:72 marriage.glade:375 marriage.glade:856 +#: marriage.glade:1790 preferences.glade:2783 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +# glade.c:1041 +#: EditPerson.glade:354 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Invoca o editor de eventos de nascimento" + +# glade.c:650 +#: EditPerson.glade:362 EditPerson.glade:589 EditPerson.glade:1942 +#: EditPerson.glade:2631 EditPerson.glade:3059 EditPerson.glade:3877 +#: EditPerson.glade:4472 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 +#: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +# glade.c:490 glade.c:2584 glade.c:2592 +#: EditPerson.glade:385 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156 +msgid "Death" +msgstr "Falecimento" + +# glade.c:1044 +#: EditPerson.glade:581 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Invoca o editor de eventos de falecimento" + +# glade.c:891 glade.c:2631 glade.c:2774 glade.c:2775 +#: EditPerson.glade:612 gramps.glade:1103 gramps.glade:2293 gramps.glade:6787 +#: gramps.glade:6993 plugins/IndivSummary.py:236 plugins/WebPage.py:238 +#: plugins/WebPage.py:240 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +# glade.c:2044 glade.c:2124 +#: EditPerson.glade:640 const.py:104 gramps.glade:6680 gramps.glade:7066 +msgid "male" +msgstr "masculino" + +# glade.c:2032 glade.c:2125 +#: EditPerson.glade:655 const.py:105 gramps.glade:6700 gramps.glade:7081 +msgid "female" +msgstr "feminino" + +# glade.c:2068 glade.c:2126 glade.c:2249 glade.c:2603 glade.c:2627 +# glade.c:2785 +#: EditPerson.glade:670 EditPerson.py:400 const.py:106 gramps.glade:6720 +#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:161 +#: plugins/WebPage.py:505 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +# glade.c:1478 +#: EditPerson.glade:686 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Nome Preferido" + +# glade.c:917 +#: EditPerson.glade:716 EditPerson.glade:1395 EditPerson.glade:5560 +#: gramps.glade:4513 gramps.glade:6735 gramps.glade:7096 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome" + +# glade.c:1795 +#: EditPerson.glade:742 EditPerson.glade:1421 EditPerson.glade:5727 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo" + +# glade.c:1841 +#: EditPerson.glade:768 gramps.glade:2585 gramps.glade:3794 gramps.glade:3933 +#: gramps.glade:5984 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765 +#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +# glade.c:1255 +#: EditPerson.glade:794 +msgid "Nick Name" +msgstr "Apelido" + +# glade.c:1799 +#: EditPerson.glade:820 EditPerson.glade:1369 EditPerson.glade:5586 +#: filters/MatchSndEx.py:46 gramps.glade:4539 gramps.glade:6761 +#: gramps.glade:6967 +msgid "Surname" +msgstr "Sobrenome" + +# glade.c:1686 +#: EditPerson.glade:955 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Seleciona a fonte de referência para informações deste nome" + +# glade.c:1723 glade.c:2325 glade.c:2454 glade.c:2455 +#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:707 Utils.py:194 Utils.py:196 +#: places.glade:350 preferences.glade:2809 +msgid "Source" +msgstr "Fonte de Referência" + +# glade.c:727 +#: EditPerson.glade:1008 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Entra/modifica notas relativas a este nome" + +# glade.c:1281 glade.c:2453 +#: EditPerson.glade:1016 EditPerson.glade:4719 EditPerson.glade:5014 +#: EditPerson.glade:5312 EditPerson.glade:5645 EditPerson.glade:6146 +#: Utils.py:189 dialog.glade:322 dialog.glade:842 gramps.glade:6167 +#: marriage.glade:1717 places.glade:1256 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +# glade.c:1859 +#: EditPerson.glade:1037 EditPerson.glade:1707 EditPerson.glade:1875 +#: EditPerson.glade:5844 gramps.glade:3716 gramps.glade:4045 +#: imagesel.glade:2357 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +# glade.c:1017 +#: EditPerson.glade:1102 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +# glade.c:1014 +#: EditPerson.glade:1129 +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" + +# glade.c:2035 +#: EditPerson.glade:1185 marriage.glade:230 +msgid "gramps ID" +msgstr "ID gramps" + +# glade.c:895 glade.c:2109 glade.c:2115 +#: EditPerson.glade:1318 GrampsCfg.py:95 GrampsCfg.py:101 gramps.glade:6137 +#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +# glade.c:1261 +#: EditPerson.glade:1348 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Nenhum Nome Alternativo" + +# glade.c:564 +#: EditPerson.glade:1525 EditPerson.glade:1888 EditPerson.glade:2186 +#: EditPerson.glade:2577 EditPerson.glade:2772 EditPerson.glade:3005 +#: EditPerson.glade:3371 EditPerson.glade:3823 gramps.glade:2401 +#: gramps.glade:3560 gramps.glade:4139 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215 +#: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505 +#: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +# glade.c:1234 glade.c:2630 glade.c:2773 +#: EditPerson.glade:1862 config.glade:130 gramps.glade:965 gramps.glade:2179 +#: gramps.glade:4463 gramps.glade:4925 gramps.glade:5120 gramps.glade:5440 +#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivSummary.py:222 +#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143 +#: preferences.glade:1763 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +# glade.c:443 +#: EditPerson.glade:1917 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Cria um nome alternativo para esta pessoa" + +# glade.c:145 +#: EditPerson.glade:1926 EditPerson.glade:2615 EditPerson.glade:3043 +#: EditPerson.glade:3861 EditPerson.glade:4456 gramps.glade:1696 +#: gramps.glade:4882 gramps.glade:5078 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254 +#: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691 +#: srcsel.glade:828 styles.glade:217 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +# glade.c:1222 +#: EditPerson.glade:1933 +msgid "Modify the selected name" +msgstr "Modifica o nome selecionado" + +# glade.c:534 +#: EditPerson.glade:1949 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Apaga nome selecionado" + +# glade.c:512 +#: EditPerson.glade:1958 EditPerson.glade:2647 EditPerson.glade:3075 +#: EditPerson.glade:3893 EditPerson.glade:4488 bookmarks.glade:237 +#: gramps.glade:1724 gramps.glade:2011 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286 +#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721 +#: srcsel.glade:858 styles.glade:247 +msgid "Delete" +msgstr "Apaga" + +# glade.c:1246 +#: EditPerson.glade:1968 +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +# glade.c:1268 +#: EditPerson.glade:2009 marriage.glade:328 +msgid "No Events" +msgstr "Nenhum Evento" + +# glade.c:555 glade.c:2183 +#: EditPerson.glade:2082 EditPerson.glade:2538 EditPerson.glade:4114 +#: EditPerson.glade:4418 EditPerson.glade:6639 const.py:314 dialog.glade:194 +#: marriage.glade:401 places.glade:1422 places.glade:1654 +#: plugins/pafexport.glade:241 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +# glade.c:340 +#: EditPerson.glade:2342 dialog.glade:404 marriage.glade:661 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +# glade.c:739 +#: EditPerson.glade:2525 filters/EventType.py:42 marriage.glade:830 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +# glade.c:440 +#: EditPerson.glade:2606 +msgid "Create a new event from the above data" +msgstr "Cria um novo evento a partir dos dados anteriores" + +# glade.c:1881 +#: EditPerson.glade:2622 +msgid "Update the selected event with the above data" +msgstr "Atualiza o evento selecionado com os dados acima" + +# glade.c:547 +#: EditPerson.glade:2638 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Apaga o evento selecionado" + +# glade.c:757 +#: EditPerson.glade:2658 marriage.glade:948 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +# glade.c:1265 +#: EditPerson.glade:2699 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 +#: marriage.glade:978 +msgid "No Attributes" +msgstr "Sem Atributos" + +# glade.c:1904 +#: EditPerson.glade:2720 EditPerson.glade:2992 dialog.glade:716 +#: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933 +#: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +# glade.c:248 +#: EditPerson.glade:2979 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189 +#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +# glade.c:437 +#: EditPerson.glade:3034 +msgid "Create a new attribute from the above data" +msgstr "Cria um novo atributo a partir dos dados anteriores" + +# glade.c:1878 +#: EditPerson.glade:3050 +msgid "Update the selected attribute with the above data" +msgstr "Atualiza o atributo selecionado com os dados acima" + +# glade.c:544 +#: EditPerson.glade:3066 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 +#: marriage.glade:1340 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Apaga o atributo selecionado" + +# glade.c:258 +#: EditPerson.glade:3086 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 +#: marriage.glade:1359 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +# glade.c:1258 +#: EditPerson.glade:3116 +msgid "No Addresses" +msgstr "Sem Endereços" + +# glade.c:421 +#: EditPerson.glade:3137 EditPerson.glade:6304 config.glade:234 +#: dialog.glade:1105 gramps.glade:3231 places.glade:272 places.glade:793 +#: places.glade:1149 preferences.glade:1867 +msgid "Country" +msgstr "País" + +# glade.c:386 +#: EditPerson.glade:3163 EditPerson.glade:6228 +msgid "City/County" +msgstr "Cidade/Condado" + +# glade.c:201 +#: EditPerson.glade:3189 EditPerson.glade:6063 config.glade:156 +#: preferences.glade:1789 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +# glade.c:1766 +#: EditPerson.glade:3241 EditPerson.glade:6278 config.glade:208 +#: preferences.glade:1841 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Província" + +# glade.c:1946 +#: EditPerson.glade:3267 EditPerson.glade:6330 config.glade:286 +#: preferences.glade:1893 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "CEP/Código Postal" + +# glade.c:1087 +#: EditPerson.glade:3810 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +# glade.c:431 +#: EditPerson.glade:3852 +msgid "Create a new address from the above data" +msgstr "Cria um novo endereço a partir dos dados anteriores" + +# glade.c:1875 +#: EditPerson.glade:3868 +msgid "Update the selected address with the above data" +msgstr "Atualiza o endereço selecionado com os dados acima" + +# glade.c:540 +#: EditPerson.glade:3884 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Apaga o endereço selecionado" + +# glade.c:210 +#: EditPerson.glade:3904 +msgid "Addresses" +msgstr "Endereços" + +# glade.c:724 +#: EditPerson.glade:3924 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Entra dados e informações relevantes e variados" + +# glade.c:1285 glade.c:2783 +#: EditPerson.glade:3935 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 +#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:421 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +# glade.c:1452 +#: EditPerson.glade:4012 gramps.glade:6243 marriage.glade:1468 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Coloca um novo objeto multimídia nesta galeria" + +# glade.c:164 +#: EditPerson.glade:4021 gramps.glade:4188 gramps.glade:6252 +#: marriage.glade:1477 places.glade:1340 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Adiciona Objeto Multimídia" + +# glade.c:1548 +#: EditPerson.glade:4028 gramps.glade:6259 marriage.glade:1484 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Remove o objeto selecionado apenas desta galeria" + +# glade.c:519 +#: EditPerson.glade:4037 gramps.glade:4217 gramps.glade:6268 +#: marriage.glade:1493 places.glade:1355 +msgid "Delete Media Object" +msgstr "Apaga Objeto Multimídia" + +# glade.c:1210 +#: EditPerson.glade:4044 gramps.glade:6275 marriage.glade:1500 +msgid "Modify selected object" +msgstr "Modifica o objeto selecionado" + +# glade.c:672 +#: EditPerson.glade:4053 gramps.glade:6284 marriage.glade:1509 +#: places.glade:1370 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Edita Propriedades" + +# glade.c:887 glade.c:2781 +#: EditPerson.glade:4063 gramps.glade:6296 marriage.glade:1519 +#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +# glade.c:1035 +#: EditPerson.glade:4093 places.glade:1401 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Endereços Internet" + +# glade.c:1923 +#: EditPerson.glade:4140 EditPerson.glade:4405 EditPerson.glade:6613 +#: places.glade:1448 places.glade:1641 +msgid "Web Address" +msgstr "Endereço na Web" + +# glade.c:926 +#: EditPerson.glade:4229 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Vai para esta página web" + +# glade.c:920 +#: EditPerson.glade:4237 places.glade:1544 +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +# glade.c:185 +#: EditPerson.glade:4447 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Adiciona uma referência da internet sobre essa pessoa" + +# glade.c:1213 +#: EditPerson.glade:4463 +msgid "Modify selected reference" +msgstr "Modifica a referência selecionada" + +# glade.c:537 +#: EditPerson.glade:4479 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Apaga referência selecionada" + +# glade.c:1026 +#: EditPerson.glade:4498 places.glade:1731 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +# glade.c:1065 +#: EditPerson.glade:4518 +msgid "LDS Baptism" +msgstr "Batismo SUD" + +# glade.c:1813 +#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110 +#: marriage.glade:1738 +msgid "Temple" +msgstr "Templo" + +# glade.c:1746 glade.c:2771 +#: EditPerson.glade:4691 EditPerson.glade:4986 EditPerson.glade:5284 +#: gramps.glade:655 gramps.glade:2825 marriage.glade:1690 +#: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/pkgexport.glade:266 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +# glade.c:721 +# rever +#: EditPerson.glade:4790 +msgid "Endowment" +msgstr "Dote" + +# glade.c:1638 +#: EditPerson.glade:5062 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Selado aos Pais" + +# glade.c:1391 +#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736 +msgid "Parents" +msgstr "Genitores" + +# glade.c:1062 +#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820 +msgid "LDS" +msgstr "SUD" + +# glade.c:1647 +#: EditPerson.glade:5401 +msgid "Select File" +msgstr "Seleciona um Arquivo" + +# glade.c:1303 +#: EditPerson.glade:5416 gramps.glade:4287 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# glade.c:337 +#: EditPerson.glade:5426 gramps.glade:4303 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancela" + +# glade.c:232 +#: EditPerson.glade:5434 +msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Nome Alternativo - GRAMPS" + +# glade.c:123 +#: EditPerson.glade:5476 EditPerson.glade:5954 EditPerson.glade:6530 +#: gramps.glade:5876 marriage.glade:66 +msgid "Accept and close" +msgstr "Aceita e fecha" + +# glade.c:1518 +#: EditPerson.glade:5492 gramps.glade:5892 marriage.glade:82 +msgid "Reject changes and close" +msgstr "Rejeita as modificações e fecha" + +# glade.c:229 +#: EditPerson.glade:5519 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Editor de Nome Alternativo" + +# glade.c:1494 +#: EditPerson.glade:5692 EditPerson.glade:6193 EditPerson.glade:6710 +#: dialog.glade:369 dialog.glade:889 +msgid "Private Record" +msgstr "Registro Privado" + +# glade.c:688 +#: EditPerson.glade:5706 +msgid "Edit source information for this name" +msgstr "Edita as informações da fonte de referência para este nome" + +# glade.c:676 +#: EditPerson.glade:5714 EditPerson.glade:6215 dialog.glade:391 +#: dialog.glade:911 +msgid "Edit Source" +msgstr "Edita Fonte de Referência" + +# glade.c:2074 glade.c:2188 glade.c:2193 glade.c:2596 glade.c:2597 +#: EditPerson.glade:5877 EditPerson.glade:5901 const.py:863 +msgid "Married Name" +msgstr "Nome de Casado" + +#: EditPerson.glade:5877 const.py:861 +msgid "Also Known As" +msgstr "Também Conhecido Como" + +# glade.c:207 +#: EditPerson.glade:5912 +msgid "Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Endereço - GRAMPS" + +# glade.c:204 +#: EditPerson.glade:5996 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Endereço" + +# glade.c:685 +#: EditPerson.glade:6207 +msgid "Edit source information for this address" +msgstr "Edita as informações da fonte de referência para este endereço" + +# glade.c:1692 +#: EditPerson.glade:6465 dialog.glade:490 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Seleciona o formato de apresentação do calendário" + +# glade.c:983 glade.c:2272 +#: EditPerson.glade:6471 EventEdit.py:134 dialog.glade:501 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +# glade.c:1032 +#: EditPerson.glade:6488 +msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Endereço Internet - GRAMPS" + +# glade.c:1029 glade.c:2257 glade.c:2259 +#: EditPerson.glade:6572 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor de Endereço Internet" + +# glade.c:1272 glade.c:2087 glade.c:2131 glade.c:2247 +#: EditPerson.py:375 GrampsCfg.py:61 const.py:119 gramps.glade:4991 +#: gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 +#: gramps.glade:6617 +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" + +# glade.c:2264 +#: EditPerson.py:392 EditSource.py:138 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +# glade.c:2250 glade.c:2251 +#: EditPerson.py:729 EditPerson.py:738 +msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "Tem certeza que quer descartar suas modificações?" + +# glade.c:2252 glade.c:2331 +#: EditPerson.py:1070 Marriage.py:368 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "O conteúdo do