From 0d121b32c5446e24c782fe797c1e61a8f54fdae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arnaullv Date: Fri, 24 Mar 2017 15:43:39 +0100 Subject: [PATCH] Update Catalan translation to latest template Update Catalan translation to latest template and unified translation criterias --- po/ca.po | 5605 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2883 insertions(+), 2722 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b032fc21a..3ba8436d7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Copyright (C) 2008 PEL GRUP DE GRAMPS # Aquest fitxer es distribueix segons la mateixa llicència que Gramps # -# Joan Creus , 2008. # Joan Creus , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Arnau , 2017. # @@ -14,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-01 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 15:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-24 15:40+0100\n" "Last-Translator: Arnau \n" "Language-Team: català; valencià \n" "Language: ca\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgstr "Arbres Genealògics Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1502 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre genealògic" @@ -1584,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:170 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "Arbres Genealògic \"%s\":" #: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:511 @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr "" "Segur que voleu treure l'Arbre Genealògic anomenat\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:727 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "No s'ha pogut esborrar l'Arbre Genealògic" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1490 +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1721,21 +1720,21 @@ msgstr "Bloquejat per %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:988 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2460 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2314 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:278 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Bloquejat per %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:664 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 @@ -1861,17 +1860,17 @@ msgstr "" "està en us." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:350 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Trobat error: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 ../gramps/cli/grampscli.py:360 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detalls: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:357 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Trobat error en la interpretació dels arguments: %s" @@ -2116,7 +2115,7 @@ msgstr "" "predeterminat" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:65 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" @@ -2125,34 +2124,34 @@ msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numèrica" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 msgid "Month Day, Year" msgstr "Mes Dia, Any" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MES DIA, ANY" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 msgid "Day Month Year" msgstr "Dia Mes Any" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:84 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DIA MES ANY" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:162 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" @@ -2163,7 +2162,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2173,7 +2172,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:186 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:194 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2238,12 +2237,12 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:242 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:250 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:258 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:266 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:273 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:280 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:287 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:294 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:301 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2336,18 +2335,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:400 msgid "from-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:405 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2356,18 +2355,18 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:425 msgid "between-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:430 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2376,63 +2375,63 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:469 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:474 msgid "about-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 msgid "estimated-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:484 msgid "calculated-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:611 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:637 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:663 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2888,23 +2887,52 @@ msgstr "Divendres" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#. Icelandic needs them +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 +msgid "Sun" +msgstr "Dg" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 +msgid "Mon" +msgstr "Dl" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 +msgid "Tue" +msgstr "Dt" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 +msgid "Wed" +msgstr "Dc" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 +msgid "Thu" +msgstr "Dj" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 +msgid "Fri" +msgstr "Dv" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 +msgid "Sat" +msgstr "Ds" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Afegeix fill a la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1795 ../gramps/gen/db/base.py:1801 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 msgid "Remove child from family" msgstr "Esborra un fill de la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1877 ../gramps/gen/db/base.py:1881 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 msgid "Remove Family" msgstr "Esborra Família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1923 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 msgid "Remove father from family" msgstr "Esborra pare de la família" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1925 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 msgid "Remove mother from family" msgstr "Esborra mare de la família" @@ -3146,85 +3174,85 @@ msgstr "" "i %(wiki_backup_html_start)sfeu una còpia de seguretat%(html_end)s del " "vostre Arbre Genealògic." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:163 ../gramps/gen/db/generic.py:215 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2163 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2053 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2158 #, python-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Desfer %s" +msgstr "_Desfés %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:168 ../gramps/gen/db/generic.py:221 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 #, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Refer %s" +msgstr "_Refés %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2584 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2463 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2317 msgid "Number of people" msgstr "Nombre de persones" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2585 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2464 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2318 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Number of families" msgstr "Nombre de famílies" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2586 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2465 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2319 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 msgid "Number of sources" msgstr "Nombre de fonts" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2587 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2466 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2320 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "Number of citations" msgstr "Nombre de cites" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2588 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2467 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Number of events" msgstr "Nombre de esdeveniments" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2589 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2468 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2322 msgid "Number of media" msgstr "Nombre d'audiovisuals" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2590 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2469 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2323 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "Number of places" msgstr "Nombre de llocs" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2591 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2470 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Number of repositories" msgstr "Nombre de repositoris" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2592 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2471 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2325 msgid "Number of notes" msgstr "Nombre de notes" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2593 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2472 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2454 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 msgid "Number of tags" msgstr "Nombre d'etiquetes" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2594 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2473 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2455 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2327 msgid "Data version" msgstr "Versió de BD" @@ -3357,7 +3385,7 @@ msgstr "cognomsjustos" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "nickname" -msgstr "malnom" +msgstr "sobrenom" #: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 msgid "familynick" @@ -3396,6 +3424,42 @@ msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" "ERROR: no s'ha pogut carregar correctament el filtre %s. Editi el filtre!" +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +msgid "Applying ..." +msgstr "S'està aplicant ..." + +#. ######################### +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 @@ -3418,7 +3482,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 @@ -3441,6 +3505,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 @@ -4084,16 +4149,16 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "" "Concorda amb esdeveniments amb dades que tinguin un valor en particular" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "Dia de la setmana:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 msgid "Events occurring on a particular day of the week" msgstr "Esdeveniments que passin un dia en concret de la setmana" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" msgstr "Concorda amb esdeveniments que passin un dia en concret de la setmana" @@ -4710,7 +4775,7 @@ msgstr "Tipus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1701 msgid "Path:" msgstr "Camí:" @@ -5203,7 +5268,7 @@ msgstr "Nom Habitual:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "Nick Name:" -msgstr "Malnom:" +msgstr "Sobrenom:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Prefix:" @@ -5214,6 +5279,7 @@ msgid "Single Surname:" msgstr "Cognom Únic:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Connector" @@ -5265,11 +5331,11 @@ msgstr "Busca persones amb un tipus de nom determinat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:45 msgid "People with a nickname" -msgstr "Persones amb malnom" +msgstr "Persones amb sobrenom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Busca persones que tinguin malnom" +msgstr "Busca persones que tinguin sobrenom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:45 msgid "People having notes" @@ -5328,6 +5394,32 @@ msgstr "Concorda amb persones que tinguin una relació concreta" msgid "Family filters" msgstr "Filtres de família" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 +msgid "Soundex match of People with the " +msgstr "Coincidència Soundex de Gent amb el " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 +msgid "" +"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " +"name, and Nickname are searched in primary and alternate names." +msgstr "" +"Coincidència Soundex de gent amb el nom especificat. El Nom de pila, Cognom, " +"Nom habitual, i Sobrenom seran buscats als noms primaris i alternatius." + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" msgstr "Persones amb fonts" @@ -5507,9 +5599,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:274 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:359 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Females" @@ -5578,11 +5670,12 @@ msgstr "" "més de N generacions" #. ------------------------- +#. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:355 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:275 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Males" @@ -5856,19 +5949,6 @@ msgstr "Llocs amb la " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Concorda amb llocs que tinguin una cita amb un valor determinat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 @@ -6396,7 +6476,7 @@ msgstr "Concorda amb fonts que s'indica que són privades" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -6406,13 +6486,14 @@ msgid "Caste" msgstr "Casta" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 @@ -6450,7 +6531,7 @@ msgstr "Número de la Seguretat Social" #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" -msgstr "Malnom" +msgstr "Sobrenom" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" @@ -6531,6 +6612,314 @@ msgstr "Patrocinat" msgid "Foster" msgstr "Acollit" +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +msgid "Citation" +msgstr "Cita" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Sobrenom" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:782 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 +msgid "Gramps ID" +msgstr "ID Gramps" + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5505 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6806 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2600 +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2601 +msgid "Confidence" +msgstr "Confiança" + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:831 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5302 +msgid "Media" +msgstr "Audiovisuals" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Atributs de la Font" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Canviat per última vegada" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -6686,6 +7075,93 @@ msgstr "durada" msgid "textonly" msgstr "noméstext" +#. 0 this order range above +#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:998 +msgid "Event" +msgstr "Esdeveniment" + +#. 5 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1318 +msgid "Place" +msgstr "Lloc" + +#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Cites" + +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 +msgid "Event reference" +msgstr "Referència de l'esdeveniment" + +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" msgstr "Primari" @@ -6725,8 +7201,8 @@ msgstr "Esdeveniments vitals" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -6741,6 +7217,7 @@ msgstr "Esdeveniments vitals" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:272 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 @@ -7158,6 +7635,86 @@ msgstr "sol.div." msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" +#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7463 +msgid "Father" +msgstr "Pare" + +#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7477 +msgid "Mother" +msgstr "Mare" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:762 +msgid "Children" +msgstr "Fills" + +#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7379 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 +msgid "LDS ordinances" +msgstr "Ordenances de l'església mormona" + #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Unió Civil" @@ -7167,14 +7724,74 @@ msgid "Unmarried" msgstr "No Casat" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2022 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2030 msgid "Married" msgstr "Casat" -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:230 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:232 -msgid "Family Relationship" -msgstr "Relació Familiar" +#. Create the tree columns +#. 0 selected? +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7864 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Endowment" @@ -7252,7 +7869,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Sense netejar" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:686 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 msgid "Complete" msgstr "Complet" @@ -7260,270 +7877,20 @@ msgstr "Complet" msgid "ToDo" msgstr "PerFer" -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/media.