GRAMPS ID não foi modificado." + +# glade.c:2253 +#: EditPerson.py:1071 +msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +msgstr "%(grampsid)s já está sendo usado por %(person)s" + +# glade.c:2254 +#: EditPerson.py:1176 +msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." +msgstr "Trocar o sexo causou problemas com as informações de matrimônio." + +# glade.c:2255 +#: EditPerson.py:1177 +msgid "Please check the person's marriages." +msgstr "Por favor verifique os matrimônios da pessoa." + +# glade.c:2256 glade.c:2258 +#: EditPlace.py:276 EditPlace.py:300 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Editor de Endereço Internet para %s" + +# glade.c:1405 glade.c:2260 +#: EditPlace.py:349 gramps.glade:608 plugins/gedcomexport.glade:489 +#: plugins/pkgexport.glade:318 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +# glade.c:2261 glade.c:2263 +#: EditPlace.py:351 EditPlace.py:360 +msgid "%s [%s]: event %s\n" +msgstr "%s [%s]: evento %s\n" + +# glade.c:781 glade.c:2262 +#: EditPlace.py:358 plugins/gedcomexport.glade:463 plugins/pkgexport.glade:292 +msgid "Families" +msgstr "Famílias" + +# glade.c:2265 +#: EditSource.py:156 +msgid "Individual Events" +msgstr "Eventos do Indivíduo" + +# glade.c:2266 +#: EditSource.py:161 +msgid "Individual Attributes" +msgstr "Atributos do Indivíduo" + +# glade.c:2267 +#: EditSource.py:166 +msgid "Individual Names" +msgstr "Nomes do Indivíduo" + +# glade.c:2268 +#: EditSource.py:171 +msgid "Family Events" +msgstr "Eventos da Família" + +# glade.c:2269 +#: EditSource.py:176 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Atributos da Família" + +# glade.c:2111 glade.c:2270 glade.c:2756 +#: EditSource.py:181 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:104 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objeto Multimídia" + +# glade.c:1455 glade.c:2271 +#: EditSource.py:186 gramps.glade:672 gramps.glade:3412 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +# glade.c:2273 +#: Filter.py:73 +msgid "All people" +msgstr "Todas as pessoas" + +# glade.c:1506 +#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:816 plugins/eventcmp.glade:764 +#: plugins/eventcmp.glade:858 +msgid "Qualifier" +msgstr "Qualificador" + +# glade.c:2274 glade.c:2460 +#: Filter.py:82 VersionControl.py:271 +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" + +# glade.c:2275 glade.c:2353 glade.c:2354 glade.c:2355 glade.c:2356 +#: Filter.py:119 +msgid "Failed to load the module: %s" +msgstr "Falhou ao carregar o módulo: %s" + +# glade.c:2086 +#: GrampsCfg.py:60 +msgid "Father's surname" +msgstr "Sobrenome do Pai" + +# glade.c:2088 +#: GrampsCfg.py:62 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Combinação do sobrenome da mãe e do pai" + +# glade.c:2089 +#: GrampsCfg.py:63 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Estilo islandês" + +# glade.c:2090 +#: GrampsCfg.py:67 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Mês Dia, Ano" + +# glade.c:2091 +#: GrampsCfg.py:68 +msgid "MON Day, Year" +msgstr "MÊS Dia, Ano" + +# glade.c:2092 +#: GrampsCfg.py:69 +msgid "Day MON Year" +msgstr "Dia MÊS Ano" + +# glade.c:2093 +#: GrampsCfg.py:70 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/AAAA" + +# glade.c:2094 +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "MM-DD-YYYY" +msgstr "MM-DD-AAAA" + +# glade.c:2095 +#: GrampsCfg.py:72 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/AAAA" + +# glade.c:2096 +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "DD-MM-YYYY" +msgstr "DD-MM-AAAA" + +# glade.c:2097 +#: GrampsCfg.py:74 +msgid "MM.DD.YYYY" +msgstr "MM.DD.AAAA" + +# glade.c:2098 +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "DD.MM.YYYY" +msgstr "DD.MM.AAAA" + +# glade.c:2099 +#: GrampsCfg.py:76 +msgid "DD. Month Year" +msgstr "DD. Mês Ano" + +# glade.c:2100 +#: GrampsCfg.py:77 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/DD" + +# glade.c:2101 +#: GrampsCfg.py:78 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-DD" + +# glade.c:2102 +#: GrampsCfg.py:79 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "AAAA.MM.DD" + +# glade.c:2103 +#: GrampsCfg.py:83 +msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +msgstr "MM/DD/AAAA, MM.DD.AAAA, ou MM-DD-AAAA" + +# glade.c:2104 +#: GrampsCfg.py:84 +msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +msgstr "DD/MM/AAAA, DD.MM.AAAA, ou DD-MM-AAAA" + +# glade.c:2105 +#: GrampsCfg.py:85 +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA/MM/DD, AAAA.MM.DD, ou AAAA-MM-DD" + +# glade.c:2106 +#: GrampsCfg.py:89 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Nome Sobrenome" + +# glade.c:2107 +#: GrampsCfg.py:90 +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "Sobrenome, Nome" + +# glade.c:467 glade.c:2108 +#: GrampsCfg.py:94 preferences.glade:310 revision.glade:140 +msgid "Database" +msgstr "Banco de Dados" + +# glade.c:2110 +#: GrampsCfg.py:96 +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "Datas e Calendários" + +# glade.c:2112 +#: GrampsCfg.py:98 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "IDs internos GRAMPS" + +# glade.c:2113 +#: GrampsCfg.py:99 +msgid "Revision Control" +msgstr "Controle de Revisões" + +# glade.c:570 glade.c:2114 +#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:900 +msgid "Display" +msgstr "Exibe" + +# glade.c:2116 +#: GrampsCfg.py:102 +msgid "Tool and Status Bars" +msgstr "Barras de Ferramentas e Status" + +# glade.c:2117 +#: GrampsCfg.py:103 +msgid "List Colors" +msgstr "Lista as Cores" + +# glade.c:2118 +#: GrampsCfg.py:104 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +# glade.c:803 glade.c:2119 +#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663 +msgid "Find" +msgstr "Procura" + +# glade.c:1554 glade.c:2120 +#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234 +msgid "Report Preferences" +msgstr "Preferências de Relatório" + +# glade.c:1572 glade.c:2121 +#: GrampsCfg.py:107 config.glade:65 preferences.glade:1742 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informações do Pesquisador" + +# glade.c:2122 +#: GrampsCfg.py:108 +msgid "Data Guessing" +msgstr "Adivinha os dados" + +#: GrampsCfg.py:695 GrampsCfg.py:710 +msgid "No default format" +msgstr "Sem formato pré-definido" + +# glade.c:2316 +#: ImageSelect.py:147 +msgid "That is not a valid file name." +msgstr "Este não é um nome de arquivo válido." + +# glade.c:2317 +#: ImageSelect.py:256 +msgid "Could not import %s - %s" +msgstr "Não pude importar %s - %s" + +# glade.c:2318 glade.c:2340 glade.c:2660 glade.c:2661 glade.c:2662 +#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:803 +#: plugins/ReadGedcom.py:838 plugins/ReadGedcom.py:873 +msgid "Could not import %s" +msgstr "Não pude importar %s" + +# glade.c:2319 glade.c:2335 +#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Vê no visualizador padrão" + +# glade.c:2320 glade.c:2336 +#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Edita com o GIMP" + +# glade.c:2321 glade.c:2337 +#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:171 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Edita as Propriedades de Objeto" + +# glade.c:2322 glade.c:2338 +#: ImageSelect.py:437 MediaView.py:174 +msgid "Convert to local copy" +msgstr "Converte para cópia local" + +# glade.c:1409 glade.c:2323 glade.c:2584 +#: ImageSelect.py:695 gramps.glade:1357 gramps.glade:1423 +#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2731 +msgid "Person" +msgstr "Pessoa" + +# glade.c:784 glade.c:2324 +#: ImageSelect.py:701 gramps.glade:626 gramps.glade:2476 +#: preferences.glade:2757 +msgid "Family" +msgstr "Família" + +# glade.c:2327 +#: LocEdit.py:66 +msgid "Location Editor for %s" +msgstr "Editor de Lugares para %s" + +# glade.c:1090 glade.c:2328 +#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1012 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor de Lugares" + +# glade.c:2248 glade.c:2329 glade.c:2332 glade.c:2333 glade.c:2452 +# glade.c:2507 +#: Marriage.py:102 Marriage.py:479 Marriage.py:497 Utils.py:135 +#: plugins/Check.py:178 +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +# glade.c:2330 +#: Marriage.py:347 +msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "" +"Dados foram modificados. Você tem certeza de que deseja abandonar suas " +"modificações?" + +# glade.c:2334 +#: MediaView.py:148 +msgid "The file no longer exists" +msgstr "O arquivo já não mais existe" + +# glade.c:2339 +#: MediaView.py:265 +msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Este objeto multimídia está sendo usado no momento. Apagá-lo assim " +"mesmo?" + +# glade.c:2343 +#: NameEdit.py:74 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Editor de Nome Alternativo para %s" + +# glade.c:1466 glade.c:2345 +#: PaperMenu.py:59 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +# glade.c:2346 +#: PaperMenu.py:64 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" + +# glade.c:2347 +#: PedView.py:346 +msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" +msgstr "Duplo-clique para editar, Shift-Duplo-Clique para tornar a pessoa ativa" + +# glade.c:2348 +#: PedView.py:362 +msgid "Double clicking will make %s the active person" +msgstr "Um duplo-clique tornará %s a pessoa ativa" + +# glade.c:2349 +#: PlaceView.py:142 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +msgstr "Exatos dois lugares devem ser selecionados a fim de se fazer uma fusão" + +# glade.c:2350 +#: PlaceView.py:231 +msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +msgstr "Por enquanto você pode apagar apenas um lugar por vez" + +# glade.c:2351 +#: PlaceView.py:250 +msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Este lugar está sendo usado no momento. Apagá-lo assim mesmo?" + +# glade.c:2352 +#: PlaceView.py:261 +msgid "You requested too many places to edit at the same time" +msgstr "Você solicitou que muitos lugares fossem editados ao mesmo tempo" + +# glade.c:2358 glade.c:2361 +#: Plugins.py:75 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nenhuma descrição foi provida" + +#: Plugins.py:206 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Os seguintes módulos não puderam ser carregados:" + +# glade.c:2357 glade.c:2360 +#: Plugins.py:374 Plugins.py:385 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Não Categorizado" + +# glade.c:1872 glade.c:2132 glade.c:2191 glade.c:2196 glade.c:2309 +# glade.c:2359 glade.c:2362 +#: Plugins.py:377 Plugins.py:388 const.py:120 const.py:395 const.py:403 +#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 +#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 gramps_main.py:1524 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +# glade.c:2363 glade.c:2364 glade.c:2367 glade.c:2368 glade.c:2656 +# glade.c:2657 +#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:98 plugins/ReadGedcom.py:102 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s não pôde ser aberto\n" + +# glade.c:2365 glade.c:2366 glade.c:2369 glade.c:2370 glade.c:2372 +# glade.c:2373 +#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188 +#: ReadXML.py:194 +msgid "Error reading %s" +msgstr "Erro lendo %s" + +# glade.c:2371 +#: ReadXML.py:183 +msgid "%s (revision %s)" +msgstr "%s (revisão %s)" + +# glade.c:2374 +#: RelImage.py:58 +msgid "" +"Could not import %s\n" +"The file has been moved or deleted" +msgstr "" +"Não pude importar %s\n" +"O arquivo foi movido ou apagado" + +# glade.c:2287 glade.c:2288 glade.c:2289 glade.c:2290 glade.c:2291 +# glade.c:2375 glade.c:2376 glade.c:2381 glade.c:2382 glade.c:2819 +# glade.c:2820 +#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:140 RelImage.py:143 +#: gramps_main.py:694 gramps_main.py:698 gramps_main.py:706 gramps_main.py:710 +#: plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:515 plugins/WriteGedcomXML.py:520 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não pude criar %s" + +# glade.c:2377 +#: RelImage.py:82 +msgid "Error creating the thumbnail : %s" +msgstr "Erro criando a foto miniatura : %s" + +# glade.c:2378 +#: RelImage.py:88 docgen/OpenOfficeDoc.py:509 +msgid "Error copying %s" +msgstr "Erro copiando %s" + +# glade.c:2379 glade.c:2380 +#: RelImage.py:110 RelImage.py:120 +msgid "Could not load image file %s" +msgstr "Não pude carregar o arquivo-imagem %s" + +# glade.c:2383 +#: RelImage.py:150 +msgid "Could not replace %s" +msgstr "Não pude substituir %s" + +# glade.c:2384 +#: RelImage.py:155 +msgid "" +"Could not create a thumbnail for %s\n" +"The file has been moved or deleted" +msgstr "" +"Não pude criar uma foto miniatura para %s\n" +"O arquivo foi movido ou apagado" + +# glade.c:2385 +#: RelImage.py:163 +msgid "Could not create a thumbnail for %s" +msgstr "Não pude criar uma foto miniatura para %s" + +# glade.c:2386 +#: Report.py:56 +msgid "First" +msgstr "Primeiro" + +# glade.c:2387 +#: Report.py:57 +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +# glade.c:2388 +#: Report.py:58 +msgid "Third" +msgstr "Terceiro" + +# glade.c:2389 +#: Report.py:59 +msgid "Fourth" +msgstr "Quarto" + +# glade.c:2390 +#: Report.py:60 +msgid "Fifth" +msgstr "Quinto" + +# glade.c:2391 +#: Report.py:61 +msgid "Sixth" +msgstr "Sexto" + +# glade.c:2392 +#: Report.py:62 +msgid "Seventh" +msgstr "Sétimo" + +# glade.c:2393 +#: Report.py:63 +msgid "Eighth" +msgstr "Oitavo" + +# glade.c:2394 +#: Report.py:64 +msgid "Ninth" +msgstr "Nono" + +# glade.c:2395 +#: Report.py:65 +msgid "Tenth" +msgstr "Décimo" + +# glade.c:2396 +#: Report.py:66 +msgid "Eleventh" +msgstr "Décimo primeiro" + +# glade.c:2397 +#: Report.py:67 +msgid "Twelfth" +msgstr "Décimo segundo" + +# glade.c:2398 +#: Report.py:68 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Décimo terceiro" + +# glade.c:2399 +#: Report.py:69 +msgid "Fourteenth" +msgstr "Décimo quarto" + +# glade.c:2400 +#: Report.py:70 +msgid "Fifteenth" +msgstr "Décimo quinto" + +# glade.c:2401 +#: Report.py:71 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Décimo sexto" + +# glade.c:2402 +#: Report.py:72 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Décimo sétimo" + +# glade.c:2403 +#: Report.py:73 +msgid "Eighteenth" +msgstr "Décimo oitavo" + +# glade.c:2404 +#: Report.py:74 +msgid "Nineteenth" +msgstr "Décimo nono" + +# glade.c:2405 +#: Report.py:75 +msgid "Twentieth" +msgstr "Vigésimo" + +# glade.c:2406 +#: Report.py:76 +msgid "Twenty-first" +msgstr "Vigésimo primeiro" + +# glade.c:2407 +#: Report.py:77 +msgid "Twenty-second" +msgstr "Vigésimo segundo" + +# glade.c:2408 +#: Report.py:78 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Vigésimo terceiro" + +# glade.c:2409 +#: Report.py:79 +msgid "Twenty-fourth" +msgstr "Vigésimo quarto" + +# glade.c:2410 +#: Report.py:80 +msgid "Twenty-fifth" +msgstr "Vigésimo quinto" + +# glade.c:2411 +#: Report.py:81 +msgid "Twenty-sixth" +msgstr "Vigésimo sexto" + +# glade.c:2412 +#: Report.py:82 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Vigésimo sétimo" + +# glade.c:2413 +#: Report.py:83 +msgid "Twenty-eighth" +msgstr "Vigésimo oitavo" + +# glade.c:2414 +#: Report.py:84 +msgid "Twenty-ninth" +msgstr "Vigésimo nono" + +# glade.c:207 +#: Report.py:90 +msgid "Progress Report - GRAMPS" +msgstr "Relatório de Progresso - GRAMPS" + +# glade.c:2415 +#: Report.py:90 +msgid "Working" +msgstr "Trabalhando" + +# glade.c:16 glade.c:2416 +#: Report.py:108 +msgid "%v of %u (%P%%)" +msgstr "%v de %u (%P%%)" + +# glade.c:1446 +#: Report.py:205 +msgid "Base Report - GRAMPS" +msgstr "Relatório Base - GRAMPS" + +# glade.c:1560 +#: Report.py:219 +msgid "Save Report As - GRAMPS" +msgstr "Salva Relatório Como - GRAMPS" + +# glade.c:1614 glade.c:2421 glade.c:2422 +#: Report.py:441 Report.py:446 +msgid "Save As" +msgstr "Salva Como" + +# glade.c:2423 +#: Report.py:453 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +# glade.c:794 glade.c:2424 +#: Report.py:455 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do Arquivo" + +# glade.c:2425 +#: Report.py:488 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Saída" + +# glade.c:1789 glade.c:2426 +#: Report.py:501 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +# glade.c:1780 glade.c:2427 +#: Report.py:506 styles.glade:343 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor de Estilo" + +# glade.c:1379 glade.c:2428 glade.c:2429 +#: Report.py:532 Report.py:534 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opções de Papel" + +# glade.c:990 glade.c:2430 glade.c:2431 +#: Report.py:535 Report.py:537 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opções HTML" + +# glade.c:1714 glade.c:2432 +#: Report.py:554 styles.glade:537 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +# glade.c:1349 glade.c:2433 +#: Report.py:559 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +# glade.c:2434 +#: Report.py:571 +msgid "Page Count" +msgstr "Número da Páginas" + +# glade.c:2435 +#: Report.py:582 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolhe o Arquivo" + +# glade.c:2435 +#: Report.py:582 +msgid "HTML Template" +msgstr "Modelo HTML" + +# glade.c:1551 glade.c:2436 +#: Report.py:617 +msgid "Report Options" +msgstr "Opções de Relatório" + +# glade.c:800 glade.c:2437 +#: Report.py:626 gramps.glade:772 plugins/eventcmp.glade:689 +#: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155 +#: plugins/pafexport.glade:155 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +# glade.c:907 glade.c:2438 +#: Report.py:641 +msgid "Generations" +msgstr "Gerações" + +# glade.c:1373 glade.c:2439 +#: Report.py:648 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Quebra de página entre gerações" + +# glade.c:2441 glade.c:2442 glade.c:2443 glade.c:2446 glade.c:2447 +# glade.c:2448 glade.c:2731 +#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:256 +#: SelectChild.py:261 SelectChild.py:265 plugins/RelCalc.py:305 +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Relação com %s" + +# glade.c:2451 +#: SourceView.py:171 +msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Esta fonte de referência está sendo usada no momento. Apagá-la assim " +"mesmo?" + +# glade.c:1490 glade.c:2456 glade.c:2457 +#: Utils.py:199 Utils.py:201 imagesel.glade:770 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +# glade.c:2026 glade.c:2458 +#: Utils.py:556 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +# glade.c:1509 glade.c:2459 +#: VersionControl.py:263 preferences.glade:561 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +# glade.c:2344 glade.c:2461 +#: WriteXML.py:84 +msgid "Failure writing %s, original file restored" +msgstr "Falha escrevendo %s, restaurado o arquivo original" + +# glade.c:656 +#: bookmarks.glade:18 +msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" +msgstr "Edita Marcadores (Bookmarks) - GRAMPS" + +# glade.c:653 +#: bookmarks.glade:101 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita Marcadores (Bookmarks)" + +# glade.c:913 +#: config.glade:18 +msgid "Getting Started - GRAMPS" +msgstr "Começando a Usar - GRAMPS" + +# glade.c:910 +#: config.glade:45 +msgid "Getting Started" +msgstr "Começando a Usar" + +#: config.glade:52 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Several options and information need to be gathered\n" +"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" +"information can be changed in the future in the \n" +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Bem vindo ao GRAMPS, o Sistema de Programação e\n" +"Assistência à Pesquisa e Análise Genealógica.\n" +"\n" +"Várias opções e informações precisam ser colhidas\n" +"antes que o GRAMPS esteja pronto para ser usado.\n" +"Qualquer uma dessas informações podem ser modificadas\n" +"no futuro através do diálogo Preferências, abaixo\n" +"do menu Configurações." + +#: config.glade:99 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" +"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" +"files, you may leave it blank." +msgstr "" +"A fim de criar arquivos GEDCOM válidos, a seguinte informação\n" +"precisa ser entrada. Se você não planeja gerar arquivos\n" +"GEDCOM, você pode deixá-la em branco." + +# glade.c:383 +#: config.glade:182 dialog.glade:1053 gramps.glade:3060 places.glade:194 +#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1815 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +# glade.c:2029 +#: config.glade:260 preferences.glade:1945 +msgid "email" +msgstr "e-mail" + +# glade.c:1418 +#: config.glade:312 preferences.glade:1919 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +# glade.c:1297 +#: config.glade:574 +msgid "Numerical Date Formats" +msgstr "Formatos Numéricos de Data" + +# glade.c:1831 +#: config.glade:609 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +"numerical dates" +msgstr "" +"Existem três formatos comuns para se entrar datas em formato numérico.\n" +"Sem alguma indicação, GRAMPS não consegue determinar corretamente qual\n" +"formato você está usando. Por favor indique seu formato preferido para\n" +"entrar datas numéricas" + +# glade.c:1099 +#: config.glade:654 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/DD/AAAA (Estados Unidos)" + +# glade.c:464 +#: config.glade:669 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "DD/MM/AAAA (Europeu)" + +# glade.c:1942 +#: config.glade:684 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" + +# glade.c:226 +#: config.glade:707 +msgid "Alternate Calendar Support" +msgstr "Suporte Alternativo de Calendários" + +# glade.c:324 +#: config.glade:742 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +"Julian,\n" +"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +"one or\n" +"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +msgstr "" +"Por padrão, todas as datas armazenadas pelo GRAMPS usam o calendário \n" +"Gregoriano. Esse normalmente é o padrão para a maioria dos usuários. \n" +"Todavia, pode-se habilitar o suporte para os calendários Juliano, \n" +"Republicano Francês, e Hebreu. Se você acha que precisará usar um ou mais \n" +"desses calendários alternativos, habilite o suporte a calendários \n" +"alternativos." + +# glade.c:715 +#: config.glade:776 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Habilita o suporte a calendários alternativos" + +# glade.c:1068 +#: config.glade:797 +msgid "LDS Extensions" +msgstr "Extensões SUD" + +# glade.c:865 +#: config.glade:833 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS possui suporte às Ordenanças SUD, que são tipos de eventos especiais\n" +"relacionados à Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.\n" +"\n" +"Você pode escolher entre habilitar ou desabilitar este suporte. Esta opção \n" +"poderá ser alterada no futuro no diálogo Preferências." + +# glade.c:706 +#: config.glade:867 +msgid "Enable LDS Ordinance Support" +msgstr "Habilita o Suporte à Ordenança SUD" + +# glade.c:407 +#: config.glade:894 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +# glade.c:873 +#: config.glade:901 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +"depends on the users. User feedback is important. \n" +"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +"suggest improvements, and see how you can \n" +"contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS é um projeto de Código Aberto (Open Source). Seu sucesso\n" +"depende dos usuários. Seus comentários são importantes.\n" +"Por favor inscreva-se nas listas de corrêio, submeta relatos de\n" +"mal funcionamento, sugira melhorias, e veja como você pode\n" +"contribuir.\n" +"\n" +"Divirta-se e desfrute do GRAMPS." + +# glade.c:2123 +#: const.py:94 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System - " +"Sistema de Programação e Assistência à Pesquisa e Análise Genealógica) é um " +"programa pessoal de genealogia." + +# glade.c:217 glade.c:2128 glade.c:2147 +#: const.py:116 const.py:234 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 +#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 +msgid "Adopted" +msgstr "Adotado(a)" + +# glade.c:1776 glade.c:2129 +#: const.py:117 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 +#: gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 +msgid "Stepchild" +msgstr "Enteado" + +# glade.c:825 glade.c:2130 +#: const.py:118 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 +msgid "Foster" +msgstr "Sob tutela" + +# glade.c:1352 glade.c:2133 glade.c:2192 glade.c:2197 +#: const.py:121 const.py:396 const.py:404 mergedata.glade:268 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +# glade.c:1916 glade.c:2134 +#: const.py:130 srcsel.glade:617 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito Baixo" + +# glade.c:1096 glade.c:2135 glade.c:2644 +#: const.py:131 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +# glade.c:1275 glade.c:2136 +#: const.py:132 srcsel.glade:617 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +# glade.c:999 glade.c:2137 glade.c:2646 +#: const.py:133 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +# glade.c:1913 glade.c:2138 +#: const.py:134 srcsel.glade:617 +msgid "Very High" +msgstr "Muito Alto" + +# glade.c:2139 +#: const.py:154 +msgid "Annulment" +msgstr "Anulamento" + +# glade.c:2140 glade.c:2162 +#: const.py:155 const.py:249 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Pedido de Divórcio" + +# glade.c:2141 +#: const.py:156 +msgid "Divorce" +msgstr "Divórcio" + +# glade.c:2142 +#: const.py:157 +msgid "Engagement" +msgstr "Noivado" + +# glade.c:2143 +#: const.py:158 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contrato Matrimonial" + +# glade.c:2144 +#: const.py:159 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licença Matrimonial" + +# glade.c:2145 +#: const.py:160 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Ajuste Matrimonial" + +# glade.c:2146 +#: const.py:161 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimônio" + +# glade.c:2148 +#: const.py:235 +msgid "Alternate Birth" +msgstr "Data de Nascimento Alternativa" + +# glade.c:2149 +#: const.py:236 +msgid "Alternate Death" +msgstr "Data de Falecimento Alternativa" + +# glade.c:2150 +#: const.py:237 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Batismo Adulto" + +# glade.c:2151 +#: const.py:238 +msgid "Baptism" +msgstr "Batismo" + +# glade.c:2152 +#: const.py:239 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +# glade.c:2153 +#: const.py:240 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +# glade.c:2154 +#: const.py:241 +msgid "Blessing" +msgstr "Benção" + +# glade.c:2155 +#: const.py:242 +msgid "Burial" +msgstr "Enterro" + +# glade.c:2156 +#: const.py:243 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Causa da Morte" + +# glade.c:2157 +#: const.py:244 +msgid "Census" +msgstr "Censo" + +# glade.c:2158 +#: const.py:245 +msgid "Christening" +msgstr "Batismo" + +# glade.c:2159 +#: const.py:246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +# glade.c:2160 +#: const.py:247 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremação" + +# glade.c:2161 +#: const.py:248 +msgid "Degree" +msgstr "Grau" + +# glade.c:2163 +#: const.py:250 +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +# glade.c:2164 +#: const.py:251 +msgid "Elected" +msgstr "Eleito" + +# glade.c:2165 +#: const.py:252 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigração" + +# glade.c:2166 +#: const.py:253 +msgid "First Communion" +msgstr "Primeira Comunhão" + +# glade.c:2167 +#: const.py:254 +msgid "Immigration" +msgstr "Imigração" + +# glade.c:2168 +#: const.py:255 +msgid "Graduation" +msgstr "Graduação" + +# glade.c:2169 +#: const.py:256 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informações Médicas" + +# glade.c:2170 +#: const.py:257 +msgid "Military Service" +msgstr "Serviço Militar" + +# glade.c:2171 +#: const.py:258 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalização" + +# glade.c:2172 +#: const.py:259 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Título de Nobreza" + +# glade.c:2173 +#: const.py:260 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Número de Matrimônios" + +# glade.c:2174 +#: const.py:261 +msgid "Occupation" +msgstr "Ocupação" + +# glade.c:2175 +#: const.py:262 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordenação" + +# glade.c:2176 +#: const.py:263 +msgid "Probate" +msgstr "Homologa (um testamento)" + +# glade.c:2177 +#: const.py:264 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" + +# glade.c:2178 +#: const.py:265 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" + +# glade.c:2179 +#: const.py:266 +msgid "Residence" +msgstr "Residência" + +# glade.c:2180 +#: const.py:267 +msgid "Retirement" +msgstr "Aposentadoria" + +# glade.c:2181 +#: const.py:268 +msgid "Will" +msgstr "Testamento" + +# glade.c:2182 +#: const.py:313 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +# glade.c:2184 +#: const.py:315 +msgid "Identification Number" +msgstr "Número de Identificação" + +# glade.c:2185 +#: const.py:316 +msgid "National Origin" +msgstr "Origem Nacional" + +# glade.c:2186 +#: const.py:317 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas (Social Security Number)" + +# glade.c:2187 +#: const.py:356 +msgid "Number of Children" +msgstr "Número de Filhos" + +# glade.c:2188 +#: const.py:392 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Matrimônio legalmente aceito entre marido e mulher" + +# glade.c:2189 +#: const.py:393 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nenhuma relação legal ou 'de fato' entre homem e mulher" + +# glade.c:2189 glade.c:2194 +#: const.py:393 const.py:401 +msgid "Unmarried" +msgstr "Solteiro(a)" + +# glade.c:2190 +#: const.py:394 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Uma relação estabelecida entre membros do mesmo sexo" + +# glade.c:2191 +#: const.py:395 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relação desconhecida entre um homem e uma mulher" + +# glade.c:2192 +#: const.py:396 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Uma relação não especificada entre um homem e uma mulher" + +# glade.c:2198 +#: const.py:420 +msgid "No definition available" +msgstr "Definição não disponível" + +# glade.c:303 +#: const.py:862 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nome de Nascimento" + +# glade.c:1355 +#: const.py:864 +msgid "Other Name" +msgstr "Outro Nome" + +# glade.c:751 +#: dialog.glade:18 dialog.glade:928 +msgid "Event Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Eventos - GRAMPS" + +# glade.c:748 +#: dialog.glade:101 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor de Eventos" + +# glade.c:754 +#: dialog.glade:142 +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo de Evento" + +# glade.c:682 +#: dialog.glade:383 dialog.glade:903 +msgid "Edit source information for the highlighted event" +msgstr "Edita as informações da fonte de referência para o evento destacado" + +# glade.c:254 +#: dialog.glade:566 +msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Atributos - GRAMPS" + +# glade.c:251 +#: dialog.glade:649 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de Atributos" + +# glade.c:425 +#: dialog.glade:1079 gramps.glade:3117 places.glade:246 places.glade:689 +#: places.glade:1123 +msgid "County" +msgstr "Condado" + +# glade.c:1762 +#: dialog.glade:1131 gramps.glade:3174 places.glade:220 places.glade:767 +#: places.glade:1136 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +# glade.c:379 +#: dialog.glade:1254 gramps.glade:3003 places.glade:597 places.glade:1001 +msgid "Church Parish" +msgstr "Paróquia" + +# glade.c:119 +#: docgen/AbiWordDoc.py:325 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: docgen/HtmlDoc.py:121 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "O marcador '' não estava no modelo" + +#: docgen/HtmlDoc.py:125 docgen/HtmlDoc.py:132 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Não pude abrir %s\n" +"Usando o modelo pré-definido" + +# glade.c:987 +#: docgen/HtmlDoc.py:322 plugins/eventcmp.glade:195 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +# glade.c:119 +#: docgen/KwordDoc.py:433 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LaTeXDoc.py:386 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +# glade.c:1339 +#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:577 +msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +# glade.c:1466 glade.c:2345 +#: docgen/PSDrawDoc.py:168 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +# glade.c:2762 +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 +msgid "Missing Libraries" +msgstr "Faltam Bibliotecas" + +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "Os módulos ReportLab não estão instalados" + +# glade.c:1364 +#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:188 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: docgen/RTFDoc.py:520 +msgid "Rich Text Format (RTF)" +msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:129 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Gráficos Vetoriais Escaláveis)" + +# glade.c:665 +#: editnote.glade:18 +msgid "Edit Note - GRAMPS" +msgstr "Edita Nota - GRAMPS" + +# glade.c:662 +#: editnote.glade:100 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edita Nota" + +# glade.c:2829 +#: filters/After.py:56 +msgid "People with an event after ..." +msgstr "Pessoas com um evento posterior a..." + +# glade.c:2830 +#: filters/AltFam.py:36 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Pessoas que foram adotadas" + +# glade.c:2831 +#: filters/Before.py:56 +msgid "People with an event before ..." +msgstr "Pessoas com um evento anterior a..." + +# glade.c:2752 glade.c:2832 +#: filters/Disconnected.py:40 plugins/Summary.py:99 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Indivíduos não conectados" + +# glade.c:2833 +#: filters/EventPlace.py:71 +msgid "People with an event location of ..." +msgstr "Pessoas com um evento localizado em..." + +# glade.c:2834 +#: filters/EventType.py:41 +msgid "People who have an event type of ..." +msgstr "Pessoas que têm um evento do tipo..." + +# glade.c:2749 glade.c:2835 +#: filters/Females.py:40 plugins/Summary.py:96 +msgid "Females" +msgstr "Mulheres" + +# glade.c:2836 +#: filters/HavePhotos.py:39 +msgid "People who have images" +msgstr "Pessoas que tem imagens" + +# glade.c:2837 +#: filters/IncompleteNames.py:41 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Pessoas com nomes incompletos" + +# glade.c:2748 glade.c:2838 +#: filters/Males.py:40 plugins/Summary.py:95 +msgid "Males" +msgstr "Homens" + +# glade.c:2840 +#: filters/MatchSndEx.py:45 +msgid "Names with same SoundEx code as ..." +msgstr "Nomes com o mesmo código SoundEX que..." + +# glade.c:2839 +#: filters/MatchSndEx2.py:41 +msgid "Names with the specified SoundEx code" +msgstr "Nomes com o código SoundEx especificado" + +# glade.c:1717 +#: filters/MatchSndEx2.py:42 plugins/soundex.glade:169 +msgid "SoundEx Code" +msgstr "Código SoundEx" + +# glade.c:2841 +#: filters/MutlipleMarriages.py:39 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Pessoas com registros matrimoniais múltiplos" + +# glade.c:2842 +#: filters/NeverMarried.py:39 