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:172 ../gramps/gui/clipboard.py:659 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5302 -msgid "Media" -msgstr "Audiovisuals" - -#. ######################### -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/person.py:163 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5482 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7320 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 -msgid "Gramps ID" -msgstr "ID Gramps" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:145 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:149 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributs" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:175 ../gramps/gen/lib/name.py:137 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 -msgid "Citations" -msgstr "Cites" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:176 ../gramps/gen/lib/name.py:138 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1002 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:177 ../gramps/gen/lib/person.py:179 -msgid "Last changed" -msgstr "Canviat per última vegada" - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/media.py:178 ../gramps/gen/lib/name.py:139 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1286 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5505 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6806 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:179 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:180 ../gramps/gen/lib/name.py:136 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:181 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:135 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 #: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 @@ -7537,8 +7904,8 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 @@ -7565,16 +7932,16 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7605 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:140 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given name" msgstr "Nom de pila" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 @@ -7584,7 +7951,7 @@ msgstr "Nom de pila" msgid "Surnames" msgstr "Cognoms" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:142 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 @@ -7595,7 +7962,8 @@ msgstr "Cognoms" msgid "Suffix" msgstr "Sufix" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -7618,96 +7986,32 @@ msgstr "Sufix" msgid "Title" msgstr "Títol" -#. Create the tree columns -#. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/name.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:961 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3052 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7864 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: ../gramps/gen/lib/name.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 msgid "Group as" msgstr "Agrupar com" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:171 msgid "Sort as" msgstr "Ordenar com" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:173 msgid "Display as" msgstr "Mostrar com a" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Nom habitual" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:177 msgid "Nick name" -msgstr "Malnom" +msgstr "Sobrenom" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:179 msgid "Family nick name" msgstr "Mot de la Família" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -7718,9 +8022,9 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:480 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 @@ -7731,7 +8035,7 @@ msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:499 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:493 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" @@ -7790,6 +8094,43 @@ msgstr "Nom de naixement" msgid "Married Name" msgstr "Nom de Casat" +#. ############################### +#. 3 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 +msgid "Format" +msgstr "Format" + #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 @@ -7821,21 +8162,8 @@ msgstr "Transcripció" msgid "Source text" msgstr "Text de font" -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -msgid "Citation" -msgstr "Cita" - #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 msgid "Report" msgstr "Informe" @@ -7920,11 +8248,47 @@ msgstr "Nota de Referència a Medi Audiovisual" msgid "Child Reference Note" msgstr "Nota de Referència a Fill" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:162 -msgid "Handle" -msgstr "Sobrenom" +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7091 +msgid "Person" +msgstr "Persona" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:164 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 @@ -7938,36 +8302,32 @@ msgstr "Sobrenom" msgid "Gender" msgstr "Gènere" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:165 -msgid "Primary name" -msgstr "Nom primari" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:188 msgid "Alternate names" msgstr "Noms alternatius" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:190 msgid "Death reference index" msgstr "Índex de la referència de defunció" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:192 msgid "Birth reference index" msgstr "Índex de la referència de naixement" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:195 msgid "Event references" msgstr "Referències d'esdeveniments" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:170 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:878 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:656 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 @@ -7977,36 +8337,84 @@ msgstr "Referències d'esdeveniments" msgid "Families" msgstr "Famílies" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:203 msgid "Parent families" msgstr "Famílies dels pares" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1439 msgid "Addresses" msgstr "Adreces" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 msgid "Urls" msgstr "Urls" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:176 -msgid "LDS ordinances" -msgstr "Ordenances de l'església mormona" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:237 msgid "Person references" msgstr "Referències de persones" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:183 -msgid "Probably alive" -msgstr "Probablement vives" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:537 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Id de Gramps combinat" +#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Noms Alternatius" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Codi" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2967 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Ubicacions Alternatives" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 +msgid "URLs" +msgstr "URLs" + #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 @@ -8132,6 +8540,18 @@ msgstr "Edifici" msgid "Number" msgstr "Número" +#. 6 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +msgid "Repository" +msgstr "Repositori" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Llibreria" @@ -8168,6 +8588,45 @@ msgstr "Col·lecció" msgid "Safe" msgstr "Segur" +#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:110 +msgid "Publication info" +msgstr "Info Publicació" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4979 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abreviació" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7837 +msgid "Repositories" +msgstr "Repositoris" + #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -8220,6 +8679,23 @@ msgstr "Làpida" msgid "Video" msgstr "Vídeo" +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 +msgid "Styled Text" +msgstr "Text amb estil" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 +msgid "Styled Text Tags" +msgstr "Etiquetes del text amb estil" + #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" @@ -8263,12 +8739,69 @@ msgstr "Superíndex" msgid "Link" msgstr "Enllaç" +#. show surname and first name +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 +msgid "Surname" +msgstr "Cognom" + +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 +msgid "Primary" +msgstr "Primari" + #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1499 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:128 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -8308,9 +8841,9 @@ msgstr "Un progenitor ha de ser o un pare o una mare." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1874 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1898 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1922 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8422,8 +8955,8 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Vista de Gramps" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Relacions" @@ -8548,8 +9081,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear %s" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:56 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -8828,38 +9361,6 @@ msgstr "" "per grafs no trivials donarà com a resultat línies més llargues i grafs més " "grans." -#. ############################### -#. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note to add to the graph" @@ -8977,22 +9478,15 @@ msgstr "Llibres" msgid "Graphs" msgstr "Grafs" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 -msgid "Text" -msgstr "Text" - #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1184 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1186 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:323 msgid "The style used for the generation header." msgstr "L'estil utilitzat per la capçalera de la generació." @@ -9063,72 +9557,68 @@ msgstr "Notes finals" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 msgid "Translation" msgstr "Traducció" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traducció que s'ha de fer servir per a l'informe." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1643 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Name format" msgstr "Format de nom" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1647 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecciona el format per mostrar els noms" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:100 msgid "Include data marked private" msgstr "Incloure dades marcades com a privades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 msgid "Whether to include private data" msgstr "Si s'han d'incloure dades privades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:166 msgid "Living People" msgstr "Persones Vives" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:169 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:168 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "Inclosos, i totes les dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "Noms complets, però sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:175 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "Noms de pila substituïts, i sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:176 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Noms complets substituïts, i sense dades" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 msgid "'living people'|Not included" msgstr "No inclosos" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 msgid "How to handle living people" msgstr "Com tractar persones vives" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Anys des de la defunció per considerar com a vius" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" -"Això permet de restringir la informació sobre persones que hagin mort no fa " -"gaire" +msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" +msgstr "Si s'han de restringir les dades de gent morta recentment" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 @@ -9186,15 +9676,15 @@ msgstr "Avantpassats de %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Persones que tenen avantpassats comuns amb %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 msgid "unknown father" msgstr "pare desconegut" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown mother" msgstr "mare desconeguda" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s i %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -9529,12 +10019,23 @@ msgstr "Cert" msgid "true" msgstr "cert" +#: ../gramps/gen/utils/configmanager.py:259 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: could not parse file:\n" +"%(file)s\n" +"because %(error)s -- recreating it\n" +msgstr "" +"ALERTA: no s'ha pogut analitzar el fitxer:\n" +"%(file)s\n" +"perquè es generen %(error)s\n" + #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:270 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:271 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s i %(mother)s" @@ -9688,70 +10189,75 @@ msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" + +#. Windows has no codepage for Tamil +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (Simplificat)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Xinès (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (Tradicional)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the person" msgstr "la persona" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the family" msgstr "la família" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the place" msgstr "el lloc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the event" msgstr "l'esdeveniment" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the repository" msgstr "el repositori" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the note" msgstr "la nota" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the media" msgstr "els audiovisuals" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 msgid "the source" msgstr "la font" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "the filter" msgstr "el filtre" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 msgid "the citation" msgstr "la cita" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 msgid "See details" msgstr "Veure detalls" @@ -9783,24 +10289,6 @@ msgstr "NOM" msgid "SURNAME" msgstr "COGNOM" -#. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 -msgid "Surname" -msgstr "Cognom" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|CALL" msgstr "HABITUAL" @@ -9913,17 +10401,9 @@ msgstr "nopatronímic" msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NICKNAME" -msgstr "MALNOM" +msgstr "SOBRENOM" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "FAMILYNICK" @@ -9989,7 +10469,7 @@ msgid "High" msgstr "Alt" #: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10118,64 +10598,13 @@ msgstr "Utilitzant_el_Portapapers" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5587 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5426 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5592 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:998 -msgid "Event" -msgstr "Esdeveniment" - -#. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1318 -msgid "Place" -msgstr "Lloc" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:427 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Event" @@ -10235,78 +10664,6 @@ msgstr "Referència de fill" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7091 -msgid "Person" -msgstr "Persona" - -#. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:831 -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:549 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -msgid "Repository" -msgstr "Repositori" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 @@ -10351,9 +10708,9 @@ msgstr "Vista d'Arbre: la primera columna \"%s\" no es pot canviar" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arrossega i deixa les columnes per canviar l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1543 -#: ../gramps/gui/configure.py:1566 ../gramps/gui/configure.py:1591 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1831 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" @@ -10361,8 +10718,8 @@ msgstr "_Aplica" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Display" msgstr "Visualització" @@ -10382,13 +10739,13 @@ msgstr "Combinació dels cognoms de la mare i del pare" msgid "Icelandic style" msgstr "Estil islandès" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de Visualització de Noms" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:538 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10397,7 +10754,7 @@ msgstr "Editor de Visualització de Noms" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:1692 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:1695 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 @@ -10444,13 +10801,13 @@ msgstr "" "cognoms (amb prefix i connectors)\n" " Títol - títol (Dr., Sra.) Sufix - sufix " "(Jr., Sr.)\n" -" Habitual - nom habitual Malnom - " -"malnom\n" -" Inicials - primeres lletres del nom de pila Comú - " -"malnom o, si no n'hi ha, primer Nom de pila\n" +" Habitual - nom habitual Sobrenom - " +"sobrenom\n" +" Inicials - primeres lletres del nom de pila Comú - " +"sobrenom o, si no n'hi ha, primer Nom de pila\n" " Prefix - tots els prefixos (von, de)\n" "Cognoms:\n" -" Resta - cognoms no primaris - tots els " +" Resta - cognoms no primaris - tots els " "cognoms, excepte pa/matronímic & primari\n" " Mot de la família - mot de la família Cognomsjustos - " "cognoms (sense prefixos ni connectors)\n" @@ -10468,14 +10825,14 @@ msgstr "" " Edwin Jose és el nom de pila, von der és el prefix, " "Smith i Weston cognoms, \n" " and un connector, Wilson cognom patronímic, Dr. " -"títol, Sr sufix, Ed malnom, \n" +"títol, Sr sufix, Ed sobrenom, \n" " Underhills mot de la família, Jose nom habitual.