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Pessoas sem registro de matrimônio" + +# glade.c:2843 +#: filters/NoBirthdate.py:39 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Pessoas sem uma data de nascimento" + +# glade.c:2844 +#: filters/NoChildren.py:44 +msgid "People with children" +msgstr "Pessoas com filhos" + +# glade.c:2845 +#: filters/RegExMatch.py:52 +msgid "Names that match a regular expression" +msgstr "Nomes que coincidem com uma expressão regular" + +# glade.c:1816 +#: filters/RegExMatch.py:53 filters/SubString.py:42 srcsel.glade:533 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +# glade.c:2846 +#: filters/SubString.py:41 +msgid "Names that contain a substring" +msgstr "Nomes que contém uma cadeia de caracteres" + +# glade.c:809 +#: find.glade:20 +msgid "Find Person - GRAMPS" +msgstr "Procura uma Pessoa - GRAMPS" + +# glade.c:806 +#: find.glade:119 +msgid "Find Person" +msgstr "Procura uma Pessoa" + +# glade.c:850 glade.c:2283 glade.c:2292 +#: gramps.glade:35 gramps_main.py:661 gramps_main.py:725 preferences.glade:173 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +# glade.c:1988 +#: gramps.glade:93 +msgid "_New File" +msgstr "_Novo Arquivo" + +# glade.c:1587 +#: gramps.glade:121 +msgid "Revert to last saved database" +msgstr "Reverte ao último banco de dados salvo" + +# glade.c:2000 +#: gramps.glade:127 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverte" + +# glade.c:1979 +#: gramps.glade:135 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +# glade.c:1970 +#: gramps.glade:153 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporta" + +# glade.c:1539 +#: gramps.glade:165 +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Recarrega os Módulos" + +# glade.c:1964 +#: gramps.glade:192 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +# glade.c:1976 +#: gramps.glade:212 +msgid "_Find..." +msgstr "_Procura..." + +# glade.c:1985 +#: gramps.glade:225 +msgid "_Merge" +msgstr "_Funde" + +# glade.c:1991 +#: gramps.glade:249 +msgid "_People" +msgstr "_Pessoas" + +# glade.c:1973 +#: gramps.glade:261 +msgid "_Family" +msgstr "_Família" + +# glade.c:1398 +#: gramps.glade:273 +msgid "Pe_digree" +msgstr "_Linhagem" + +# glade.c:2003 +#: gramps.glade:285 +msgid "_Sources" +msgstr "Fontes de _Referência" + +# glade.c:1367 +#: gramps.glade:297 +msgid "P_laces" +msgstr "_Lugares" + +# glade.c:1982 +#: gramps.glade:309 +msgid "_Media" +msgstr "_Mídia" + +# glade.c:1958 +#: gramps.glade:318 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +# glade.c:1955 +#: gramps.glade:338 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Adiciona Marcador" + +# glade.c:1967 +#: gramps.glade:356 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Edita Marcadores" + +# glade.c:923 +#: gramps.glade:370 +msgid "Go to Bookmark" +msgstr "Vai para o Marcador" + +# glade.c:1997 +#: gramps.glade:379 +msgid "_Reports" +msgstr "_Relatórios" + +# glade.c:2006 +#: gramps.glade:386 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +# glade.c:1111 +#: gramps.glade:413 +msgid "Make the active person the default person" +msgstr "Torna a pessoa ativa, a pessoa inicial" + +# glade.c:1961 +#: gramps.glade:419 +msgid "_Default Person" +msgstr "_Pessoa Inicial" + +# glade.c:2009 +#: gramps.glade:443 +msgid "_User's Manual" +msgstr "_Manual do Usuário" + +# glade.c:2012 +#: gramps.glade:456 +msgid "_Writing Extensions" +msgstr "_Escrevendo Extensões" + +# glade.c:859 +#: gramps.glade:469 +msgid "GRAMPS _Home Page" +msgstr "GRAMPS _Home Page" + +# glade.c:1792 +#: gramps.glade:477 +msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" +msgstr "Inscreva-se nas listas de corrêio ou navegue pelo arquivo" + +# glade.c:862 +#: gramps.glade:483 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +msgstr "GRAMPS _Listas de Corrêio (Mailing Lists)" + +# glade.c:1566 +#: gramps.glade:491 +msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" +msgstr "Reporta um erro para o sistema de correção de erros do GRAMPS" + +# glade.c:1994 +#: gramps.glade:497 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Reporta um erro" + +#: gramps.glade:504 +msgid "Shows the status of plugins that failed to load" +msgstr "Mostra o status de plugins que falharam ao carregar" + +#: gramps.glade:510 +msgid "_Show Plugin Status" +msgstr "_Mostra o Status dos Plugins" + +# glade.c:1318 +#: gramps.glade:559 +msgid "Open File" +msgstr "Abre Arquivo" + +# glade.c:1315 +#: gramps.glade:565 +msgid "Open" +msgstr "Abre" + +# glade.c:1623 +#: gramps.glade:573 +msgid "Save File" +msgstr "Salva Arquivo" + +# glade.c:1611 +#: gramps.glade:579 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +# glade.c:1120 +#: gramps.glade:587 +msgid "Make the default person the active person" +msgstr "Torna a pessoa inicial, a pessoa ativa" + +# glade.c:1002 +#: gramps.glade:593 +msgid "Home" +msgstr "Lar" + +# glade.c:603 +#: gramps.glade:601 +msgid "Display the list of people" +msgstr "Exibe a lista de pessoas" + +# glade.c:576 +#: gramps.glade:619 +msgid "Display active person's family relationships" +msgstr "Exibe as relações familiares da pessoa ativa" + +# glade.c:1698 +#: gramps.glade:634 +msgid "Show active person's anscestors" +msgstr "Mostra os ancestrais da pessoa ativa" + +# glade.c:1401 +#: gramps.glade:641 gramps.glade:2515 +msgid "Pedigree" +msgstr "Linhagem" + +# glade.c:609 +#: gramps.glade:649 +msgid "Display the list of sources" +msgstr "Exibe a lista de fontes de referência" + +# glade.c:606 +#: gramps.glade:666 +msgid "Display the list of places" +msgstr "Exibe a lista de lugares" + +# glade.c:600 +#: gramps.glade:680 +msgid "Display the list of media objects" +msgstr "Exibe a lista de objetos multimídia" + +# glade.c:1174 +#: gramps.glade:686 gramps.glade:4227 +msgid "Media" +msgstr "Mídia" + +# glade.c:904 +#: gramps.glade:694 +msgid "Generate reports" +msgstr "Gera relatórios" + +# glade.c:1569 +#: gramps.glade:700 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +# glade.c:1605 +#: gramps.glade:711 +msgid "Run a tool" +msgstr "Executa uma ferramenta" + +# glade.c:1856 +#: gramps.glade:717 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +# glade.c:1707 +#: gramps.glade:866 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "Mostra as pessoas que não coincidem com a regra de seleção" + +# glade.c:1038 +#: gramps.glade:868 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871 +msgid "Invert" +msgstr "Inverte" + +# glade.c:1011 +#: gramps.glade:1033 gramps.glade:2236 gramps.glade:2641 gramps.glade:2946 +#: gramps.glade:3742 gramps.glade:3989 gramps.glade:5466 imagesel.glade:613 +#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 mergedata.glade:1013 +#: mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 srcsel.glade:778 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +# glade.c:303 +#: gramps.glade:1161 gramps.glade:2350 gramps.glade:4938 gramps.glade:5133 +#: gramps.glade:5453 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1232 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data de Nascimento" + +# glade.c:493 +#: gramps.glade:1218 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154 +msgid "Death Date" +msgstr "Data de Falecimento" + +# glade.c:173 +#: gramps.glade:1319 gramps.glade:6926 +msgid "Add Person" +msgstr "Adiciona Pessoa" + +# glade.c:694 +#: gramps.glade:1333 +msgid "Edit/View Person" +msgstr "Edita/Visualiza Pessoa" + +# glade.c:522 +#: gramps.glade:1347 +msgid "Delete Person" +msgstr "Apaga Pessoa" + +# glade.c:129 +#: gramps.glade:1398 +msgid "Active Person" +msgstr "Pessoa Ativa" + +# glade.c:760 +#: gramps.glade:1481 +msgid "Exchange active person and displayed spouse" +msgstr "Troca a pessoa ativa, com o cônjuge mostrado" + +# glade.c:1521 +#: gramps.glade:1562 +msgid "Relationship" +msgstr "Relação" + +# glade.c:1749 glade.c:2595 glade.c:2604 +#: gramps.glade:1598 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381 +msgid "Spouse" +msgstr "Cônjuge" + +# glade.c:691 +#: gramps.glade:1710 places.glade:1201 places.glade:1706 +msgid "Edit/View" +msgstr "Edita/Visualiza" + +# glade.c:1114 +#: gramps.glade:1820 +msgid "Make the current father the active person" +msgstr "Torna o pai corrente, a pessoa ativa" + +# glade.c:1117 +#: gramps.glade:1911 +msgid "Make the current mother the active person" +msgstr "Torna a mãe corrente, a pessoa ativa" + +# glade.c:197 +#: gramps.glade:1997 +msgid "Add/Edit/View" +msgstr "Adiciona/Edita/Visualiza" + +# glade.c:361 glade.c:2598 glade.c:2628 glade.c:2786 +#: gramps.glade:2022 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:174 +#: plugins/WebPage.py:521 +msgid "Children" +msgstr "Filhos" + +# glade.c:1123 +#: gramps.glade:2065 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Torna o filho selecionado, a pessoa ativa" + +# glade.c:389 +#: gramps.glade:2115 +msgid "" +"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " +"reorder children." +msgstr "" +"Clique na coluna de cabeçalhos para ordenar. Se ordenado por data de " +"nascimento, arraste e solte para reorganizar os filhos." + +# glade.c:1769 +#: gramps.glade:2388 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +# glade.c:157 +#: gramps.glade:2438 +msgid "Add Existing Children" +msgstr "Adiciona Filhos Existentes" + +# glade.c:167 +#: gramps.glade:2452 gramps.glade:6443 +msgid "Add New Child" +msgstr "Adiciona Novo Filho" + +# glade.c:1542 +#: gramps.glade:2466 +msgid "Remove Child" +msgstr "Remove o filho" + +# glade.c:261 +#: gramps.glade:2697 gramps.glade:6010 srcsel.glade:182 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +# glade.c:179 +#: gramps.glade:2785 +msgid "Add Source" +msgstr "Adiciona Fonte de Referência" + +# glade.c:700 +#: gramps.glade:2800 +msgid "Edit/View Source" +msgstr "Edita/Visualiza Fonte de Referência" + +# glade.c:528 +#: gramps.glade:2815 +msgid "Delete Source" +msgstr "Apaga Fonte de Referência" + +# glade.c:1449 +#: gramps.glade:2890 +msgid "Place Name" +msgstr "Nome do Lugar" + +# glade.c:176 +#: gramps.glade:3372 +msgid "Add Place" +msgstr "Adiciona Lugar" + +# glade.c:697 +#: gramps.glade:3387 +msgid "Edit/View Place" +msgstr "Edita/Visualiza Lugar" + +# glade.c:525 +#: gramps.glade:3402 +msgid "Delete Place" +msgstr "Apaga Lugar" + +# glade.c:1481 +#: gramps.glade:3441 imagesel.glade:157 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +# glade.c:1023 +#: gramps.glade:3461 plugins/pafexport.glade:179 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +# glade.c:1395 +#: gramps.glade:3690 gramps.glade:4101 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +# glade.c:659 +#: gramps.glade:4202 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Edita Objeto Multimídia" + +# glade.c:1650 +#: gramps.glade:4266 +msgid "Select File - GRAMPS" +msgstr "Seleciona um Arquivo - GRAMPS" + +# glade.c:370 +#: gramps.glade:4311 +msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +msgstr "Escolhe o Cônjuge - GRAMPS" + +# glade.c:191 +#: gramps.glade:4362 +msgid "Add new person" +msgstr "Adiciona nova pessoa" + +# glade.c:1677 +#: gramps.glade:4376 +msgid "Select existing person" +msgstr "Seleciona uma pessoa existente" + +# glade.c:373 +#: gramps.glade:4396 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Escolhe o Cônjuge/Parceiro(a)" + +# glade.c:1680 +#: gramps.glade:4424 +msgid "Select existing person as spouse" +msgstr "Seleciona uma pessoa existente como cônjuge" + +# glade.c:309 +#: gramps.glade:4476 plugins/relcalc.glade:183 +msgid "Birthdate" +msgstr "Aniversário" + +# glade.c:194 +#: gramps.glade:4492 +msgid "Add new person as spouse" +msgstr "Adiciona nova pessoa como cônjuge" + +# glade.c:1524 +#: gramps.glade:4642 marriage.glade:161 +msgid "Relationship Type" +msgstr "Tipo de Relação" + +# glade.c:1527 +#: gramps.glade:4699 +msgid "Relationship definition" +msgstr "Definição da Relação" + +# glade.c:367 +#: gramps.glade:4720 +msgid "Choose Parents - GRAMPS" +msgstr "Escolhe os Pais - GRAMPS" + +# glade.c:364 +#: gramps.glade:4804 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Escolhe os Pais" + +# glade.c:1536 +#: gramps.glade:4963 gramps.glade:5158 +msgid "Relationship to child" +msgstr "Relação com o filho" + +# glade.c:1388 +#: gramps.glade:5235 +msgid "Parent Relationship" +msgstr "Relação Entre os Genitores" + +# glade.c:148 +#: gramps.glade:5294 +msgid "Add Child - GRAMPS" +msgstr "Adiciona Filho - GRAMPS" + +# glade.c:151 +#: gramps.glade:5377 +msgid "Add Children" +msgstr "Adiciona Filhos" + +# glade.c:996 +#: gramps.glade:5487 +msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +msgstr "Esconde as pessoas que provavelmente nao são filhos desta família" + +# glade.c:1530 +#: gramps.glade:5514 gramps.glade:6484 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Relação com o Pai" + +# glade.c:1533 +#: gramps.glade:5599 gramps.glade:6813 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Relação com a Mãe" + +# glade.c:1129 +#: gramps.glade:5676 +msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Matrimônio - GRAMPS" + +# glade.c:1126 +#: gramps.glade:5759 +msgid "Marriage Editor" +msgstr "Editor de Matrimônio" + +# glade.c:679 +#: gramps.glade:5787 +msgid "Edit marriage information" +msgstr "Edita informações de matrimônio" + +# glade.c:182 +#: gramps.glade:5802 +msgid "Add a new spouse" +msgstr "Adiciona um novo cônjuge" + +# glade.c:1545 +#: gramps.glade:5817 +msgid "Remove current spouse" +msgstr "Remove o cônjuge corrente" + +# glade.c:1729 +#: gramps.glade:5834 +msgid "Source Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Fonte de Referências - GRAMPS" + +# glade.c:1726 +#: gramps.glade:5924 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de Fonte de Referências" + +# glade.c:1500 +#: gramps.glade:6036 +msgid "Publication Info" +msgstr "Informação da Publicação" + +# glade.c:1515 +#: gramps.glade:6326 imagesel.glade:2398 places.glade:1761 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +# glade.c:170 +#: gramps.glade:6342 +msgid "Add New Child - GRAMPS" +msgstr "Adiciona Novo Filho - GRAMPS" + +# glade.c:455 +#: gramps.glade:6384 +msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" +msgstr "Cria um novo filho(a) e adiciona-o(a) como um filho da familia" + +# glade.c:213 +#: gramps.glade:6400 +msgid "" +"Adds the new person as a child of the family and displays the standard " +"person dialog to allow for more data to be entered" +msgstr "" +"Adiciona a nova pessoa como um filho da família, e mostra a janela que " +"permite que mais dados sejam incluídos para essa pessoa" + +# glade.c:154 +#: gramps.glade:6409 +msgid "Add Data" +msgstr "Adiciona Dados" + +# glade.c:1324 +#: gramps.glade:7173 +msgid "Open a Database - GRAMPS" +msgstr "Abre um Banco de Dados - GRAMPS" + +# glade.c:1321 +#: gramps.glade:7257 +msgid "Open a Database" +msgstr "Abre um Banco de Dados" + +# glade.c:1336 +#: gramps.glade:7286 +msgid "Open an Existing Database" +msgstr "Abre um Banco de Dados Existente" + +# glade.c:428 +#: gramps.glade:7302 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Cria um Novo Banco de Dados" + +# glade.c:2314 +#: gramps_main.py:109 +msgid "" +"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +"This account is not meant for normal application use." +msgstr "" +"Você está executando o GRAMPS como super-usuário (root).\n" +"Esta conta não é destinada ao uso de aplicações normais." + +# glade.c:2276 +#: gramps_main.py:350 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +msgstr "Exatamente duas pessoas devem ser selecionadas a fim de se fazer uma " +"fusão" + +# glade.c:2277 +#: gramps_main.py:370 +msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" +msgstr "Existem modificações não salvas no banco de dados corrente\n" + +# glade.c:2278 +#: gramps_main.py:371 +msgid "Do you wish to save the changes?" +msgstr "Deseja salvar as modificações?" + +# glade.c:2279 +#: gramps_main.py:515 +msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +msgstr "Deseja fechar o banco de dados corrente e criar um novo?" + +# glade.c:2280 +#: gramps_main.py:631 +msgid "" +"An autosave file exists for %s.\n" +"Should this be loaded instead of the last saved version?" +msgstr "" +"Existe um arquivo de salvamento automático para %s.\n" +"Devo carregar esse arquivo ao invés da última versão gravada?" + +# glade.c:2281 glade.c:2286 +#: gramps_main.py:651 gramps_main.py:688 +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s não é um diretório" + +# glade.c:2282 +#: gramps_main.py:655 +msgid "Loading %s ..." +msgstr "Carregando %s..." + +# glade.c:2285 +#: gramps_main.py:681 +msgid "Saving %s ..." +msgstr "Salvando %s..." + +# glade.c:2293 +#: gramps_main.py:742 +msgid "autosaving..." +msgstr "salvando automaticamente..." + +# glade.c:2294 +#: gramps_main.py:745 +msgid "autosave complete" +msgstr "auto-salvamento completo" + +# glade.c:2295 +#: gramps_main.py:747 +msgid "autosave failed" +msgstr "auto-salvamento falhou" + +# glade.c:2296 +#: gramps_main.py:756 +msgid "You requested too many people to edit at the same time" +msgstr "Você solicitou que muitas pessoas fossem editadas ao mesmo tempo" + +# glade.c:2297 +#: gramps_main.py:785 +msgid "Do you really wish to delete %s?" +msgstr "Você tem certeza que quer apagar %s?" + +# glade.c:2298 +#: gramps_main.py:789 +msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +msgstr "Por enquanto você pode apagar apenas uma pessoa por vez" + +# glade.c:2299 +#: gramps_main.py:1089 +msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." +msgstr "Movimento inválido. Filhos devem ser ordenados por data de nascimento." + +# glade.c:2300 +#: gramps_main.py:1135 +msgid "" +"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +msgstr "" +"Deseja abandonar as modificações e reverter ao último banco de dados salvo?" + +# glade.c:2301 +#: gramps_main.py:1138 +msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +msgstr "Não posso reverter a um banco de dados prévio, porque ele não existe" + +# glade.c:2311 +#: gramps_main.py:1738 +msgid "No default/home person has been set" +msgstr "Não se estabeleceu uma pessoa inicial" + +# glade.c:2312 +#: gramps_main.py:1743 +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s foi inserido no marcador de página (bookmark)" + +# glade.c:2313 +#: gramps_main.py:1756 +msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +msgstr "Deseja marcar %s como a pessoa inicial?" + +# glade.c:1656 +#: imagesel.glade:18 +msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +msgstr "Seleciona um Objeto Multimídia - GRAMPS" + +# glade.c:1653 +#: imagesel.glade:102 +msgid "Select a Media Object" +msgstr "Seleciona um Objeto Multimídia" + +# glade.c:791 +#: imagesel.glade:209 plugins/gedcomimport.glade:77 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +# glade.c:625 +#: imagesel.glade:286 +msgid "Do not make a local copy" +msgstr "Não faz uma cópia local" + +# glade.c:1665 +#: imagesel.glade:311 +msgid "Select an image" +msgstr "Seleciona uma imagem" + +# glade.c:355 +#: imagesel.glade:355 +msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Modifica as Propriedades Locais para Objetos Multimídia - GRAMPS" + +# glade.c:352 +#: imagesel.glade:438 +msgid "Change Local Media Object Properties" +msgstr "Modifica as Propriedades Locais para Objetos Multimídia" + +# glade.c:1306 +#: imagesel.glade:665 imagesel.glade:1663 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de Objeto" + +# glade.c:452 +#: imagesel.glade:1244 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Cria um novo atributo objeto a partir dos dados anteriores" + +# glade.c:1887 +#: imagesel.glade:1260 +msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +msgstr "Atualiza o atributo do objeto selecionado com os dados acima" + +# glade.c:349 +#: imagesel.glade:1311 +msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Modifica as Propriedades Globais para Objetos Multimídia - GRAMPS" + +# glade.c:346 +#: imagesel.glade:1408 +msgid "Change Global Media Object Properties" +msgstr "Modifica as Propriedades Globais para Objetos Multimídia" + +# glade.c:898 +#: imagesel.glade:1486 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +# glade.c:413 +#: imagesel.glade:1843 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Copia o objeto no banco de dados" + +# glade.c:1102 +#: imagesel.glade:1850 +msgid "Make Local Copy" +msgstr "Faz Cópia Local" + +# glade.c:449 +#: imagesel.glade:2245 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Cria um novo atributo a partir dos dados anteriores" + +# glade.c:1884 +#: imagesel.glade:2261 +msgid "Updates the selected attribute with the above data" +msgstr "Atualiza o atributo selecionado com os dados acima" + +# glade.c:1135 +#: marriage.glade:23 +msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Matrimônio/Relação - GRAMPS" + +# glade.c:1132 +#: marriage.glade:109 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Editor de Matrimônio/Relação" + +# glade.c:188 +#: marriage.glade:897 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Adiciona um novo evento para este matrimônio" + +# glade.c:1219 +#: marriage.glade:913 +msgid "Modify the selected event" +msgstr "Modifica o evento selecionado" + +# glade.c:531 +#: marriage.glade:929 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Apaga evento selecionado" + +# glade.c:434 +#: marriage.glade:1308 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Cria um novo atributo para este matrimônio" + +# glade.c:1216 +#: marriage.glade:1324 +msgid "Modify the selected attribute" +msgstr "Modifica o atributo selecionado" + +# glade.c:1752 +#: marriage.glade:1538 +msgid "Spouse Sealing" +msgstr "Selo do Cônjuge" + +# glade.c:1192 +#: mergedata.glade:19 +msgid "Merge Places - GRAMPS" +msgstr "Funde Lugares - GRAMPS" + +# glade.c:1689 +#: mergedata.glade:102 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Seleciona o título para o lugar fundido" + +# glade.c:1437 +#: mergedata.glade:220 +msgid "Place 1" +msgstr "Lugar 1" + +# glade.c:1440 +#: mergedata.glade:244 +msgid "Place 2" +msgstr "Lugar 2" + +# glade.c:1189 +#: mergedata.glade:295 plugins/merge.glade:18 plugins/merge.glade:298 +msgid "Merge People - GRAMPS" +msgstr "Funde Pessoas - GRAMPS" + +# glade.c:1195 +#: mergedata.glade:345 +msgid "Merge and Close" +msgstr "Funde e Fecha" + +# glade.c:1198 +#: mergedata.glade:359 +msgid "Merge and Edit" +msgstr "Funde e Edita" + +# glade.c:1186 +#: mergedata.glade:392 plugins/merge.glade:380 +msgid "Merge People" +msgstr "Funde Pessoas" + +# glade.c:812 glade.c:2341 +#: mergedata.glade:421 +msgid "First Person" +msgstr "Primeira Pessoa" + +# glade.c:306 +#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206 +msgid "Birth Place" +msgstr "Local de Nascimento" + +# glade.c:496 +#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258 +msgid "Death Place" +msgstr "Local de Falecimento" + +# glade.c:1755 +#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452 +msgid "Spouses" +msgstr "Cônjuges" + +# glade.c:1641 glade.c:2342 +#: mergedata.glade:1133 +msgid "Second Person" +msgstr "Segunda Pessoa" + +# glade.c:1059 +#: mergedata.glade:1885 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Mantém outro nome como nome alternativo" + +# glade.c:1053 +#: mergedata.glade:1899 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "Mantém outro evento de nascimento como evento alternativo" + +# glade.c:1056 +#: mergedata.glade:1913 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "Mantém outro evento de falecimento como evento alternativo" + +# glade.c:1446 +#: places.glade:20 +msgid "Place Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Lugares - GRAMPS" + +# glade.c:1443 +#: places.glade:108 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor de Lugares" + +# glade.c:1093 +#: places.glade:298 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +# glade.c:1071 +#: places.glade:324 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +# glade.c:1644 +#: places.glade:576 +msgid "Select" +msgstr "Seleciona" + +# glade.c:1355 +#: places.glade:668 places.glade:1226 +msgid "Other Names" +msgstr "Outros Nomes" + +# glade.c:1850 +#: plugins.glade:18 +msgid "Tool Selection - GRAMPS" +msgstr "Seleção de Ferramenta - GRAMPS" + +# glade.c:1847 +#: plugins.glade:167 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Seleção de Ferramenta" + +# glade.c:1662 +#: plugins.glade:213 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir daquelas disponíveis à esquerda." + +# glade.c:1560 +#: plugins.glade:234 +msgid "Report Selection - GRAMPS" +msgstr "Seleciona Relatório - GRAMPS" + +# glade.c:1557 +#: plugins.glade:383 +msgid "Report Selection" +msgstr "Seleciona Relatório" + +# glade.c:1659 +#: plugins.glade:429 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Seleciona um relatório a partir daqueles disponívies à esquerda." + +# glade.c:1563 +#: plugins.glade:458 +msgid "Report Status" +msgstr "Status do Relatório" + +# glade.c:2462 glade.c:2463 +#: plugins/AncestorChart.py:132 plugins/AncestorChart.py:151 +msgid "Document write failure" +msgstr "Falha na escrita do documento" + +# glade.c:2464 glade.c:2469 +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:389 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Diagrama de Ancestrais" + +# glade.c:2464 glade.c:2470 glade.c:2537 glade.c:2543 glade.c:2617 +# glade.c:2625 +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:390 +#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:427 plugins/GraphViz.py:130 +#: plugins/GraphViz.py:289 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Relatórios Gráficos" + +# glade.c:2465 +#: plugins/AncestorChart.py:262 +msgid "Ancestor Chart for %s" +msgstr "Diagrama de Ancestrais para %s" + +# glade.c:2466 +#: plugins/AncestorChart.py:267 +msgid "Save Ancestor Chart" +msgstr "Salva Diagrama de Ancestrais" + +# glade.c:2467 glade.c:2540 +#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:328 +msgid "Display Format" +msgstr "Formato de Exibição" + +# glade.c:2468 glade.c:2541 +#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:329 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permite que você personalize os dados contidos nas campos do relatório" + +# glade.c:2471 glade.c:2497 glade.c:2535 glade.c:2579 glade.c:2607 +# glade.c:2624 glade.c:2641 glade.c:2764 glade.c:2812 +#: plugins/AncestorChart.py:391 plugins/AncestorReport.py:375 +#: plugins/DescendReport.py:276 plugins/DetAncestralReport.py:607 +#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:431 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1070 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +# glade.c:2472 +#: plugins/AncestorChart.py:392 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produz um diagrama de ancestrais em forma de árvore" + +# glade.c:2473 glade.c:2546 +#: plugins/AncestorReport.py:59 plugins/DetAncestralReport.py:60 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Não pude abrir %s" + +# glade.c:2474 glade.c:2493 +#: plugins/AncestorReport.py:87 plugins/AncestorReport.py:242 +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" + +# glade.c:2475 glade.c:2574 +#: plugins/AncestorReport.py:100 plugins/DetAncestralReport.py:422 +msgid "%s Generation" +msgstr "%s Geração" + +# glade.c:2476 +#: plugins/AncestorReport.py:129 +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%s nasceu em %s em %s. " + +# glade.c:2477 +#: plugins/AncestorReport.py:132 +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%s nasceu em %s. " + +# glade.c:2478 +#: plugins/AncestorReport.py:136 +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%s nasceu no ano de %s em %s. " + +# glade.c:2479 +#: plugins/AncestorReport.py:139 +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%s nasceu no ano de %s. " + +# glade.c:2480 +#: plugins/AncestorReport.py:164 +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "Ele faleceu em %s em %s" + +# glade.c:2481 +#: plugins/AncestorReport.py:167 +msgid "He died on %s" +msgstr "Ele faleceu em %s" + +# glade.c:2482 +#: plugins/AncestorReport.py:170 +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "Ela faleceu em %s em %s" + +# glade.c:2483 +#: plugins/AncestorReport.py:173 +msgid "She died on %s" +msgstr "Ela faleceu em %s" + +# glade.c:2484 +#: plugins/AncestorReport.py:177 +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "Ele faleceu no ano de %s em %s" + +# glade.c:2485 +#: plugins/AncestorReport.py:180 +msgid "He died in the year %s" +msgstr "Ele faleceu no ano de %s" + +# glade.c:2486 +#: plugins/AncestorReport.py:183 +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "Ela faleceu no ano de %s em %s" + +# glade.c:2487 +#: plugins/AncestorReport.py:186 +msgid "She died in the year %s" +msgstr "Ela faleceu no ano de %s" + +# glade.c:2488 +#: plugins/AncestorReport.py:199 +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr ", e foi sepultado em %s em %s." + +# glade.c:2489 +#: plugins/AncestorReport.py:202 +msgid ", and was buried on %s." +msgstr ", e foi sepultado em %s." + +# glade.c:2490 +#: plugins/AncestorReport.py:206 +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr ", e foi sepultado no ano de %s em %s." + +# glade.c:2491 +#: plugins/AncestorReport.py:209 +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr ", e foi sepultado no ano de %s." + +# glade.c:2489 +#: plugins/AncestorReport.py:212 +msgid " and was buried in %s." +msgstr " e foi sepultado em %s." + +# glade.c:2492 glade.c:2495 +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:373 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Relatório Ahnentafel (Tábua de Ancestrais)" + +# glade.c:2492 glade.c:2496 glade.c:2530 glade.c:2534 glade.c:2580 +# glade.c:2599 glade.c:2606 glade.c:2637 glade.c:2642 +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:374 +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:275 +#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:332 +#: plugins/IndivSummary.py:432 +msgid "Text Reports" +msgstr "Relatórios em Forma de Texto" + +# glade.c:2494 glade.c:2577 +#: plugins/AncestorReport.py:247 plugins/DetAncestralReport.py:463 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Salva Relatório de Ancestrais" + +# glade.c:2498 +#: plugins/AncestorReport.py:376 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produz um relatório de ancestrais em formato texto" + +# glade.c:2499 +#: plugins/ChangeTypes.py:76 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 registro de evento foi modificado" + +# glade.c:2500 +#: plugins/ChangeTypes.py:78 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d registros de eventos foram modificados" + +# glade.c:2501 +#: plugins/ChangeTypes.py:92 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Renomeia os tipos de evento pessoais" + +# glade.c:2502 glade.c:2517 glade.c:2648 glade.c:2654 glade.c:2741 +#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:222 plugins/Merge.py:524 +#: plugins/PatchNames.py:120 plugins/ReorderIds.py:106 +msgid "Database Processing" +msgstr "Processando o Banco de Dados" + +# glade.c:2503 +#: plugins/ChangeTypes.py:94 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "Permite que todos os eventos de um nome sejam renomeados para um novo " +"nome" + +# glade.c:2504 +#: plugins/Check.py:164 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nenhum erro foi encontrado" + +# glade.c:2505 +#: plugins/Check.py:170 +msgid "1 broken family link was fixed\n" +msgstr "1 vínculo familiar inconsistente foi reparado\n" + +# glade.c:2506 +#: plugins/Check.py:172 +msgid "%d broken family links were found\n" +msgstr "%d vínculos familiares inconsistentes foram encontrados\n" + +# glade.c:2508 +#: plugins/Check.py:185 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s foi removido da família %s\n" + +# glade.c:2509 +#: plugins/Check.py:187 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 família vazia foi encontrada\n" + +# glade.c:2510 +#: plugins/Check.py:189 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d famílias vazias foram encontradas\n" + +# glade.c:2511 +#: plugins/Check.py:191 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 relacionamento familiar corrompido reparado\n" + +# glade.c:2512 +#: plugins/Check.py:193 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Reparados %d relacionamentos familiares corrompidos\n" + +# glade.c:2513 +#: plugins/Check.py:195 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" + +# glade.c:2514 +#: plugins/Check.py:197 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objetos multimídia foram referenciados, mas nenhum foi encontrado\n" + +# glade.c:2515 +#: plugins/Check.py:205 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Verifica a Integridade" + +# glade.c:2516 +#: plugins/Check.py:221 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Verifica e repara o banco de dados" + +# glade.c:2518 +#: plugins/Check.py:223 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Procura por problemas de integridade no banco de dados, reparando os \n" +"problemas possíveis" + +# glade.c:2537 glade.c:2542 +#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Gráfico de Descendentes" + +# glade.c:2538 +#: plugins/DesGraph.py:314 +msgid "Descendant Graph for %s" +msgstr "Gráfico de Descendentes para %s" + +# glade.c:2539 +#: plugins/DesGraph.py:317 +msgid "Save Descendant Graph" +msgstr "Salva Gráfico de Descendentes" + +# glade.c:2536 glade.c:2544 +#: plugins/DesGraph.py:428 plugins/DescendReport.py:277 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" + +# glade.c:2545 +#: plugins/DesGraph.py:429 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +# glade.c:2526 +#: plugins/Desbrowser.py:92 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navegador interativo de descendentes" + +# glade.c:2527 glade.c:2586 +#: plugins/Desbrowser.py:93 plugins/EventCmp.py:520 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Análise e Exploração" + +# glade.c:2528 +#: plugins/Desbrowser.py:94 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Provê uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa" + +# glade.c:2529 glade.c:2816 glade.c:2824 +#: plugins/DescendReport.py:96 plugins/WriteGedcom.py:428 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:430 plugins/WritePafPalm.py:571 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendentes de %s" + +# glade.c:2530 glade.c:2533 +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:274 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Relatório de Descendentes" + +# glade.c:2531 +#: plugins/DescendReport.py:147 +msgid "Descendant Report for %s" +msgstr "Relatório de Descendentes para %s" + +# glade.c:2532 +#: plugins/DescendReport.py:152 +msgid "Save Descendant Report" +msgstr "Salva Relatório de Descendentes" + +# glade.c:2547 +#: plugins/DetAncestralReport.py:89 +msgid "Child of %s and %s is:" +msgstr "O(a) filho(a) de %s e %s é:" + +# glade.c:2548 +#: plugins/DetAncestralReport.py:90 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Os(as) filhos(as) de de %s e %s são:" + +# glade.c:2549 +#: plugins/DetAncestralReport.py:100 +msgid " Born: " +msgstr " Nascido(a): " + +# glade.c:2550 +#: plugins/DetAncestralReport.py:107 +msgid " Died: " +msgstr " Falecido(a): " + +# glade.c:2551 glade.c:2568 glade.c:2571 +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: plugins/DetAncestralReport.py:370 +msgid "He" +msgstr "Ele" + +# glade.c:2552 glade.c:2569 glade.c:2572 +#: plugins/DetAncestralReport.py:125 plugins/DetAncestralReport.py:313 +#: plugins/DetAncestralReport.py:372 +msgid "She" +msgstr "Ela" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notas para %s" + +# glade.c:2553 +#: plugins/DetAncestralReport.py:177 +msgid " was born on %s in %s." +msgstr " nasceu em %s em %s." + +# glade.c:2554 +#: plugins/DetAncestralReport.py:179 +msgid " was born on %s." +msgstr " nasceu em %s." + +# glade.c:2555 +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 +msgid " was born in the year %s in %s." +msgstr " nasceu no ano de %s em %s." + +# glade.c:2556 +#: plugins/DetAncestralReport.py:184 +msgid " was born in the year %s." +msgstr " nasceu no ano de %s." + +# glade.c:2557 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 +msgid " in %s." +msgstr " em %s." + +# glade.c:2558 glade.c:2559 +#: plugins/DetAncestralReport.py:188 plugins/DetAncestralReport.py:191 +msgid "." +msgstr "." + +# glade.c:2560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 +msgid " %s died on %s in %s" +msgstr " %s morreu em %s em %s" + +# glade.c:2561 +#: plugins/DetAncestralReport.py:222 +msgid " %s died on %s" +msgstr " %s morreu em %s" + +# glade.c:2562 +#: plugins/DetAncestralReport.py:225 +msgid " %s died in %s in %s" +msgstr " %s morreu em %s em %s" + +# glade.c:2563 glade.c:2564 +#: plugins/DetAncestralReport.py:226 plugins/DetAncestralReport.py:228 +msgid " %s died in %s" +msgstr " %s morreu em %s" + +# glade.c:2565 +#: plugins/DetAncestralReport.py:257 +msgid " And %s was buried on %s in %s." +msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s em %s." + +# glade.c:2566 +#: plugins/DetAncestralReport.py:259 +msgid " And %s was buried on %s." +msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s." + +# glade.c:2567 +#: plugins/DetAncestralReport.py:261 +msgid " And %s was buried in %s." +msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s." + +# glade.c:2476 +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 +msgid " %s was the son of %s and %s." +msgstr "%s era filho de %s e %s." + +# glade.c:2687 +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 +msgid " %s was the son of %s." +msgstr "%s era filho de %s." + +# glade.c:2699 +#: plugins/DetAncestralReport.py:292 +msgid " %s was the daughter of %s and %s." +msgstr "%s era filha de %s e %s." + +# glade.c:2699 +#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298 +msgid " %s was the daughter of %s." +msgstr "%s era filha de %s." + +# glade.c:2570 +#: plugins/DetAncestralReport.py:338 +msgid " %s married %s." +msgstr " %s casou com %s." + +# glade.c:2560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 +msgid " %s married %s in %s." +msgstr " %s casou com %s em %s." + +# glade.c:2561 +#: plugins/DetAncestralReport.py:342 +msgid " %s married %s on %s." +msgstr " %s casou com %s em %s." + +# glade.c:2560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 +msgid " %s married %s on %s in %s." +msgstr " %s casou com %s em %s em %s." + +# glade.c:2570 +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 +msgid " %s married." +msgstr " %s casado(a)." + +# glade.c:2563 glade.c:2564 +#: plugins/DetAncestralReport.py:349 +msgid " %s married in %s." +msgstr " %s casou em %s." + +# glade.c:2561 +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 +msgid " %s married on %s." +msgstr " %s casou em %s." + +# glade.c:2560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 +msgid " %s married on %s in %s." +msgstr " %s casou em %s em %s." + +# glade.c:2573 glade.c:2576 +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetAncestralReport.py:458 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "Relatório Detalhado de Ancestrais para %s" + +# glade.c:2575 +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Relatório Ahnentafel" + +# glade.c:2578 +#: plugins/DetAncestralReport.py:606 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Relatório Detalhado de Ancestrais" + +# glade.c:2581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:609 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produz um relatório detalhado de ancestrais" + +# glade.c:2582 +#: plugins/DetAncestralReport.py:712 +msgid " at the age of %d %s" +msgstr " à idade de %d %s" + +# glade.c:2583 +#: plugins/EventCmp.py:180 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nenhuma coincidência foi encontrada" + +# glade.c:2585 +#: plugins/EventCmp.py:519 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Compara eventos individuais" + +# glade.c:2587 +#: plugins/EventCmp.py:521 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Ajuda na análise dos dados, permitindo a programação de filtros " +"personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados a fim de se " +"encontrar eventos semelhantes" + +# glade.c:2588 glade.c:2599 glade.c:2605 +#: plugins/FamilyGroup.py:109 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar" + +# glade.c:2589 +#: plugins/FamilyGroup.py:118 +msgid "Husband" +msgstr "Marido" + +# glade.c:2590 +#: plugins/FamilyGroup.py:120 +msgid "Wife" +msgstr "Esposa" + +# glade.c:2600 +#: plugins/FamilyGroup.py:342 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar para %s" + +# glade.c:2601 +#: plugins/FamilyGroup.py:347 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Salva Relatório do Grupo Familiar" + +# glade.c:2602 +#: plugins/FamilyGroup.py:369 +msgid "No known marriages" +msgstr "Nenhum matrimônio conhecido" + +# glade.c:2608 +#: plugins/FamilyGroup.py:461 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Cria um relatório do grupo familiar, mostrando as informações em um conjunto " +"composto de pais e seus filhos." + +# glade.c:2609 +#: plugins/Graph.py:209 +msgid "Quit" +msgstr "Sai" + +# glade.c:2610 glade.c:2788 +#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:644 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ancestrais" + +# glade.c:2611 glade.c:2789 +#: plugins/GraphViz.py:99 plugins/WebPage.py:645 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendentes" + +# glade.c:2612 +#: plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Ancestors and Descendants" +msgstr "Ancestrais e Descendentes" + +# glade.c:2613 glade.c:2814 glade.c:2822 +#: plugins/GraphViz.py:101 plugins/WriteGedcom.py:419 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:421 plugins/WritePafPalm.py:562 +msgid "Entire Database" +msgstr "Todo o Banco de Dados" + +# glade.c:1710 glade.c:2614 glade.c:2619 +#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/GraphViz.py:139 +msgid "Single (scaled)" +msgstr "Sozinho (em escala)" + +# glade.c:2615 +#: plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Single" +msgstr "Sozinho" + +# glade.c:2616 +#: plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Multiple" +msgstr "Múltiplo" + +# glade.c:2617 glade.c:2623 +#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/GraphViz.py:287 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Gráfico de Relações" + +# glade.c:2618 +#: plugins/GraphViz.py:135 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Arquivo Graphviz" + +# glade.c:2620 +#: plugins/GraphViz.py:272 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." +msgstr "Gera gráficos de relações, por enquanto apenas em formato GraphViz." + +# glade.c:2621 +#: plugins/GraphViz.py:274 +msgid "" +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, and many other formats." +msgstr "" +"GraphViz (dot) pode transformar o gráfico em postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, e muitos outros formatos." + +# glade.c:2622 +#: plugins/GraphViz.py:276 +msgid "" +"For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz." +"org" +msgstr "" +"Para maiores informações ou para obter uma cópia do GraphViz, visite http://" +"www.graphviz.org" + +# glade.c:2626 glade.c:2784 +#: plugins/IndivSummary.py:145 plugins/WebPage.py:484 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimônios/Filhos" + +# glade.c:2629 glade.c:2770 glade.c:2772 +#: plugins/IndivSummary.py:203 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sumário de %s" + +# glade.c:2632 glade.c:2774 +#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:238 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +# glade.c:2633 glade.c:2775 +#: plugins/IndivSummary.py:245 plugins/WebPage.py:240 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" + +# glade.c:2636 +#: plugins/IndivSummary.py:302 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fatos do Indivíduo" + +# glade.c:2637 glade.c:2640 +#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:430 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Sumário do Indivíduo" + +# glade.c:2638 +#: plugins/IndivSummary.py:336 +msgid "Individual Summary for %s" +msgstr "Sumário Individual para %s" + +# glade.c:2639 +#: plugins/IndivSummary.py:341 +msgid "Save Individual Summary" +msgstr "Salva Sumário Individual" + +# glade.c:2643 +#: plugins/IndivSummary.py:433 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "Produz um relatório detalhado da pessoa selecionada." + +# glade.c:2645 +#: plugins/Merge.py:92 +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" + +# glade.c:2647 +#: plugins/Merge.py:523 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Procura pessoas possivelmente duplicadas" + +# glade.c:2649 +#: plugins/Merge.py:525 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Vasculha o banco de dados inteiro, procurando por entradas individuais que " +"talvez representem a mesma pessoa." + +# glade.c:2650 +#: plugins/PatchNames.py:74 +msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +msgstr "%s será extraído como um apelido de %s\n" + +# glade.c:2651 +#: plugins/PatchNames.py:78 +msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +msgstr "%s será extraído como um título de %s\n" + +# glade.c:2652 +#: plugins/PatchNames.py:91 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nenhum título ou apelido foi encontrado" + +# glade.c:2653 +#: plugins/PatchNames.py:119 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extrai informações a partir de nomes" + +# glade.c:2655 +#: plugins/PatchNames.py:121 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " +"that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Vasculha o banco de dados inteiro e tenta extrair títulos e apelidos que " +"talvez estejam contidos no campo nome de uma pessoa." + +# glade.c:2658 glade.c:2659 +#: plugins/ReadGedcom.py:230 plugins/ReadGedcom.py:241 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Aviso: a linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." + +# glade.c:2663 +#: plugins/ReadGedcom.py:1671 plugins/ReadGedcom.py:1697 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "Importa a partir do GEDCOM" + +# glade.c:2664 +#: plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:82 +msgid "Import from GRAMPS" +msgstr "Importa a partir do GRAMPS" + +# glade.c:2665 +#: plugins/RelCalc.py:60 +msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é primo direto de %(p2)s." + +# glade.c:2666 +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "São primos distantes. Um dos pais de %(p1)s é primo direto de %(p2)s, " +"ou vice-versa." + +# glade.c:2667 +#: plugins/RelCalc.py:66 +msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2668 +#: plugins/RelCalc.py:69 +msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2669 +#: plugins/RelCalc.py:73 +msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2670 +#: plugins/RelCalc.py:76 +msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2671 +#: plugins/RelCalc.py:79 +msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2672 +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2673 +#: plugins/RelCalc.py:86 +msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2674 +#: plugins/RelCalc.py:89 +msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2675 +#: plugins/RelCalc.py:92 +msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2665 +#: plugins/RelCalc.py:95 +msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2677 +#: plugins/RelCalc.py:99 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2678 +#: plugins/RelCalc.py:102 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2679 +#: plugins/RelCalc.py:105 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2680 +#: plugins/RelCalc.py:108 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2681 +#: plugins/RelCalc.py:113 +msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é pai de %(p2)s." + +# glade.c:2682 +#: plugins/RelCalc.py:116 +msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é avô de %(p2)s." + +# glade.c:2683 +#: plugins/RelCalc.py:119 +msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2684 +#: plugins/RelCalc.py:122 +msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2685 +#: plugins/RelCalc.py:125 +msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2686 +#: plugins/RelCalc.py:128 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2687 +#: plugins/RelCalc.py:133 +msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é filho de %(p2)s." + +# glade.c:2688 +#: plugins/RelCalc.py:136 +msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2689 +#: plugins/RelCalc.py:139 +msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2690 +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2691 +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2692 +#: plugins/RelCalc.py:148 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2693 +#: plugins/RelCalc.py:153 +msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é mãe de %(p2)s." + +# glade.c:2694 +#: plugins/RelCalc.py:156 +msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é avó de %(p2)s." + +# glade.c:2695 +#: plugins/RelCalc.py:159 +msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2696 +#: plugins/RelCalc.py:162 +msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2697 +#: plugins/RelCalc.py:165 +msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2698 +#: plugins/RelCalc.py:168 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2699 +#: plugins/RelCalc.py:173 +msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é filha de %(p2)s." + +# glade.c:2700 +#: plugins/RelCalc.py:176 +msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2701 +#: plugins/RelCalc.py:179 +msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2702 +#: plugins/RelCalc.py:182 +msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2703 +#: plugins/RelCalc.py:185 +msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2704 +#: plugins/RelCalc.py:188 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2705 +#: plugins/RelCalc.py:193 +msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é irmã de %(p2)s." + +# glade.c:2706 +#: plugins/RelCalc.py:196 +msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é tia de %(p2)s." + +# glade.c:2707 +#: plugins/RelCalc.py:199 +msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2708 +#: plugins/RelCalc.py:202 +msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2709 +#: plugins/RelCalc.py:205 +msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2710 +#: plugins/RelCalc.py:208 +msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2711 +#: plugins/RelCalc.py:211 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2712 +#: plugins/RelCalc.py:216 +msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é irmão de %(p2)s." + +# glade.c:2713 +#: plugins/RelCalc.py:219 +msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é tio de %(p2)s." + +# glade.c:2714 +#: plugins/RelCalc.py:222 +msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2715 +#: plugins/RelCalc.py:225 +msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2716 +#: plugins/RelCalc.py:228 +msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2717 +#: plugins/RelCalc.py:231 +msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2718 +#: plugins/RelCalc.py:234 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2719 +#: plugins/RelCalc.py:239 +msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é sobrinho de %(p2)s." + +# glade.c:2720 +#: plugins/RelCalc.py:242 +msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2721 +#: plugins/RelCalc.py:245 +msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2722 +#: plugins/RelCalc.py:248 +msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2723 +#: plugins/RelCalc.py:251 +msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2724 +#: plugins/RelCalc.py:254 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2725 +#: plugins/RelCalc.py:259 +msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s é sobrinha de %(p2)s." + +# glade.c:2726 +#: plugins/RelCalc.py:262 +msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2727 +#: plugins/RelCalc.py:265 +msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2728 +#: plugins/RelCalc.py:268 +msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2729 +#: plugins/RelCalc.py:271 +msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2730 +#: plugins/RelCalc.py:274 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +msgstr "" + +# glade.c:2732 +#: plugins/RelCalc.py:363 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "O ancestral comum a eles é %s." + +# glade.c:2732 +#: plugins/RelCalc.py:369 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Os ancestrais comuns à eles são %s e %s." + +# glade.c:2734 +#: plugins/RelCalc.py:374 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "" + +# glade.c:2735 +#: plugins/RelCalc.py:387 +msgid "There is no relationship between %s and %s." +msgstr "" + +# glade.c:2736 +#: plugins/RelCalc.py:391 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s e %s" + +# glade.c:2737 +#: plugins/RelCalc.py:436 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calculador de Relação" + +# glade.c:2738 glade.c:2744 glade.c:2768 +#: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:292 plugins/soundgen.py:94 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +# glade.c:2739 +#: plugins/RelCalc.py:438 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcula a relação entre duas pessoas" + +# glade.c:2740 +#: plugins/ReorderIds.py:105 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Reordena os IDs gramps" + +# glade.c:2742 +#: plugins/ReorderIds.py:107 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Reordena os IDs gramps de acordo com as regras pré-definidas." + +# glade.c:2746 +#: plugins/Summary.py:92 +msgid "Individuals" +msgstr "Indivíduos" + +# glade.c:2747 +#: plugins/Summary.py:94 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Número de indivíduos" + +# glade.c:2750 +#: plugins/Summary.py:97 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Indivíduos com nomes incompletos" + +# glade.c:2751 +#: plugins/Summary.py:98 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Indivíduos sem data de nascimento" + +# glade.c:2753 +#: plugins/Summary.py:100 +msgid "Family Information" +msgstr "Informações da Família" + +# glade.c:2754 +#: plugins/Summary.py:102 +msgid "Number of families" +msgstr "Número de famílias" + +# glade.c:2755 +#: plugins/Summary.py:103 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Sobrenomes únicos" + +# glade.c:2757 +#: plugins/Summary.py:106 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Indivíduos com objetos multimídia" + +# glade.c:2758 +#: plugins/Summary.py:107 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Número total de referências a objetos multimídia" + +# glade.c:2759 +#: plugins/Summary.py:108 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Número de objetos multimídia únicos" + +# glade.c:600 +#: plugins/Summary.py:109 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Tamanho total dos objetos multimídia" + +# glade.c:2761 +#: plugins/Summary.py:110 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +# glade.c:2762 +#: plugins/Summary.py:113 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Objetos Multimídia Desaparecidos" + +# glade.c:2763 +#: plugins/Summary.py:132 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sumário do banco de dados" + +# glade.c:2524 glade.c:2765 +#: plugins/Summary.py:134 plugins/count_anc.py:92 +msgid "View" +msgstr "" + +# glade.c:2766 +#: plugins/Summary.py:135 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Provê um sumário do banco de dados corrente" + +# glade.c:2767 +#: plugins/Verify.py:291 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifica o banco de dados" + +# glade.c:2769 +#: plugins/Verify.py:293 +msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Lista exceções, a afirmações ou verificações, do banco de dados" + +# glade.c:2780 +#: plugins/WebPage.py:274 +msgid "Return to the index of people" +msgstr "Retorna ao índice de pessoas" + +# glade.c:2782 +#: plugins/WebPage.py:382 +msgid "Facts and Events" +msgstr "Fatos e Eventos" + +# glade.c:2787 +#: plugins/WebPage.py:643 +msgid "Individual" +msgstr "Indivíduo" + +# glade.c:2790 +#: plugins/WebPage.py:646 +msgid "Ancestors and descendants" +msgstr "Ancestrais e descendentes" + +# glade.c:2791 +#: plugins/WebPage.py:647 +msgid "Grandparent's ancestors and descendants" +msgstr "Ancestrais e descendentes dos avós" + +# glade.c:2792 +#: plugins/WebPage.py:648 +msgid "Entire database" +msgstr "Todo o banco de dados" + +# glade.c:2793 +#: plugins/WebPage.py:675 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Criando as Páginas Web" + +# glade.c:953 glade.c:2793 +#: plugins/WebPage.py:675 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Gera relatórios em HTML - GRAMPS" + +# glade.c:2794 glade.c:2795 +#: plugins/WebPage.py:685 plugins/WebPage.py:689 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Índice da Árvore Familiar" + +# glade.c:2796 +#: plugins/WebPage.py:708 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Nem %s nem %s são diretórios" + +# glade.c:2797 glade.c:2798 glade.c:2799 glade.c:2800 +#: plugins/WebPage.py:715 plugins/WebPage.py:719 plugins/WebPage.py:731 +#: plugins/WebPage.py:735 +msgid "Could not create the directory : %s" +msgstr "Não pude criar o diretório : %s" + +# glade.c:1020 glade.c:2801 +#: plugins/WebPage.py:798 +msgid "Include a link to the index page" +msgstr "Incluí um link na página de índice" + +# glade.c:622 glade.c:2802 +#: plugins/WebPage.py:799 plugins/gedcomexport.glade:295 +#: plugins/pafexport.glade:296 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Não inclui registros marcados como privados" + +# glade.c:1578 glade.c:2803 +#: plugins/WebPage.py:800 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restringe informações de pessoas vivas" + +# glade.c:628 glade.c:2804 +#: plugins/WebPage.py:801 +msgid "Do not use images" +msgstr "Não usa imagens" + +# glade.c:631 glade.c:2805 +#: plugins/WebPage.py:802 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Não usa imagens para pessoas vivas" + +# glade.c:618 glade.c:2806 +#: plugins/WebPage.py:803 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Não inclui comentários e texto na fonte de informações" + +# glade.c:2809 +#: plugins/WebPage.py:804 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Subdiretório imagem" + +# glade.c:1487 glade.c:2807 +#: plugins/WebPage.py:820 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opções de Privacidade" + +# glade.c:2808 glade.c:2810 +#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1068 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Gera o Web Site" + +# glade.c:2808 glade.c:2811 +#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1069 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +# glade.c:2809 +#: plugins/WebPage.py:841 +msgid "Target Directory" +msgstr "Diretório de Destino" + +# glade.c:2813 +#: plugins/WebPage.py:1071 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Gera páginas web (HTML) para indivíduos, ou conjunto de indivíduos." + +# glade.c:2815 glade.c:2823 +#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WriteGedcomXML.py:426 +#: plugins/WritePafPalm.py:567 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancestrais de %s" + +# glade.c:2817 glade.c:2825 +#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WriteGedcomXML.py:434 +#: plugins/WritePafPalm.py:575 +msgid "Ancestors and Descendants of %s" +msgstr "Ancestrais e Descendentes de %s" + +# glade.c:2818 glade.c:2826 +#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WriteGedcomXML.py:438 +#: plugins/WritePafPalm.py:579 +msgid "People somehow connected to %s" +msgstr "Pessoas de alguma forma relacionadas com %s" + +# glade.c:2821 +#: plugins/WriteGedcom.py:1044 plugins/WriteGedcomXML.py:1013 +msgid "Export to GEDCOM" +msgstr "Exporta para GEDCOM" + +# glade.c:2827 +#: plugins/WritePafPalm.py:594 +msgid "Export to PAF for PalmOS" +msgstr "Exporta para PAF destinado ao PalmOS" + +# glade.c:2828 +#: plugins/WritePkg.py:135 +msgid "Export to GRAMPS package" +msgstr "Exporta para pacote GRAMPS" + +# glade.c:343 +#: plugins/changetype.glade:18 +msgid "Change Event Types - GRAMPS" +msgstr "Modifica os Tipos de Evento - GRAMPS" + +# glade.c:343 +#: plugins/changetype.glade:101 +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Modifica o Tipo de Evento de" + +# glade.c:2519 +#: plugins/count_anc.py:48 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Número de ancestrais de \"%s\" por geração" + +# glade.c:2520 +#: plugins/count_anc.py:58 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "A geração %d possui 1 indivíduo.\n" + +# glade.c:2521 +#: plugins/count_anc.py:60 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "A geração %d possui %d indivíduos.\n" + +# glade.c:2522 +#: plugins/count_anc.py:74 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" +msgstr "" + +# glade.c:2523 +#: plugins/count_anc.py:91 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Número de ancestrais" + +# glade.c:2525 +#: plugins/count_anc.py:93 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Conta o número de ancestrais da pessoa selecionada" + +# glade.c:550 +#: plugins/desbrowse.glade:18 +msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +msgstr "Navegador de Descendentes - GRAMPS" + +# glade.c:550 +#: plugins/desbrowse.glade:92 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Navegador de Descendentes" + +# glade.c:1635 +#: plugins/eventcmp.glade:18 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Salva como uma Planilha - GRAMPS" + +# glade.c:1635 +#: plugins/eventcmp.glade:100 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Salva dados como planilha" + +# glade.c:1620 +#: plugins/eventcmp.glade:130 +msgid "Save Data" +msgstr "Salva Dados" + +# glade.c:822 +#: plugins/eventcmp.glade:154 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +# glade.c:1342 +#: plugins/eventcmp.glade:173 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "Planilha OpenOffice" + +# glade.c:1809 +#: plugins/eventcmp.glade:225 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +# glade.c:376 +#: plugins/eventcmp.glade:246 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Escolhe o modelo HTML" + +# glade.c:742 +#: plugins/eventcmp.glade:277 plugins/eventcmp.glade:566 +msgid "Event Comparison - GRAMPS" +msgstr "Comparação de Eventos - GRAMPS" + +# glade.c:1617 +#: plugins/eventcmp.glade:327 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva Como..." + +# glade.c:742 +#: plugins/eventcmp.glade:364 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Comparação de Eventos" + +# glade.c:1650 +#: plugins/eventcmp.glade:420 +msgid "Complex Filter - GRAMPS" +msgstr "Filtro Complexo - GRAMPS" + +# glade.c:1632 +#: plugins/eventcmp.glade:502 +msgid "Save complex filter as:" +msgstr "Salva filtro complexo como:" + +# glade.c:745 +#: plugins/eventcmp.glade:648 +msgid "Event Comparison - Create a complex filter" +msgstr "Comparação de Eventos - Cria um filtro complexo" + +# glade.c:160 +#: plugins/eventcmp.glade:908 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adiciona Filtro" + +# glade.c:515 +#: plugins/eventcmp.glade:923 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Apaga Filtro" + +# glade.c:1084 +#: plugins/eventcmp.glade:937 +msgid "Load Filters" +msgstr "Carrega Filtros" + +# glade.c:1626 +#: plugins/eventcmp.glade:952 +msgid "Save Filters" +msgstr "Salva Filtros" + +# glade.c:766 +#: plugins/gedcomexport.glade:18 plugins/gedcomexport.glade:328 +msgid "Export GEDCOM file" +msgstr "Exporta um arquivo GEDCOM" + +# glade.c:832 +#: plugins/gedcomexport.glade:100 plugins/gedcomexport.glade:396 +#: plugins/pkgexport.glade:225 +msgid "GEDCOM Export" +msgstr "Exporta em formato GEDCOM" + +# glade.c:763 +#: plugins/gedcomexport.glade:130 plugins/pkgexport.glade:130 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Exporta GEDCOM" + +# glade.c:718 +#: plugins/gedcomexport.glade:179 plugins/gedcomimport.glade:377 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificando" + +# Verificar +# glade.c:112 +#: plugins/gedcomexport.glade:199 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +# glade.c:1865 +#: plugins/gedcomexport.glade:215 +msgid "UNICODE" +msgstr "" + +# glade.c:1346 +#: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432 +#: plugins/pafexport.glade:276 styles.glade:758 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +# glade.c:1805 +#: plugins/gedcomexport.glade:261 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +# glade.c:1758 +#: plugins/gedcomexport.glade:280 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 Padrão" + +# glade.c:1575 +#: plugins/gedcomexport.glade:310 plugins/pafexport.glade:311 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Restringe dados de pessoas vivas" + +# glade.c:13 +#: plugins/gedcomexport.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:551 +#: plugins/gedcomexport.glade:580 plugins/merge.glade:101 +#: plugins/pkgexport.glade:351 plugins/pkgexport.glade:380 +#: plugins/pkgexport.glade:409 plugins/readgedcom.glade:75 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +# glade.c:841 +#: plugins/gedcomimport.glade:18 +msgid "GEDCOM Import Status" +msgstr "Status da Importação GEDCOM" + +# glade.c:835 +#: plugins/gedcomimport.glade:36 +msgid "GEDCOM Import" +msgstr "Importa em formato GEDCOM" + +# glade.c:446 +#: plugins/gedcomimport.glade:103 +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +# glade.c:1910 +#: plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "Version" +msgstr "" + +# glade.c:1291 +#: plugins/gedcomimport.glade:155 +msgid "Number of Families" +msgstr "Número de Famílias" + +# glade.c:1294 +#: plugins/gedcomimport.glade:181 +msgid "Number of People" +msgstr "Número de Pessoas" + +# glade.c:1288 +#: plugins/gedcomimport.glade:327 +msgid "Number of Errors" +msgstr "Número de Erros" + +# glade.c:567 +#: plugins/merge.glade:35 +msgid "Determining Possible Merges" +msgstr "Determinando Possíveis Fusões" + +# glade.c:1458 +#: plugins/merge.glade:62 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Por favor seja paciente. Isto pode demorar um pouco." + +# glade.c:1192 +#: plugins/merge.glade:121 +msgid "Merge List - GRAMPS" +msgstr "Funde Lista - GRAMPS" + +# glade.c:1183 +#: plugins/merge.glade:170 +msgid "Merge" +msgstr "Funde" + +# glade.c:1469 +#: plugins/merge.glade:202 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusões Potenciais" + +# glade.c:1512 +#: plugins/merge.glade:255 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +# glade.c:1412 +#: plugins/merge.glade:268 +msgid "Person 1" +msgstr "Pessoa 1" + +# glade.c:1415 +#: plugins/merge.glade:281 +msgid "Person 2" +msgstr "Pessoa 2" + +# glade.c:1138 +#: plugins/merge.glade:408 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Coincide Ponto Inicial" + +# glade.c:1893 +#: plugins/merge.glade:451 +msgid "Use SoundEx codes for name matches" +msgstr "" + +# glade.c:19 +#: plugins/merge.glade:464 +msgid "(Recommended only for English)" +msgstr "(Recomendado apenas para a língua inglesa)" + +# glade.c:775 +#: plugins/pafexport.glade:18 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Exporta PAF destinado a arquivo PalmOS" + +# glade.c:1361 +#: plugins/pafexport.glade:100 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "Exporta PAF para PalmOS" + +# glade.c:772 +#: plugins/pafexport.glade:130 +msgid "Export PAF for PalmOS" +msgstr "Exporta PAF para PalmOS" + +# glade.c:476 +#: plugins/pafexport.glade:208 +msgid "Database name: " +msgstr "Nome do banco de dados: " + +# glade.c:1240 +#: plugins/patchnames.glade:18 +msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +msgstr "Ferramenta de Extração de Nome e Título - GRAMPS" + +# glade.c:1240 +#: plugins/patchnames.glade:110 +msgid "Name and Title Extraction Tool" +msgstr "Ferramenta de Extração de Nome e Título" + +# glade.c:285 +#: plugins/patchnames.glade:142 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " +"the \n" +"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n" +"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" +"'No', and your database will not be altered.\n" +"\n" +"Should the following changes be made?" +msgstr "" +"Abaixo está uma lista de apelidos e títulos que o Gramps pode extrair do \n" +"banco de dados corrente. Se você selecionar 'Sim', Gramps modificará seu \n" +"banco de dados do modo abaixo especificado. Se você não concorda com essas \n" +"modificações, selecione 'Não' e seu banco de dados não será alterado.