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Editor de Noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1646 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -10495,8 +10852,8 @@ msgstr "Definició de format no vàlida o incompleta." #: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1454 -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " @@ -10523,8 +10880,8 @@ msgstr "Codi Postal" #: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5689 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1491 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" @@ -10654,10 +11011,6 @@ msgstr "Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició" msgid "This format exists already." msgstr "Aquest format ja existeix." -#: ../gramps/gui/configure.py:822 -msgid "Format" -msgstr "Format" - #: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -10690,7 +11043,7 @@ msgstr "_Afegeix" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 ../gramps/gui/views/tags.py:423 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 @@ -10819,21 +11172,6 @@ msgstr "Limita" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" - #: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el cognom" @@ -11040,71 +11378,71 @@ msgstr "" "Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau, " "proveu-ho més tard." -#: ../gramps/gui/configure.py:1428 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1429 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Comprovat '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "' and '" msgstr "' i '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "new" msgstr "nou" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "update" msgstr "actualitzar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1454 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Database backend" msgstr "Gestor de base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1464 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Camí de la Base de Dades d'Arbres Genealògics" -#: ../gramps/gui/configure.py:1471 +#: ../gramps/gui/configure.py:1473 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automàticament l'últim Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:1477 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 msgid "Backup path" msgstr "Ruta de la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1484 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Backup on exit" msgstr "Fer còpia de seguretat en sortit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Autobackup" msgstr "Còpia de seguretat Auto." -#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +#: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Select media directory" msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1541 ../gramps/gui/configure.py:1564 -#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 +#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -11147,11 +11485,11 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1733 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 @@ -11162,11 +11500,11 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·lar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1561 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Select database directory" msgstr "Selecciona el directori de bases de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1586 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecciona el directori de còpies de seguretat" @@ -11215,7 +11553,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:252 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -11318,7 +11656,7 @@ msgstr "Informació de la base de dades" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:554 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -11357,7 +11695,7 @@ msgstr "Informació de la base de dades" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1697 ../gramps/gui/views/tags.py:646 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -11382,7 +11720,6 @@ msgstr "Nom d'Arbre Genealògic" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 @@ -11440,47 +11777,47 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'Arbre Genealògic." msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "L'Arbre Genealògic ja existeix, triï un nom únic." -#: ../gramps/gui/dbman.py:663 +#: ../gramps/gui/dbman.py:664 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraient arxiu..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:668 +#: ../gramps/gui/dbman.py:669 msgid "Importing archive..." msgstr "S'està important arxiu..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:684 +#: ../gramps/gui/dbman.py:685 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Esborra l'Arbre Genealògic '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "" "Esborrant aquest Arbre Genealògic eliminarà les dades de forma permanent." -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:688 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Esborra Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbman.py:692 +#: ../gramps/gui/dbman.py:693 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Esborra la versió '%(revision)s' de '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:696 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Esborrant aquesta versió s'evitarà que la pugui extreure en el futur." -#: ../gramps/gui/dbman.py:698 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove version" msgstr "Esborra versió" -#: ../gramps/gui/dbman.py:753 +#: ../gramps/gui/dbman.py:754 msgid "Deletion failed" msgstr "L'acció d'esborrar ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:754 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11491,57 +11828,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:771 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Voleu convertir la base de dades '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:772 +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Voldreu convertir aquesta base de dades al nou format de tipus DB-API?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: ../gramps/gui/dbman.py:783 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Obrint la base de dades '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Un intent de convertir la base de dades ha fallat. Pot ser es necessari " "actualizar." -#: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:820 +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Convertint la base de dades '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:796 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Un intent d'exportar la base de dades ha fallat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:800 +#: ../gramps/gui/dbman.py:801 msgid "Converting data..." msgstr "Convertint dades..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:805 ../gramps/gui/dbman.py:808 +#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Convertit #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:821 +#: ../gramps/gui/dbman.py:822 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Un intent d'importació a la base de dades ha fallat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:878 +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparar Arbre Genealògic?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:879 +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11591,32 +11928,32 @@ msgstr "" "automàticament. Si és el cas, pot desactivar el botó de reparació esborrant " "el fitxer %(recover_file)s al directori de l'Arbre Genealògic." -#: ../gramps/gui/dbman.py:910 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Endavant, he agafat una còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:911 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" "Reconstruint la base de dades a partir de fitxers de còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:939 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Error recuperant les dades de còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:978 +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "No s'ha pogut crear l'Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 msgid "Retrieve failed" msgstr "La recuperació ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11627,11 +11964,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 ../gramps/gui/dbman.py:1171 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 msgid "Archiving failed" msgstr "Arxivar ha fallat" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11642,15 +11979,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "S'estan creant les dades a arxivar..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1160 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 msgid "Saving archive..." msgstr "S'està desant el fitxer..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1172 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11837,8 +12174,8 @@ msgstr "_Atributs" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -11857,7 +12194,7 @@ msgstr "_Atributs" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -11952,23 +12289,6 @@ msgstr "Moure la cita seleccionada cap amunt" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Moure la cita seleccionada cap avall" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2600 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" msgstr "Cites de _Font" @@ -11999,51 +12319,6 @@ msgstr "" "\n" "Per editar aquesta cita, cal tancar l'objecte." -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7463 -msgid "Father" -msgstr "Pare" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7477 -msgid "Mother" -msgstr "Mare" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" msgstr "Afegeix un nou esdeveniment de família" @@ -12097,6 +12372,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "No es pot editar aquesta referència" @@ -12237,13 +12514,13 @@ msgstr "Fixa com a nom predeterminat" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "No" @@ -12855,7 +13132,6 @@ msgid "Death Place" msgstr "Lloc de defunció" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "_Fills" @@ -13636,22 +13912,6 @@ msgstr "Dialeg_Seleccio_etiqueta" msgid "Tag selection" msgstr "Selecció d'etiqueta" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 @@ -13692,9 +13952,9 @@ msgstr "Etiqueta" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:492 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 @@ -13874,35 +14134,6 @@ msgstr "Prova de Filtre" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#. ######################### -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:750 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1110 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtres Personalitzats" @@ -13986,7 +14217,7 @@ msgstr "" "servir els botons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "No s'ha donat cap imatge, cliqui el botó per seleccionar-ne una" @@ -13995,7 +14226,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Editar objecte audiovisual" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecciona un objecte audiovisual ja existent" @@ -14014,12 +14245,12 @@ msgstr "" "Per seleccionar una nota, faci arrossegar i deixar, o faci servir els botons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1003 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "No s'ha donat cap nota, cliqui el botó per seleccionar-ne una" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:978 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 msgid "Select an existing note" msgstr "Selecciona una nota existent" @@ -14072,13 +14303,6 @@ msgstr "Actualitzant visualització..." msgid "Source:" msgstr "Font:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4979 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviació" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" @@ -14143,13 +14367,6 @@ msgstr "exemple: \"%(msg1)s\" o \"%(msg2)s\"" msgid "Death date" msgstr "Data de defunció" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 -msgid "Code" -msgstr "Codi" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -14223,7 +14440,7 @@ msgstr "Moure selecció actual un punt cap avall dins del llibre" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Configurar element seleccionat actualment" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:522 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 msgid "_Delete" msgstr "_Esborra" @@ -14454,7 +14671,7 @@ msgid "The town or city of the address" msgstr "El poble o ciutat de l'adreça" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:193 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Estat/Comarca:" @@ -14548,7 +14765,7 @@ msgstr "Data en la qual l'adreça és vàlida." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:359 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Localitat:" @@ -15166,7 +15383,7 @@ msgstr "Els noms de pila de la persona" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Malnom:" +msgstr "_Sobrenom:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 @@ -15219,15 +15436,15 @@ msgstr "Noms de Família" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" -msgstr "Ag_rupar com:" +msgstr "Ag_rupa com:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" -msgstr "_Ordenar com:" +msgstr "_Ordena com:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" -msgstr "_Mostrar com a:" +msgstr "_Mostra com a:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" @@ -15317,7 +15534,7 @@ msgstr "C_omú:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 msgid "_Nick:" -msgstr "Mal_nom:" +msgstr "Sobre_nom:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -15566,7 +15783,7 @@ msgstr "Número Id de la font dins el repositori." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -15673,7 +15890,7 @@ msgstr "Configuració" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 msgid "Detach" -msgstr "Desenganxar" +msgstr "Desenganxa" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" @@ -15685,7 +15902,7 @@ msgstr "Clica per esborrar el gramplet de la vista" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +msgstr "Esborra" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 msgid "" @@ -15750,15 +15967,15 @@ msgstr "Selecció Detallada" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Combinar i _editar" +msgstr "Combina i _edita" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 msgid "_Merge and close" -msgstr "_Combinar i tancar" +msgstr "_Combina i tanca" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -15898,10 +16115,12 @@ msgstr "" "les dades primàries per la persona combinada." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 msgid "Person 1" msgstr "Persona 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 msgid "Person 2" msgstr "Persona 2" @@ -16012,7 +16231,7 @@ msgstr "Orientació:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16107,7 +16326,7 @@ msgstr "Clona el filtre seleccionat" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 msgid "Test the selected filter" -msgstr "Provar el filtre seleccionat" +msgstr "Prova el filtre seleccionat" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 msgid "Delete the selected filter" @@ -16143,11 +16362,6 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Esborrar la regla seleccionada" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16194,24 +16408,15 @@ msgstr "_Roman (Times, serif)" msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "pts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:409 -msgid "Color" -msgstr "Color" - #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Negreta" @@ -16233,7 +16438,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alineament" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" @@ -16263,7 +16468,7 @@ msgstr "A _sota:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:652 msgid "Borders" msgstr "Contorns" @@ -16406,7 +16611,7 @@ msgstr "En_davant" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Instal·lar _Complements Seleccionats" +msgstr "Instal·la _Complements Seleccionats" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 @@ -16595,15 +16800,15 @@ msgstr "" msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps s'ha tancat perquè no hi ha DISPLAY" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Assistent d'Informe d'Errors" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 msgid "Report a bug" msgstr "Informa d'un problema" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -16626,7 +16831,7 @@ msgstr "" "enganxar al web de seguiment de problemes, i repassar exactament quina " "informació hi vol incloure." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:276 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -16634,12 +16839,12 @@ msgstr "" "Si veu que hi ha informació personal inclosa dins de l'error, esborri-la si " "us plau." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:320 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:348 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 msgid "Error Details" msgstr "Detalls de l'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -16649,7 +16854,7 @@ msgstr "" "si no l'entèn. A les pàgines següents d'aquest assistent tindrà " "l'oportunitat d'afegir més detalls sobre l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -16659,12 +16864,12 @@ msgstr "" "sàpiga que és incorrecta o tregui qualsevol cosa que prefereixi no incloure " "a l'informe d'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:400 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:426 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 msgid "System Information" msgstr "Informació del Sistema" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -16672,7 +16877,7 @@ msgstr "" "Aquesta és la informació sobre el seu sistema que ajudarà als " "desenvolupadors a solucionar el problema." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -16680,12 +16885,12 @@ msgstr "" "Si us plau, doneu tanta informació com pugueu sobre el que estàveu fent quan " "va ocórrer l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 msgid "Further Information" msgstr "Informació Addicional" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." @@ -16693,7 +16898,7 @@ msgstr "" "Aquesta es la seva oportunitat per descriure el que feia quan va ocórrer " "l'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -16703,12 +16908,12 @@ msgstr "" "entén el detall de la informació sobre l'error. Només asseguri's que no " "conté res que no vulgui que s'enviï als desenvolupadors." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:536 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Resum de l'Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -16717,7 +16922,7 @@ msgstr "" "l'ajudarà a registrar l'error al web del sistema de seguiment d'errors de " "Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:572 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -16725,7 +16930,7 @@ msgstr "" "Faci servir els dos botons de sota, primer per copiar l'informe d'errors al " "portapapers i després obri un navegador per registrar l'informe a " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:581 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -16733,7 +16938,7 @@ msgstr "" "Amb aquest botó s'engega un navegador i es registrarà un informe d'errors al " "sistema de seguiment d'errors de Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:603 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -16743,12 +16948,12 @@ msgstr "" "de seguiment d'errors amb el botó de sota, enganxi l'informe i cliqui " "\"submit report\" (enviar informe)" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:662 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envia Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -16757,7 +16962,7 @@ msgstr "" "navegador i registri un informe d'error al sistema de seguiment d'errors de " "Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -16766,19 +16971,19 @@ msgstr "" "important l'opinió dels usuaris. Gràcies per dedicar el seu temps a fer un " "informe d'errors." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 msgid "manual|Error_Report" msgstr "Informe_d_error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" msgstr "Informe d'Error" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps ha patit un error inesperat" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -16790,8 +16995,8 @@ msgstr "" "Gramps, cliqui si us plau Informe i l'Assistent d'Informe d'Error l'ajudarà " "a fer un informe d'error." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:120 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 msgid "Error Detail" msgstr "Detall de l'Error" @@ -16812,7 +17017,7 @@ msgstr "Combina_Cites" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" -msgstr "Combinar Cites" +msgstr "Combina Cites" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgid "manual|Merge_Events" @@ -16864,29 +17069,7 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" -msgstr "Combinar Persones" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Noms Alternatius" - -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7379 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +msgstr "Combina Persones" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 @@ -16935,7 +17118,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "No s'han trobat ni cònjuges ni fills" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -16965,7 +17148,7 @@ msgstr "Combina_Fonts" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" -msgstr "Combinar Fonts" +msgstr "Combina Fonts" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 msgid "Report Selection" @@ -16995,62 +17178,62 @@ msgstr "_Executa" msgid "Run selected tool" msgstr "Executa l'eina seleccionada" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 msgid "Select surname" msgstr "Selecciona cognom" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Buscant Cognoms" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Buscant cognoms" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 msgid "Select a different person" msgstr "Selecciona una persona diferent" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:702 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 msgid "Select a person for the report" msgstr "Selecciona una persona per l'informe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:785 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 msgid "Select a different family" msgstr "Selecciona una família diferent" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1242 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Incloure també %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1244 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Selecciona Persona" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1564 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1569 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Selecciona un color per a %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1731 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Desa com" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1735 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1807 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1812 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 msgid "Style Editor" msgstr "Editor d'Estils" @@ -17112,11 +17295,11 @@ msgstr "Camí al complement:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" -msgstr "Instal·lar complement" +msgstr "Instal·la complement" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" -msgstr "Instal·lar tots els complements" +msgstr "Instal·la tots els complements" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" @@ -17204,39 +17387,39 @@ msgid "_Execute" msgstr "_Executa" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Main window" msgstr "Finestra principal" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "S'estan baixant i instal·lant els complements seleccionats..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 msgid "Installation Errors" msgstr "Errors d'instal·lació" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Els següents connectors han donat errors: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Acabats de baixar i instal·lant els complements" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "S'ha instal·lat {number_of} complement." msgstr[1] "S'han instal·lat {number_of} complements." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Si has instal·lat una 'Vista Gramps', necessitaràs de reiniciar Gramps" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "No addons were installed." msgstr "No s'ha instal·lat cap complement." @@ -17589,7 +17772,7 @@ msgstr "Ha fet canvis que no s'han desat." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" +msgstr "Continua" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301 msgid "Name of the book. MANDATORY" @@ -17708,7 +17891,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Llibre Gramps" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:141 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Opcions de Paper" @@ -17722,7 +17905,7 @@ msgid "Output Format" msgstr "Format de Sortida" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:192 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Obre amb el visor predeterminat" @@ -17738,7 +17921,7 @@ msgstr "Vertical" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 msgid "inch|in." msgstr "pz." @@ -17748,7 +17931,7 @@ msgstr "Configuració" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" msgstr "Estil" @@ -17771,23 +17954,23 @@ msgstr "Estil" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:841 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:312 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:747 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 @@ -17798,7 +17981,7 @@ msgstr "Estil" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1607 msgid "Report Options" msgstr "Opcions d'Informe" @@ -17890,7 +18073,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'informe" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "predeterminat" @@ -17908,11 +18091,10 @@ msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Error desant document d'estil" #. How to handle missing information -#. Missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1152 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 msgid "Missing information" msgstr "Informació que falta" @@ -17921,19 +18103,19 @@ msgstr "Informació que falta" msgid "Select a style" msgstr "Selecciona un estil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:221 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 msgid "Style editor" msgstr "Editor d'estils" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:334 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:404 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:415 msgid "No description available" msgstr "Sense descripció" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:392 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Columna %d:" @@ -17980,7 +18162,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Continuar amb l'eina" +msgstr "_Continua amb l'eina" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." @@ -18104,7 +18286,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "La inicialització del corrector ortogràfic ha fallat: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del Dia" @@ -18131,15 +18313,15 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "Historial de Canvis" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:595 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:597 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1242 msgid "_Undo" -msgstr "_Desfer" +msgstr "_Desfés" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:600 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1259 msgid "_Redo" -msgstr "_Refer" +msgstr "_Refés" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, @@ -18219,189 +18401,189 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "No es pot obrir un nou editor de cites" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:439 ../gramps/gui/viewmanager.py:1213 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:441 ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 msgid "No Family Tree" msgstr "Sense Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Connectar a base de dades recent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Family Trees" msgstr "_Arbres Genealògics" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestió d'Arbres Genealògics..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Manage databases" msgstr "Gestió de bases de dades" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Open _Recent" msgstr "Obre _Recent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Open an existing database" msgstr "Obre una base de dades existent" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Quit" msgstr "_Plega" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferències..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Pà_gina Principal de Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Llistes de Correu Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Informa d'un Error" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Més Informes/_Eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestor de _Connectors" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_FAQ" msgstr "_PMF (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Associacions de Tecles" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "_User Manual" msgstr "_Manual d'Usuari" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Close the current database" msgstr "Tanca la base de dades actual" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Export..." msgstr "_Exporta..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Make Backup..." msgstr "Fes Còpia de seguretat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Fes una còpia de seguretat Gramps XML de la base de dades" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandona els canvis i plega" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Reports" msgstr "_Informes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Obre el diàleg d'informes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "_Go" msgstr "_Ves a" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "Books..." msgstr "Llibres..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Windows" msgstr "_Finestres" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Clip_board" msgstr "Po_rtapapers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Obre el diàleg del Portapapers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Obre el diàleg d'eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Punts d'Interès" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 msgid "_Configure..." msgstr "_Configura..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 msgid "Configure the active view" msgstr "Configura la vista activa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "_Navigator" msgstr "_Navegador" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_Eines" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 msgid "F_ull Screen" msgstr "Pantalla _Sencera" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 msgid "Undo History..." msgstr "Historial de Modificacions..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La tecla %s no està associada" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:738 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrant connectors..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 msgid "Ready" msgstr "Llestos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Abort changes?" msgstr "Avortar els canvis?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18409,15 +18591,15 @@ msgstr "" "Avortar els canvis retornarà la base de dades a l'estat en què es trobava " "abans de començar aquesta sessió d'edició." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "Abort changes" msgstr "Avortar canvis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:805 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "No es poden abandonar els canvis de la sessió" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:806 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18425,31 +18607,31 @@ msgstr "" "Els canvis no es poden abandonar totalment perquè el nombre de canvis fets " "durant la sessió ha sobrepassat el límit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:964 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:967 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "La vista no s'ha pogut carregar. Comproveu la sortida d'errors." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1116 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "Import Statistics" msgstr "Importa Estadístiques" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "Read Only" msgstr "Només Lectura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 msgid "Autobackup..." msgstr "Còpia de seguretat automàtica..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error desant la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1520 msgid "Failed Loading View" msgstr "No s'ha pogut carregar la vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1521 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18474,11 +18656,11 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquesta vista, podeu " "amagar-la amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1613 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "No s'ha pogut carregar connector" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1611 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1614 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18503,73 +18685,70 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquest connector, podeu " "amagar-lo amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1693 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Còpia de Seguretat Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 msgid "Media:" msgstr "Audiovisuals:" -#. ################# #. -------------------- #. ############################### #. What to include +#. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1757 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 msgid "Include" msgstr "Incloure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1758 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1761 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "El fitxer ja existeix! Hi escrivim a sobre?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "El fitxer '%s' existeix." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Continuar i sobreescriure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancel·la la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 msgid "Making backup..." msgstr "Fent còpia de seguretat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1811 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Còpia de seguretat desada a '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 msgid "Backup aborted" msgstr "Còpia de seguretat avortada" @@ -18939,18 +19118,6 @@ msgstr "_Copiar" msgid "Siblings" msgstr "Germans" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:762 -msgid "Children" -msgstr "Fills" - #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 @@ -19100,7 +19267,7 @@ msgstr "En_via Correu a..." #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Copiar Adreça _E-mail" +msgstr "Copia Adreça _E-mail" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" @@ -19108,11 +19275,11 @@ msgstr "Enllaç _Obert" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Copiar Adreça de _l'Enllaç" +msgstr "Copia Adreça de _l'Enllaç" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" -msgstr "_Editar Enllaç" +msgstr "_Edita Enllaç" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" @@ -19129,12 +19296,12 @@ msgstr "Neteja el realçat" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 msgid "Undo" -msgstr "Desfer" +msgstr "Desfés" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 msgid "Redo" -msgstr "Refer" +msgstr "Refés" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select font color" @@ -19245,7 +19412,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Estadístiques de l'actualització" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1309 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1163 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19258,11 +19425,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1378 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1232 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruir mapa de referències" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2151 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2005 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19271,11 +19438,11 @@ msgstr "" "S'ha engegat una segona transacció mentre encara n'hi ha una, \"%s\", " "d'activa a la base de dades." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2462 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2316 msgid "DB-API version" msgstr "Versió de DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2474 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2328 msgid "Database db version" msgstr "Versió de base de dades bd" @@ -19321,7 +19488,7 @@ msgstr "Genera documents en format de text pla (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." +msgstr "Imprimeix..