\n" +"\n" +"Devo efetuar as alterações abaixo?" + +# glade.c:769 +#: plugins/pkgexport.glade:18 +msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +msgstr "Exporta pacote GRAMPS - GRAMPS" + +# glade.c:883 +#: plugins/pkgexport.glade:100 +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Exporta pacote GRAMPS" + +# glade.c:769 +#: plugins/pkgexport.glade:157 +msgid "Export GRAMPS package" +msgstr "Exporta pacote GRAMPS" + +# glade.c:844 +#: plugins/readgedcom.glade:18 +msgid "GEDCOM Read Progress" +msgstr "Progresso na Leitura GEDCOM" + +# glade.c:838 +#: plugins/readgedcom.glade:35 +msgid "GEDCOM Import Progress" +msgstr "Progresso na Importação GEDCOM" + +# glade.c:2737 +#: plugins/relcalc.glade:18 +msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +msgstr "Calculador de Relação - GRAMPS" + +# glade.c:2047 +#: plugins/relcalc.glade:99 +msgid "name" +msgstr "nome" + +# glade.c:1720 +#: plugins/soundex.glade:18 +msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +msgstr "Gerador de Código SoundEx - GRAMPS" + +# glade.c:331 +#: plugins/soundex.glade:60 +msgid "Calculate SoundEx code for the name" +msgstr "Calcula o código SoundEx para o nome" + +# glade.c:395 +#: plugins/soundex.glade:75 +msgid "Close Window" +msgstr "Fecha a Janela" + +# glade.c:1720 +#: plugins/soundex.glade:102 +msgid "SoundEx Code Generator" +msgstr "Gerador de Código SoundEx" + +# glade.c:1243 +#: plugins/soundex.glade:246 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Nome usado para gerar o código SoundEx" + +# glade.c:2743 +#: plugins/soundgen.py:93 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Gera códigos SoundEx" + +# glade.c:2745 +#: plugins/soundgen.py:95 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Gera códigos SoundEx para nomes" + +# glade.c:470 +#: plugins/summary.glade:18 +msgid "Database Summary - GRAMPS" +msgstr "Sumário do Banco de Dados - GRAMPS" + +# glade.c:470 +#: plugins/summary.glade:95 +msgid "Database Summary" +msgstr "Sumário do Banco de Dados" + +# glade.c:473 +#: plugins/verify.glade:18 +msgid "Database Verify - GRAMPS" +msgstr "Verifica o Banco de Dados - GRAMPS" + +# glade.c:473 +#: plugins/verify.glade:95 +msgid "Database Verify" +msgstr "Verifica o Banco de Dados" + +# glade.c:1907 +#: plugins/verify.glade:136 +msgid "Verify - Settings" +msgstr "" + +# glade.c:1144 +#: plugins/verify.glade:187 +msgid "Maximum age" +msgstr "Idade Máxima" + +# glade.c:1156 +#: plugins/verify.glade:213 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Diferença de idade máxima entre marido e mulher" + +# glade.c:1207 +#: plugins/verify.glade:239 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Idade mínima para casar" + +# glade.c:1153 +#: plugins/verify.glade:265 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Idade máxima para casar" + +# glade.c:1165 +#: plugins/verify.glade:291 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Número máximo de cônjuges para uma pessoa" + +# glade.c:1162 +#: plugins/verify.glade:317 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Número máximo de anos consecutivos de viuvez" + +# glade.c:1168 +#: plugins/verify.glade:343 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Número máximo de anos entre um filho e outro" + +# glade.c:1171 +#: plugins/verify.glade:369 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Número de anos entre o primeiro e o último filho" + +# glade.c:79 +#: plugins/verify.glade:400 +msgid "8" +msgstr "8" + +# glade.c:49 +#: plugins/verify.glade:425 +msgid "25" +msgstr "25" + +# glade.c:52 +#: plugins/verify.glade:450 +msgid "3" +msgstr "3" + +# glade.c:67 +#: plugins/verify.glade:475 +msgid "50" +msgstr "50" + +# glade.c:40 +#: plugins/verify.glade:500 plugins/verify.glade:688 +msgid "17" +msgstr "17" + +# glade.c:55 +#: plugins/verify.glade:525 plugins/verify.glade:575 +msgid "30" +msgstr "30" + +# glade.c:85 +#: plugins/verify.glade:550 +msgid "90" +msgstr "90" + +# glade.c:1939 +#: plugins/verify.glade:609 +msgid "Women" +msgstr "" + +# glade.c:1201 +#: plugins/verify.glade:631 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Idade mínima para dar a luz a um filho" + +# glade.c:1147 +#: plugins/verify.glade:657 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Idade máxima para dar a luz a um filho" + +# glade.c:61 +#: plugins/verify.glade:713 +msgid "49" +msgstr "49" + +# glade.c:1159 +#: plugins/verify.glade:733 plugins/verify.glade:911 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Número máximo de filhos" + +# glade.c:31 +#: plugins/verify.glade:764 +msgid "11" +msgstr "11" + +# glade.c:1180 +#: plugins/verify.glade:787 +msgid "Men" +msgstr "Homens" + +# glade.c:1204 +#: plugins/verify.glade:809 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Idade mínima para gerar um filho" + +# glade.c:1150 +#: plugins/verify.glade:835 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Idade máxima para gerar um filho" + +# glade.c:43 +#: plugins/verify.glade:866 +msgid "18" +msgstr "18" + +# glade.c:73 +#: plugins/verify.glade:891 +msgid "65" +msgstr "65" + +# glade.c:37 +#: plugins/verify.glade:942 +msgid "15" +msgstr "15" + +# glade.c:913 +#: plugstat.glade:18 +msgid "Plugin Status - GRAMPS" +msgstr "Status dos Plugins - GRAMPS" + +# glade.c:1472 +#: preferences.glade:19 +msgid "Preferences - GRAMPS" +msgstr "Preferências - GRAMPS" + +# glade.c:856 +#: preferences.glade:199 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Preferências do GRAMPS" + +# glade.c:1844 +#: preferences.glade:271 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" + +# glade.c:502 +#: preferences.glade:331 +msgid "Default database directory" +msgstr "Diretório pré-definido de banco de dados" + +# glade.c:1671 +#: preferences.glade:359 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Seleciona o diretório pré-definido para banco de dados - GRAMPS" + +# glade.c:1822 +#: preferences.glade:381 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "O diretório pré-definido para armazenar bancos de dados" + +# glade.c:264 +#: preferences.glade:406 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Carrega o último banco de dados automaticamente" + +# glade.c:612 +#: preferences.glade:435 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "Não comprime arquivo de dados XML" + +# glade.c:267 +#: preferences.glade:489 +msgid "Autosave interval (minutes)" +msgstr "Freqüência para salvamento automático (minutos)" + +# glade.c:1596 +#: preferences.glade:538 +msgid "Revison Control" +msgstr "Controle de Revisões" + +# glade.c:1890 +#: preferences.glade:589 +msgid "Use Revision Control" +msgstr "" + +# glade.c:1497 +#: preferences.glade:618 +msgid "Prompt for comment on save" +msgstr "Apresenta um comentário no salvamento" + +# glade.c:712 +#: preferences.glade:682 +msgid "Enable autocompletion" +msgstr "Habilita o auto-preenchimento" + +# glade.c:1853 +#: preferences.glade:712 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +# glade.c:594 +#: preferences.glade:737 +msgid "Display only icons" +msgstr "Exibe apenas ícones" + +# glade.c:597 +#: preferences.glade:758 +msgid "Display only text" +msgstr "Exibe apenas texto" + +# glade.c:588 +#: preferences.glade:779 +msgid "Display icons and text" +msgstr "Exibe ícones e texto" + +# glade.c:1772 +#: preferences.glade:796 +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra de Status" + +# glade.c:138 +#: preferences.glade:821 +msgid "Active person's name only" +msgstr "Somente o nome da pessoa ativa" + +# glade.c:135 +#: preferences.glade:842 +msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +msgstr "Nome e ID GRAMPS da pessoa ativa" + +# glade.c:132 +#: preferences.glade:863 +msgid "Active person's name and attribute" +msgstr "Nome e atributos da pessoa ativa" + +# glade.c:1896 +#: preferences.glade:926 +msgid "Use tabbed pages" +msgstr "" + +#: preferences.glade:947 +msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "" + +# glade.c:579 +#: preferences.glade:979 +msgid "Display attribute on Edit Person form" +msgstr "Exibe o atributo no formulário Editar Pessoa" + +# glade.c:1081 +#: preferences.glade:1017 +msgid "List display options" +msgstr "Lista as opções de tela" + +# glade.c:615 +#: preferences.glade:1042 +msgid "Do not display alternate names in person list" +msgstr "Não exibe nomes alternativos na lista da pessoa" + +# glade.c:1695 +#: preferences.glade:1062 +msgid "Show Detail Flags in display lists" +msgstr "Mostra Indicadores de Detalhe nas listas de exibição" + +# glade.c:1704 +#: preferences.glade:1082 +msgid "Show index numbers in child list" +msgstr "Mostra o índice numérico na lista de filhos" + +# glade.c:585 +#: preferences.glade:1102 +msgid "Display GRAMPS ID in lists" +msgstr "Exibe o ID GRAMPS em listas" + +# glade.c:458 +#: preferences.glade:1138 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Cores Personalizadas" + +# glade.c:1428 +#: preferences.glade:1168 preferences.glade:1197 preferences.glade:1226 +#: preferences.glade:1255 preferences.glade:1417 styles.glade:738 +#: styles.glade:1353 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escolhe uma cor" + +# glade.c:1312 +#: preferences.glade:1275 +msgid "Odd Row Foreground" +msgstr "Linha do Primeiro Plano Ímpar" + +# glade.c:1309 +#: preferences.glade:1301 +msgid "Odd Row Background" +msgstr "Linha de Fundo Ímpar" + +# glade.c:736 +#: preferences.glade:1327 +msgid "Even Row Foreground" +msgstr "Linha do Primeiro Plano Par" + +# glade.c:733 +#: preferences.glade:1353 +msgid "Even Row Background" +msgstr "Linha de Fundo Par" + +# glade.c:703 +#: preferences.glade:1386 +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "Habilita Cores Personalizadas" + +# glade.c:238 +#: preferences.glade:1437 +msgid "Ancestor Foreground" +msgstr "Primeiro Plano de Ancestrais" + +# glade.c:573 +#: preferences.glade:1486 +msgid "Display Formats" +msgstr "Formatos de Exibição" + +# glade.c:487 +#: preferences.glade:1507 preferences.glade:1629 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da Data" + +# glade.c:1237 +#: preferences.glade:1533 +msgid "Name Format" +msgstr "Formato do Nome" + +# glade.c:730 +#: preferences.glade:1608 +msgid "Entry Formats" +msgstr "Formatos de Entrada de Dados" + +# glade.c:334 +#: preferences.glade:1681 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendários" + +# glade.c:1701 +#: preferences.glade:1706 +msgid "Show calendar format selection menu" +msgstr "Mostra o menu de seleção de formato de calendário" + +# glade.c:1475 +#: preferences.glade:2255 +msgid "Preferred Text Format" +msgstr "Formato de Texto Preferido" + +# glade.c:1478 +#: preferences.glade:2281 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "Dimensão de Papel Preferida" + +# glade.c:505 +#: preferences.glade:2307 +msgid "Default report directory" +msgstr "Diretório pré-definido de relatórios" + +# glade.c:499 +#: preferences.glade:2333 +msgid "Default Web Site directory" +msgstr "Diretório pré-definido de Web Site" + +# glade.c:1674 +#: preferences.glade:2361 preferences.glade:2403 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Seleciona o diretório pré-definido para relatórios - GRAMPS" + +# glade.c:1825 +#: preferences.glade:2383 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "O diretório pré-definido de saída de diversos geradores de relatórios" + +# glade.c:1828 +#: preferences.glade:2425 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "" +"O diretório pré-definido de saída de geradores de relatórios de Web Sites" + +# glade.c:109 +#: preferences.glade:2469 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +# glade.c:1078 +#: preferences.glade:2469 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +# glade.c:1475 +#: preferences.glade:2490 +msgid "Preferred Graphical Format" +msgstr "Formato Gráfico Preferido" + +# glade.c:640 +#: preferences.glade:2562 +msgid "Drag and Drop from an External Source" +msgstr "Arraste e Solte a partir de uma Fonte de Referência Externa" + +# glade.c:1108 +#: preferences.glade:2588 +msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Faz uma referência ao objeto quando o objeto é despejado" + +# glade.c:1105 +#: preferences.glade:2610 +msgid "Make a local copy when the object is dropped" +msgstr "Faz uma cópia local quando o objeto é despejado" + +# glade.c:582 +#: preferences.glade:2632 +msgid "Display global properties editor when object is dropped" +msgstr "Exibe o editor de propriedades globais quando o objeto é largado" + +# glade.c:643 +#: preferences.glade:2648 +msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +msgstr "Arraste e Solte a partir de uma Fonte de Referência Interna" + +# glade.c:591 +#: preferences.glade:2674 +msgid "Display local properties editor when object is dropped" +msgstr "Exibe o editor de propriedades locais quando o objeto é largado" + +# glade.c:853 +#: preferences.glade:2710 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Prefixos GRAMPS ID" + +# glade.c:1177 +#: preferences.glade:2835 +msgid "Media Object" +msgstr "Objeto Multimídia" + +# glade.c:1005 +#: preferences.glade:2871 +msgid "I" +msgstr "I" + +# glade.c:778 +#: preferences.glade:2901 +msgid "F" +msgstr "F" + +# glade.c:1358 +#: preferences.glade:2931 +msgid "P" +msgstr "P" + +# glade.c:1608 +#: preferences.glade:2961 +msgid "S" +msgstr "S" + +# glade.c:1300 +#: preferences.glade:2991 +msgid "O" +msgstr "O" + +# glade.c:1899 +#: preferences.glade:3014 +msgid "User Defined IDs" +msgstr "" + +# glade.c:223 +#: preferences.glade:3040 +msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "Permite editar os números GRAMPS ID internos" + +# glade.c:461 +#: preferences.glade:3076 +msgid "Customization" +msgstr "Preferências" + +# glade.c:1802 +#: preferences.glade:3097 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Adivinha o Sobrenome" + +# glade.c:1333 +#: revision.glade:20 +msgid "Open a database - GRAMPS" +msgstr "Abre um banco de dados - GRAMPS" + +# glade.c:1330 +#: revision.glade:102 +msgid "Open a database" +msgstr "Abre um banco de dados" + +# glade.c:1327 +#: revision.glade:160 +msgid "Open a GRAMPS Database" +msgstr "Abre um Banco de Dados GRAMPS" + +# glade.c:1584 +#: revision.glade:187 +msgid "Revert to an older version from revision control" +msgstr "Reverte a uma versão mais antiga a partir do controle de revisões" + +# glade.c:1668 +#: revision.glade:203 +msgid "Select an older revision - GRAMPS" +msgstr "Seleciona uma revisão mais antiga - GRAMPS" + +# glade.c:1581 +#: revision.glade:285 +msgid "Revert to an older revision" +msgstr "Reverte a uma revisão mais antiga" + +# glade.c:1590 +#: revision.glade:338 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +# glade.c:358 +#: revision.glade:364 +msgid "Changed by" +msgstr "Modificado por" + +# glade.c:401 +#: revision.glade:377 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +# glade.c:1599 +#: revision.glade:394 +msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +msgstr "Comentário do Controle de Revisões - GRAMPS" + +# glade.c:1593 +#: revision.glade:462 +msgid "Revision Control Comment" +msgstr "Comentário do Controle de Revisões" + +# glade.c:1735 +#: srcsel.glade:20 +msgid "Source Information - GRAMPS" +msgstr "Informação da Fonte de Referência - GRAMPS" + +# glade.c:1732 +#: srcsel.glade:104 +msgid "Source Information" +msgstr "Informação da Fonte de Referência" + +# glade.c:1503 +#: srcsel.glade:156 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informação da Publicação" + +# glade.c:1919 +#: srcsel.glade:481 +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "" + +# glade.c:404 +#: srcsel.glade:559 +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +# glade.c:410 +#: srcsel.glade:585 +msgid "Confidence" +msgstr "Confiança" + +# glade.c:1741 +#: srcsel.glade:643 +msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +msgstr "Seleção da Fonte de Referência - GRAMPS" + +# glade.c:1738 +#: srcsel.glade:725 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Seleção da Fonte de Referência" + +# glade.c:637 +#: styles.glade:21 +msgid "Document Styles - GRAMPS" +msgstr "Estilos de Documentos - GRAMPS" + +# glade.c:634 +#: styles.glade:106 +msgid "Document Styles" +msgstr "Estilos de Documentos" + +# glade.c:1783 +#: styles.glade:259 +msgid "Style Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor de Estilo - GRAMPS" + +# glade.c:1786 +#: styles.glade:381 +msgid "Style Name" +msgstr "Nome do Estilo" + +# glade.c:1385 +#: styles.glade:414 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Estilo de Parágrafo" + +# glade.c:818 +#: styles.glade:458 +msgid "Font Options" +msgstr "Opções de Fonte" + +# glade.c:2050 +#: styles.glade:479 +msgid "pt" +msgstr "" + +# glade.c:398 +#: styles.glade:563 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +# glade.c:1862 +#: styles.glade:589 +msgid "Type Face" +msgstr "" + +# glade.c:312 +#: styles.glade:616 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +# glade.c:1047 +#: styles.glade:639 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +# glade.c:1868 +#: styles.glade:662 +msgid "Underline" +msgstr "" + +# glade.c:2056 +#: styles.glade:705 +msgid "roman (Times)" +msgstr "" + +# glade.c:2059 +#: styles.glade:720 +msgid "swiss (Arial, Helvetica)" +msgstr "" + +# glade.c:1382 +#: styles.glade:787 +msgid "Paragraph Options" +msgstr "Opções de Parágrafo" + +# glade.c:270 +#: styles.glade:808 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +# glade.c:1602 +#: styles.glade:834 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margem Direita" + +# glade.c:1074 +#: styles.glade:860 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margem Esquerda" + +# glade.c:1370 +#: styles.glade:886 +msgid "Padding" +msgstr "Enchimento" + +# glade.c:2021 +#: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964 +msgid "cm" +msgstr "" + +# glade.c:220 +#: styles.glade:1062 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +# glade.c:318 +#: styles.glade:1088 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" + +# glade.c:2041 +#: styles.glade:1138 styles.glade:1258 +msgid "left" +msgstr "" + +# glade.c:2053 +#: styles.glade:1162 styles.glade:1304 +msgid "right" +msgstr "" + +# glade.c:2018 +#: styles.glade:1186 +msgid "center" +msgstr "" + +# glade.c:2038 +#: styles.glade:1210 +msgid "justify" +msgstr "" + +# glade.c:2065 +#: styles.glade:1281 +msgid "top" +msgstr "" + +# glade.c:2015 +#: styles.glade:1327 +msgid "bottom" +msgstr ""