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56 msgid "Generates documents and prints them directly." @@ -19481,7 +19648,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "rerefons transparent" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "white" msgstr "blanc" @@ -19535,7 +19702,7 @@ msgstr "Gràfic d'Avantpassats per %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:180 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:163 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:182 @@ -19562,7 +19729,7 @@ msgstr "Imprimint l'Arbre..." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Tree Options" msgstr "Opcions d'Arbre" @@ -19570,7 +19737,7 @@ msgstr "Opcions d'Arbre" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:314 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 @@ -19585,32 +19752,32 @@ msgstr "Persona Central" msgid "The center person for the tree" msgstr "La persona central de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Inclou els germans de la persona central" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" "Si s'ha de mostrar només la persona central o també tots el seus germans" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:810 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Generations" msgstr "Generacions" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "El nombre de generacions a incloure dins l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -19618,16 +19785,16 @@ msgstr "" "Mostrar generacions\n" "desconegudes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "El nombre de generacions de caixes buides que es mostraran" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:824 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Compress tree" msgstr "Comprimir arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:826 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -19635,147 +19802,72 @@ msgstr "" "Si s'han de treure tots els espais en blanc addicionals que s'hagin deixat " "per a persones desconegudes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Report Title" msgstr "Títol de l'Informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1740 msgid "Do not include a title" msgstr "No incloure un títol" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 msgid "Include Report Title" msgstr "Incloure el Títol de l'Informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Tria un títol per a l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:849 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Include a border" msgstr "Incloure una vora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:850 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Si s'ha de fer una vora al voltant de l'informe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Incloure Números de Pàgina" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Si s'han d'imprimir els números de pàgina a cada pàgina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 -msgid "" -"Father\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Format de Visualització\n" -"del Pare" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:866 -msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Format de visualització per la caixa del pare." - -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 -msgid "" -"Mother\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Format de Visualització\n" -"de la Mare" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 -msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Format de visualització per la caixa de la mare." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -msgid "" -"Center person uses\n" -"which format" -msgstr "" -"Quin format utilitza\n" -"la persona central" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Utilitza el Format de visualització del Pare" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Utilitza el Format de visualització de la Mare" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 -msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Quin format de Visualització utilitzar per la persona central" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 -msgid "Include Marriage box" -msgstr "Incloure caixa de Matrimoni" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 -msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Si s'ha d'incloure una caixa separada del matrimoni a l'informe" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 -msgid "" -"Marriage\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Format de Visualització\n" -"de Casaments" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 -msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Format de visualització per la caixa de matrimoni." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Escala l'arbre perquè hi càpiga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "No escalar l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Escala l'arbre només fins a l'amplada de la pàgina" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Escala l'arbre perquè càpiga a la pàgina" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Si s'ha d'escalar l'arbre perquè càpiga en una mida especificada" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -19785,8 +19877,8 @@ msgstr "" "\n" "Nota: té prioritat sobre les opcions de la pestanya 'Opcions de Paper'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19820,33 +19912,131 @@ msgstr "" " canvia de mida per treure qualsevol buit tant en alçada\n" " com en amplada" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 -msgid "inter-box scale factor" -msgstr "factor d'escala entre caixes" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Incloure Pàgines en Blanc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "Fer que l'espaiat entre caixes sigui més gran o més petit" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 -msgid "box shadow scale factor" -msgstr "factor d'escala de l'ombra de caixa" - -#. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 -msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "Fer que l'ombra de caixa sigui més gran o més petita" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#. ######################### +#. ################# +#. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:354 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9701 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1660 +msgid "Report Options (2)" +msgstr "Opcions d'Informe (2)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +msgid "" +"Father\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Format de Visualització\n" +"del Pare" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:913 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Format de visualització per la caixa del pare." + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +msgid "" +"Mother\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Format de Visualització\n" +"de la Mare" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Format de visualització per la caixa de la mare." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Quin format utilitza\n" +"la persona central" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Utilitza el Format de visualització del Pare" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Utilitza el Format de visualització de la Mare" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 +msgid "The display format for the center person" +msgstr "El format a mostrar per a la persona central" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Incloure caixa de Matrimoni" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Si s'ha d'incloure una caixa separada del matrimoni a l'informe" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Format de Visualització\n" +"de Casaments" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Format de visualització per la caixa de matrimoni." + +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19854,8 +20044,8 @@ msgstr "" "Substitueix el Format de visualització\n" "'Substitueix això'/'per això'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19863,35 +20053,24 @@ msgstr "" "és a dir:\n" "Estats Units d'Amèrica/E.U.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Incloure Pàgines en Blanc" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." - #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( #. _('Include thumbnail images of people'), False) #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Include a note" msgstr "Incloure una nota" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Si s'ha d'incloure una nota a l'informe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19901,57 +20080,99 @@ msgstr "" "\n" "$T insereix la data d'avui" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Note Location" msgstr "Posició de la Nota" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 msgid "Where to place the note." msgstr "On col·locar la nota." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 +msgid "inter-box scale factor" +msgstr "factor d'escala entre caixes" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 +msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" +msgstr "Fer que l'espaiat entre caixes sigui més gran o més petit" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +msgid "box shadow scale factor" +msgstr "factor d'escala de l'ombra de caixa" + +#. down to 0 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +msgid "Make the box shadow bigger or smaller" +msgstr "Fer que l'ombra de caixa sigui més gran o més petita" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Cap generació de caixes buides per avantpassats desconeguts" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Una Generació de caixes buides per avantpassats desconeguts" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generacions de caixes buides per avantpassats desconeguts" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:994 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:879 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar les notes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el títol." +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933 +msgid "The style used for the title." +msgstr "L'estil que es fa servir per al títol." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" @@ -19971,12 +20192,12 @@ msgid "Calendar Report" msgstr "Informe de Calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Donant format als mesos..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 msgid "Reading database..." msgstr "Llegint base de dades..." @@ -19995,7 +20216,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -20006,7 +20227,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -20022,14 +20243,14 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Selecciona un filtre per restringir les persones que apareixen al calendari" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 @@ -20040,175 +20261,171 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "La persona central de l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Àrea de Text 1" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Primera línia de text a sota del calendari" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Àrea de Text 2" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Segona línia de text a sota del calendari" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Àrea de Text 3" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Tercera línia de text a sota del calendari" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1680 msgid "Include only living people" msgstr "Incloure només persones vives" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incloure només persones vives al calendari" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 -msgid "Content Options" -msgstr "Opcions de Contingut" +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 +msgid "Content" +msgstr "Contingut" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:500 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 msgid "Year of calendar" msgstr "Any de calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 msgid "Country for holidays" msgstr "País per festes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selecciona el país per veure festes associades" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "First day of week" msgstr "Primer dia de la setmana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecciona el primer dia de la setmana per al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Birthday surname" msgstr "Cognom de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de la primera " "família llistada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de l'última família " "llistada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1736 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Les esposes fan servir el seu propi cognom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecciona el cognom que es mostra de les dones casades" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Include birthdays" msgstr "Incloure aniversaris de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Incloure aniversaris de naixement al calendari" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +msgid "Whether to include birthdays" +msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incloure aniversaris" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Incloure aniversaris al calendari" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +msgid "Whether to include anniversaries" +msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris" -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 -msgid "Text Options" -msgstr "Opcions de Text" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Àrea de Text 1" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Primera línia de text a sota del calendari" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Àrea de Text 2" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Segona línia de text a sota del calendari" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Àrea de Text 3" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Tercera línia de text a sota del calendari" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Title text and background color" msgstr "Text de títol i color de fons" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números del dia al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 msgid "Daily text display" msgstr "Visualització de text diària" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Holiday text display" msgstr "Visualització de text per festes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 msgid "Days of the week text" msgstr "Text de dies de la setmana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text al peu, línia 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text al peu, línia 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text al peu, línia 3" @@ -20282,30 +20499,68 @@ msgstr "La persona principal per a l'informe" msgid "The main family for the report" msgstr "La família principal per a l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivell de Cònjuges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=sense Cònjuges, 1=incloure Cònjuges, 2=incloure Cònjuges del cònjuge, etc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Comenceu amb el(s) pare(s) del seleccionat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Mostrarà els pares, germà i germanes de la persona seleccionada." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Si s'han de moure les persones cap amunt, on sigui possible, per obtenir un " "arbre més petit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Descendents en línia directa en negreta" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" +"Si s'han de marcar en negreta les persones que són descendents directes (ni " +"fillastres ni mig-germans)." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Indentar Cònjuges" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Si s'han d'indentar els cònjuges a l'arbre." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "Gràfica de Descendents per a [persona(es) seleccionada(es)]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "Gràfica de Família per a [noms de la família escollida]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "Gràfica de Cosins per [noms dels fills]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Si s'han d'incloure números de pàgina a cada pàgina." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20313,36 +20568,17 @@ msgstr "" "Format de Visualització\n" "de Descendent" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format de visualització per un descendent." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Descendents en línia directa en negreta" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" -"Si s'han de marcar en negreta les persones que són descendents directes (ni " -"fillastres ni mig-germans)." - #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( #. _("Use separate display format for spouses"), #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Indentar Cònjuges" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Si s'han d'indentar els cònjuges a l'arbre." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20350,38 +20586,19 @@ msgstr "" "Format de Visualització\n" "Conjugal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format de visualització per a un cònjuge." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "factor d'escala Y entre caixes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Fer que la Y entre caixes sigui més gran o més petita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730 -msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Gràfica de Descendents per a [persona(es) seleccionada(es)]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1734 -msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Gràfica de Família per a [noms de la família escollida]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 -msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "Gràfica de Cosins per [noms dels fills]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 -msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Si s'han d'incloure números de pàgina a cada pàgina." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1783 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "L'estil de negreta que es fa servir per mostrar el text." @@ -20443,7 +20660,7 @@ msgstr "Produeix un arbre gràfic de descendents al voltant d'una família" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "Gràfica en Ventall" @@ -20490,102 +20707,77 @@ msgstr "" "Diagrama de %(generations)d Generacions en Ventall per a\n" "%(person)s" -#. Content options -#. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:369 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:443 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "El nombre de generacions a incloure a l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 msgid "Type of graph" msgstr "Tipus de graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "full circle" msgstr "cercle sencer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "half circle" msgstr "mig cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "quarter circle" msgstr "quart de cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "La forma del graf: cercle sencer, mig, o un quart." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "generation dependent" msgstr "dependent de la generació" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "El color de fons és o bé blanc o dependent de la generació" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientació dels textos radials" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 msgid "upright" msgstr "drets" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "roundabout" msgstr "forma circular" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Mostrar textos radials drets o en forma circular" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Dibuixar caixes buides" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Dibuixar el fons encara que no hi hagi informació" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Utilitza un tipus de lletra per a totes les generacions" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:733 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:725 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "Podeu personalitzar el tipus de lletra i el color per a cada generació a " "l'editor d'estils" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -msgid "The style used for the title." -msgstr "L'estil que es fa servir per al títol." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770 -msgid "The basic style used for the default text display." -msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text predeterminat." - #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:781 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" @@ -20778,125 +20970,102 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1050 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9681 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Filter Person" msgstr "Filtra per Persona" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 msgid "The center person for the filter." msgstr "La persona central del filtre." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 -msgid "Report Details" -msgstr "Detalls de l'Informe" - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 msgid "Sort chart items by" msgstr "Ordenar elements de la gràfica per" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1022 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecciona com s'ordenen les dades estadístiques." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Ordenar de forma descendent" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Marcar per invertir l'ordre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 msgid "People Born After" msgstr "Persones Nascudes Des de" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Any de naixement a partir del qual s'han d'incloure les persones." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "People Born Before" msgstr "Persones Nascudes Abans de" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Any de naixement fins al qual s'han d'incloure les persones" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Incloure persones sense any de naixement conegut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" "Si s'han d'incloure les persones de les quals no se sap l'any de naixement." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "Genders included" msgstr "Gèneres inclosos" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecciona quins gèneres s'inclouen a les estadístiques." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Màx. elements per pastís" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Amb menys elements es farà servir un gràfic de pastís i la seva llegenda, en " "comptes d'un gràfic de barres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 msgid "Charts 3" msgstr "Diagrames 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 msgid "Charts 2" msgstr "Gràfiques 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 msgid "Charts 1" msgstr "Gràfiques 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Incloure gràfiques amb les dades indicades." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1119 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592 msgid "The style used for the items and values." msgstr "L'estil utilitzat per als elements i valors." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1128 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1174 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1180 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "L'estil utilitzat per al títol de la pàgina." - #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Data de naixement" @@ -20942,27 +21111,28 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "The center person for the filter" msgstr "La persona central del filtre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar per" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Mètode d'ordenació a utilitzar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "L'estil usat per al nom de la persona." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:486 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "L'estil utilitzat per les etiquetes d'any." +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "L'estil utilitzat per les capçaleres de secció." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 @@ -21103,30 +21273,6 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "Opcions d'exportació de vCard" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 -msgid "Filt_er:" -msgstr "Filtr_e:" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 -msgid "_Marriages" -msgstr "_Matrimonis" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "I_ndividus" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "Traduir _Capçaleres" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 -msgid "Export:" -msgstr "Exportar:" - #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 msgid "Include people" msgstr "Incloure persones" @@ -21136,11 +21282,13 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Incloure casaments" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 msgid "Include children" msgstr "Incloure fills" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Include places" msgstr "Incloure llocs" @@ -21148,24 +21296,6 @@ msgstr "Incloure llocs" msgid "Translate headers" msgstr "Traduir capçaleres" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2932 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 msgid "Enclosed_by" msgstr "Delimitat_per" @@ -21222,11 +21352,6 @@ msgstr "Marit" msgid "Wife" msgstr "Muller" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Restringir dades sobre persones vives" - #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 msgid "Writing individuals" msgstr "Escrivint individus" @@ -21234,9 +21359,9 @@ msgstr "Escrivint individus" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3990 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -21258,12 +21383,12 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Escrivint repositoris" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5713 msgid "EMAIL" msgstr "CORREU" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5725 msgid "WWW" msgstr "WWW" @@ -21271,23 +21396,6 @@ msgstr "WWW" msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "L'Exportació GEDCOM ha fallat" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Excloure _notes" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Utilitza nom comú com a nom" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Referenciar i_matges del camí: " - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 -msgid "media" -msgstr "audiovisuals" - #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Cap família no concorda amb el filtre seleccionat" @@ -21815,7 +21923,7 @@ msgstr "" "de diagrama de ventall" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Descendant Fan" msgstr "Ventall de Descendents" @@ -21833,7 +21941,7 @@ msgstr "" "activa com un diagrama de ventall" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" msgstr "Ventall en 2-Sentits" @@ -21858,7 +21966,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra tots els noms de pila com a núvol de text" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196 msgid "Pedigree" msgstr "Pedigrí" @@ -22123,10 +22231,6 @@ msgstr "Atributs de medis" msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet que mostra els atributs d'un objecte audiovisual" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Atributs de la Font" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet que mostra els atributs d'un objecte de font" @@ -22157,7 +22261,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra les notes per un esdeveniment" #. ######################### #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 msgid "Family Notes" msgstr "Notes de Família" @@ -22815,7 +22919,7 @@ msgstr "menys d'1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 @@ -23186,7 +23290,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Crea un graf en forma de rellotge de sorra amb Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:201 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf de Relacions" @@ -23237,11 +23341,12 @@ msgstr "Descendents <-> Avantpassats" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendents - Avantpassats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 +#. --------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Segueix els progenitors per determinar les \"línies familiars\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -23249,19 +23354,19 @@ msgstr "" "Els pares i els seus avantpassats es tindran en consideració en determinar " "les \"línies famliars\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:129 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Seguir fills per determinar les línies familiars" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Es consideraran els fills per determinar les \"línies familiars\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Intentar de treure persones i famílies afegides" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -23269,27 +23374,25 @@ msgstr "" "Les persones i famílies que no estiguin emparentades directament amb les " "persones d'interès s'eliminaran en determinar les \"línies familiars\"." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:378 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:889 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Utilitza cantonades arrodonides" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:762 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Direcció de la fletxa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Utilitza cantonades arrodonides per distingir entre dones i homes." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:765 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Tria la direcció cap on apunten les fletxes." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:856 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:768 msgid "Graph coloring" msgstr "Colorejat del graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -23299,29 +23402,54 @@ msgstr "" "a l'opció corresponent. Si el sexe d'un individu és desconegut, es mostrarà " "en gris." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Direcció de la fletxa" +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:342 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:777 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Utilitza cantonades arrodonides" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Utilitza cantonades arrodonides per distingir entre dones i homes." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Tria la direcció cap on apunten les fletxes." +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:783 +msgid "Do not include" +msgstr "No incloguis" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +msgid "Share an existing line" +msgstr "Comparteix una línia existent" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 +msgid "On a line of its own" +msgstr "Una línia per si mateix" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Si s'ha d'incloure (i on) l'ID Gramps" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 msgid "People of Interest" msgstr "Persones d'Interès" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 msgid "People of interest" msgstr "Persones d'interès" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -23329,74 +23457,44 @@ msgstr "" "Les persones d'interès es fan servir com a punt de partida per determinar " "\"línies familiars\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Limitar el nombre d'avantpassats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Si s'ha de limitar el nombre d'avantpassats." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "El nombre màxim d'avantpassats a incloure." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Limitar el nombre de descendents" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Si s'ha de limitar el nombre de descendents." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "El nombre màxim de descendents a incloure." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Incloure Gramps Id" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 -msgid "Do not include" -msgstr "No incloguis" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:336 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 -msgid "Share an existing line" -msgstr "Comparteix una línia existent" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 -msgid "On a line of its own" -msgstr "Una línia per si mateix" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Si s'ha d'incloure (i on) l'ID Gramps" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 msgid "Include dates" msgstr "Incloure dates" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Si s'han d'incloure dates per persones i famílies." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limitar les dates a només any" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -23404,15 +23502,15 @@ msgstr "" "Només mostra l'any de la data, no es mostren ni el mes ni el dia ni les " "aproximacions o intervals de dates." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Si s'han d'incloure noms de lloc per persones i famílies." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include the number of children" msgstr "Incloure el nombre de fills" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." @@ -23420,143 +23518,143 @@ msgstr "" "Si s'ha d'incloure el nombre de fills per a les famílies que en tinguin més " "d'un." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Incloure imatges en miniatura de les persones" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Thumbnail location" msgstr "Ubicació de les imatges en miniatura" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:853 msgid "Above the name" msgstr "Damunt del nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 msgid "Beside the name" msgstr "Al costat del nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:856 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "On ha de sortir la imatge en miniatura en relació amb el nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Thumbnail size" msgstr "Mida de la miniatura" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Mida de les imatges miniatura" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Family Colors" msgstr "Colors de la Família" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 msgid "Family colors" msgstr "Colors de la família" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Colors a utilitzar per diverses línies familiars." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:356 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "The color to use to display men." msgstr "El color a utilitzar per mostrar els homes." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:275 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:360 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "The color to use to display women." msgstr "El color a utilitzar per mostrar les dones." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "El color a utilitzar quan es desconegui el gènere." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 msgid "The color to use to display families." msgstr "El color a utilitzar per mostrar les famílies." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:395 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:400 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 msgid "Empty report" msgstr "Informe buit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:396 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 msgid "You did not specify anybody" msgstr "No heu especificat ningú" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:455 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:460 msgid "Number of people in database:" msgstr "Nombre de persones a la base de dades:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:458 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:463 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Nombre de persones d'interès:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:461 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 msgid "Number of families in database:" msgstr "Nombre de famílies a la base de dades" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Nombre de famílies d'interès:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:468 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:473 msgid "Additional people removed:" msgstr "Persones addicionals esborrades:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:476 msgid "Additional families removed:" msgstr "Famílies addicionals esborrades:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Llista inicial d persones d'interès:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:963 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:968 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} fill" msgstr[1] "{number_of} fills" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1038 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1043 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "pare: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1048 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1053 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "mare: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1061 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1066 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "fill: %s" @@ -23581,32 +23679,26 @@ msgstr "Centre - Altre" msgid "The Center person for the graph" msgstr "La persona central del graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Màximes Generacions de Descendents" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "El nombre de generacions de descendents a incloure al graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Màximes Generacions d'Avantpassats" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "El nombre de generacions d'avantpassats a incloure al graf" -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:853 -msgid "Graph Style" -msgstr "Estil de graf" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:771 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23614,66 +23706,72 @@ msgstr "" "Els homes sortiran en blau, les dones en vermell. Si el sexe d'un individu " "és desconegut, sortirà en gris." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:201 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +msgid "Graph Style" +msgstr "Estil de graf" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 msgid "Generating report" msgstr "Generant informe" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Determina quines persones s'inclouen dins del gràfic" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:776 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Dates i/o Llocs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:777 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "No incloguis cap data o lloc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Inclou les dates (de naixement, casament i mort), però els llocs no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:780 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Inclou les dates i llocs (de naixement, casament i mort)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:782 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Inclou les dates (de naixement, casament i mort) i els llocs si no hi ha " "dates" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Inclou els anys (de naixement, casament i mort), però els llocs no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Inclou els anys i els llocs (de naixement, casament i mort)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Inclou llocs (de naixement, casament i mort), però les dates no" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Inclou les dates i llocs (de naixement, casament i mort) en la mateixa línia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Si s'han d'incloure dates i/o llocs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:796 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:829 msgid "Include URLs" msgstr "Incloure URLs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23683,69 +23781,69 @@ msgstr "" "de mapa d'imatges que continguin enllaços actius als fitxers generats per " "l'informe de 'Lloc Web Narrat'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incloure parentesc amb la persona central" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Si s'ha de mostrat el parentesc de cada persona amb la persona central" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:848 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Ubicació de les imatges miniatura" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include occupation" msgstr "Incloure la feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:835 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Do not include any occupation" msgstr "No incloure cap feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Incloure la descripció i la feina més recent" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:838 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Incloure la data, descripció i lloc de totes les feines" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:840 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Si s'ha d'incloure la darrera feina" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Incloure també números de depuració del parentesc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:847 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Si s'ha d'incloure també 'Ga' i 'Gb', per depurar la calculadora de parentesc" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indicar parentius diferents del naixement amb línies de punts" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:902 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Parentius diferents del naixement sortiran al graf com a línies de punts." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostra nodes familiars" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les famílies sortiran com a el·lipses, associades amb pares i fills." @@ -24014,31 +24112,31 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Importació Finalitzada: {number_of} segon" msgstr[1] "Importació Finalitzada: {number_of} segons" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - Codificació GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Codificació GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -24050,34 +24148,10 @@ msgstr "" "importació, i forci el joc de caràcters seleccionant una codificació " "diferent a sota." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " msgstr "Codificació: " -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -msgid "Warning messages" -msgstr "Missatges d'avís" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 -msgid "Created by:" -msgstr "Creat per:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 -msgid "People:" -msgstr "Persones:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificació:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 -msgid "Families:" -msgstr "Famílies:" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Fitxer GEDCOM no vàlid" @@ -24574,7 +24648,7 @@ msgid "" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" -"\v\n" +"\n" "Objectes que són candidats a ser combinats:\n" #. there is no old style XML @@ -24783,7 +24857,7 @@ msgstr "Casament informal" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9662 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Destination" msgstr "Destí" @@ -24856,7 +24930,7 @@ msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importa de GEDCOM (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importació GEDCOM" @@ -24887,7 +24961,7 @@ msgstr "Saltada línia subordinada" msgid "Records not imported into " msgstr "Registres no importats a " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24896,7 +24970,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. Registre sintetitzat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3100 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24905,7 +24979,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. S'ha creat un registre amb atribut tipificador 'Desconegut'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3145 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24916,7 +24990,7 @@ msgstr "" "família '%(family)s' (introduïda com a @%(orig_family)s@) no és un membre de " "la família referenciada. S'ha tret la referència de família de la persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24936,177 +25010,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "L'element de tipus ADDR '%s' s'ha ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (caràcters posteriors)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3344 msgid "(Submitter):" msgstr "(Qui ho ha enviat):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7090 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dades GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconeguda" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3428 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "Top Level" msgstr "Nivell més Alt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3647 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3649 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Àlies buit ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4812 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4817 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (família) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6518 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6523 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fitxer omès" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5187 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5192 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6563 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "No s'ha pogut importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5249 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664 msgid "Media-Type" msgstr "TIpus d'audiovisual" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6554 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "S'ha ignorat múltiples FILE en un sol OBJE" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5428 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "S'ha ignorat un segon PLAC" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566 msgid "Detail" msgstr "Detall" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5574 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5579 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Ubicació ja ocupada; s'ha ignorat la ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5979 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6866 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6871 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Avís: ADDR sobreescrit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificació de la cita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6176 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorat" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sense títol - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (font) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6525 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6530 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objecte audiovisual) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6755 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6760 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositori) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6821 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7797 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Només està suportat un telèfon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (capçalera)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7022 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificació de sistema aprovada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039 msgid "Generated By" msgstr "Generat per" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055 msgid "Name of software product" msgstr "Nom de producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7069 msgid "Version number of software product" msgstr "Número de versió del producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7087 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Empresa que ha creat el producte: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de les dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright de dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7138 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data de publicació de les dades font" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importa de %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador de registre d'enviament" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Llengua del text GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7230 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25115,88 +25189,88 @@ msgstr "" "La importació del fitxer GEDCOM %(filename)s amb DEST=%(by)s, podria " "provocar errors a la base de dades resultant!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7233 msgid "Look for nameless events." msgstr "Busca esdeveniments sense nom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 msgid "Character set and version" msgstr "Joc de caràcters i versió" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versió de GEDCOM no suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versió de GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "El FORMULARI GEDCOM hauria d'estar en majúscules" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "FORMULARI GEDCOM no suportat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formulari GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7350 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data i hora de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7428 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7391 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7433 msgid "Empty note ignored" msgstr "S'ha ignorat una nota buida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7449 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTA Id Gramps: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7495 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Enviament: Remitent" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7497 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502 msgid "Submission: Family file" msgstr "Enviament: Fitxer de família" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7504 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Enviament: Codi de Temple" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7501 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Enviament: Generacions d'avantpassats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7503 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Enviament: Generacions de descendents" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Enviament: opció de procés d'Ordenança" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7731 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 msgid "Invalid temple code" msgstr "Codi de temple no vàlid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7830 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25204,7 +25278,7 @@ msgstr "" "El fitxer GEDCOM està corromput. El fitxer sembla codificat amb el joc de " "caràcters UTF16, però li falta el marcador BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7828 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7833 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "El fitxer GEDCOM és buit." @@ -25271,10 +25345,6 @@ msgstr "Càmera" msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." @@ -25376,7 +25446,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Va néixer el %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Nascut el %(birth_date)s." @@ -25744,7 +25814,7 @@ msgstr "Va morir el %(death_date)s a l'edat de %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2008 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Mort %(death_date)s." @@ -28881,7 +28951,7 @@ msgstr "Parella amb més diferència d'edat" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:452 #, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" @@ -29133,28 +29203,28 @@ msgstr "" "Calen la latitud i longitud,\n" "o bé carrer i ciutat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "S'obre a kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:53 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Obre a maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:72 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Obre a openstreetmap.org" @@ -29463,18 +29533,18 @@ msgstr "Objecte" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 msgid "People" msgstr "Persones" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1003 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1495 @@ -29488,20 +29558,6 @@ msgstr "Persones" msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7837 -msgid "Repositories" -msgstr "Repositoris" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -29540,6 +29596,10 @@ msgstr "Nombre d'audiovisuals" msgid "Reference" msgstr "Referència" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 +msgid "media" +msgstr "audiovisuals" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 msgid "Unique Media" msgstr "Audiovisuals Únics" @@ -29625,7 +29685,7 @@ msgstr "No hi ha relació de naixement amb el fill" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Unknown gender" msgstr "Gènere desconegut" @@ -30009,39 +30069,39 @@ msgstr "Calculadora de Parentesc Ucraïnesa" msgid "Click to select a view" msgstr "Clica per seleccionar la vista" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "Category Sidebar" msgstr "Barra lateral de Categories" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Una barra lateral que permet la selecció de categories de vista" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "Barra lateral desplegable" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Selecció de categories i vistes a partit de llistes desplegables" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 msgid "Drop-Down" msgstr "Desplegable" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Barra lateral extensible" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Selecció de vistes a partit de llistes extensibles" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72 msgid "Expander" msgstr "Extensible" @@ -30059,39 +30119,35 @@ msgstr "Índex" msgid "Entire Book" msgstr "Tot el llibre" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 -msgid "The style used for index entries." -msgstr "L'estil utilitzat per als punts de l'índex." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Informe Ahnentafel per %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Page break between generations" msgstr "Salt de pàgina entre generacions" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Si s'ha de començar una pàgina després de cada generació." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Afegeix salt de línia després de cada nom" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indica si un salt de línia hauria de seguir el nom." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Informe d'Aniversaris i Naixements" @@ -30101,92 +30157,77 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Informe d'Aniversari" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Les relacions mostrades són amb %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:321 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, naixement%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecciona el filtre a aplicar a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 -msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Incloure només persones vives a l'informe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 -msgid "Year of report" -msgstr "Any de l'informe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Selecciona el primer dia de la setmana per a l'informe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Incloure aniversaris de naixement a l'informe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 -msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Incloure aniversaris a l'informe" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Incloure relacions amb la persona central" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Incloure relacions amb la persona central (més lent)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 msgid "Title text" msgstr "Text del títol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 msgid "Title of report" msgstr "Títol de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Primera línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Segona línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tercera línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +msgid "Include only living people in the report" +msgstr "Incloure només persones vives a l'informe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +msgid "Year of report" +msgstr "Any de l'informe" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +msgid "Whether to include relationships to the center person" +msgstr "Si s'han d'incloure les relacions amb la persona central" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Title text style" msgstr "Estil de text del títol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 msgid "Data text display" msgstr "Visualització del text" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Day text style" msgstr "Estil de text de dia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Month text style" msgstr "Estil de text de mes" @@ -30203,14 +30244,16 @@ msgid "Initial Text" msgstr "Text Inicial" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "Text a mostrar al principi." +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 +msgid "Text to display at the top" +msgstr "Mostra el text a dalt" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" msgstr "Text del Mig" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text a mostrar al mig" @@ -30219,20 +30262,9 @@ msgid "Final Text" msgstr "Text Final" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 -msgid "Text to display last." -msgstr "Text a mostrar al final." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "L'estil utilitzat per al primer tros del text personalitzat." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:175 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "L'estil utilitzat per al tros del mig del text personalitzat." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:185 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "L'estil utilitzat per a l'últim tros del text personalitzat." +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 +msgid "Text to display at the bottom" +msgstr "Mostra el text a baix" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 @@ -30250,64 +30282,64 @@ msgstr "vegeu esp. %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s esp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Numbering system" msgstr "Sistema de numeració" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:512 msgid "Simple numbering" msgstr "Numeració simple" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numeració d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Henry numbering" msgstr "Numeració Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Numeració modificada Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:516 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Numeració de de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numeració Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "The numbering system to be used" msgstr "El sistema de numeració a utilitzar" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 msgid "Show marriage info" msgstr "Mostra info de casament" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Si s'ha d'incloure informació del casament a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 msgid "Show divorce info" msgstr "Mostra info de divorci" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Si s'ha d'incloure informació de divorcis a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Mostra arbres duplicats" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:536 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Si s'han de mostrar Arbres Genealògics duplicats a l'informe." @@ -30419,181 +30451,162 @@ msgstr "Número Sosa-Stradonitz" msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "El número Sosa-Stradonitz de la persona central" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Utilitza el nom habitual com a nom comú" +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Salt de pàgina abans de notes finals" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "Si s'ha de començar una pàgina abans de les notes finals." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +msgid "Use complete sentences" +msgstr "Utilitza frases senceres" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Si s'han d'utilitzar frases senceres o llenguatge concís." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utilitza dates senceres en comptes de només l'any" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1049 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "" "Si s'han de fer servir les dates senceres en comptes de posar només l'any." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -msgid "List children" -msgstr "Llistar els fills" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Si s'han de llistar els fills." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -msgid "List Spouses of Children" -msgstr "Llista els cònjugues dels fills" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 -msgid "Whether to list the spouses of the children." -msgstr "Si s'han de llistar els cònjugues dels fills" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Compute death age" msgstr "Calcular l'edat de defunció" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Si s'ha de calcular l'edat d'una persona a la seva mort." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Ometre avantpassats duplicats" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Si s'han d'ometre els avantpassats duplicats." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Utilitza Frases senceres" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:864 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1071 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Si s'han d'utilitzar frases senceres o llenguatge concís." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Utilitza el nom habitual com a nom comú" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Afegeix referències al descendent a la llista de fills" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Si s'han d'afegir referències al descendent a la llista de fills." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Si s'han de llistar els fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 -msgid "Page break before end notes" -msgstr "Salt de pàgina abans de notes finals" +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +msgid "Include spouses of children" +msgstr "Incloure els cònjugues dels fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 -msgid "Whether to start a new page before the end notes." -msgstr "Si s'ha de començar una pàgina abans de les notes finals." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +msgid "Whether to list the spouses of the children." +msgstr "Si s'han de llistar els cònjugues dels fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 -msgid "Include notes" -msgstr "Incloure notes" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Si s'han d'incloure notes." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -msgid "Include attributes" -msgstr "Incloure atributs" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Si s'han d'incloure atributs." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Incloure Fotos/Imatges de la Galeria" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1093 -msgid "Whether to include images." -msgstr "Si s'han d'incloure imatges." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Incloure noms alternatius" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Si s'han d'incloure altres noms." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1097 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 msgid "Include events" msgstr "Incloure esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Whether to include events." msgstr "Si s'han d'incloure esdeveniments." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +msgid "Include other events" +msgstr "Incloure altres esdeveniments" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 +msgid "Whether to include other events people participated in." +msgstr "Si s'han d'incloure altres esdeveniments on gent hi ha participat." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +msgid "Include descendant reference in child list" +msgstr "Incloure les referències dels descendents a la llista de fills" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Si s'han d'afegir referències al descendent a la llista de fills." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Incloure Fotos/Imatges de la Galeria" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Si s'han d'incloure imatges." + +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +msgid "Include (2)" +msgstr "Incloure (2)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 +msgid "Include notes" +msgstr "Incloure notes" + #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 -msgid "Include addresses" -msgstr "Incloure adreces" +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Si s'han d'incloure notes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Si s'han d'incloure adreces." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1119 msgid "Include sources" msgstr "Incloure fonts" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "Whether to include source references." msgstr "Si s'han d'incloure referències a les fonts." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 msgid "Include sources notes" msgstr "Incloure notes de fonts" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1086 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30601,57 +30614,94 @@ msgstr "" "Si s'han d'incloure notes de fonts a la secció de Notes Finals. Només " "funciona si s'ha seleccionat Incloure Fonts." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +msgid "Include attributes" +msgstr "Incloure atributs" + #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -msgid "Include other events" -msgstr "Incloure altres esdeveniments" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Si s'han d'incloure atributs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 -msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Si s'han d'incloure altres esdeveniments on gent hi ha participat." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1133 +msgid "Include addresses" +msgstr "Incloure adreces" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Si s'han d'incloure adreces." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Incloure noms alternatius" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Si s'han d'incloure altres noms." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1157 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Posar ______ on no se sàpiga el lloc" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1157 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Si s'han de posar espais en blanc on falti el Lloc." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1162 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Posar ______ on no se sàpiga la data" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Si s'han de posar espais en blanc on falti la Data." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1194 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1196 msgid "The style used for the children list title." msgstr "L'estil utilitzat per al títol de la llista de fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "L'estil utilitzat per a la llista de fills." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1207 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:889 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "L'estil utilitzat per al text relacionat amb els fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1001 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1227 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "L'estil utilitzat per la primera entrada personal." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1217 +msgid "The style used for the note header." +msgstr "L'estil utilitzat a la nota de capçalera." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "L'estil utilitzat per la capçalera Més Sobre." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de primer nivell." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1249 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "L'estil utilitzat per dades de detall addicionals." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1241 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de segon nivell." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1251 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535 +msgid "The style used for details." +msgstr "L'estil utilitzat pels detalls." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 @@ -30669,52 +30719,48 @@ msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notes per %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numeració de Registre Modificat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Report structure" msgstr "Estructura de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by generations" msgstr "mostra la gent per generacions" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "show people by lineage" msgstr "mostra la gent pel seu llinatge" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Com estan organitzades les persones a l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 -msgid "Use complete sentences" -msgstr "Utilitza frases senceres" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1089 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:369 msgid "Include spouses" msgstr "Incloure cònjuges" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Si s'ha d'incloure informació detallada dels cònjugues." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 msgid "Include spouse reference" msgstr "Incloure referència a cònjuge" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Si s'ha d'incloure referència al cònjuge." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1142 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Incloure senyal de successió ('+') a la llista de fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -30722,11 +30768,11 @@ msgstr "" "Si s'ha d'incloure un senyal ('+') abans del número de descendent a la " "llista de fills per indicar que un fill té successió." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1148 msgid "Include path to start-person" msgstr "Incloure camí fins a la persona inicial" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -30734,12 +30780,6 @@ msgstr "" "Si s'ha d'incloure el camí de descendència des de la persona inicial fins a " "cada descendent." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 -msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "" -"L'estil utilitzat per la capçalera Més Sobre i per les capçaleres de " -"companys." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 #, python-format @@ -30752,22 +30792,13 @@ msgstr "Informe de Final de Llinatge per %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Tots els avantpassats de %s als quals els manca un progenitor" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:320 -#, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1222 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "L'estil utilitzat per les capçaleres de secció." - -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "L'estil bàsic utilitzat per les capçaleres de generació." +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "L'estil que es fa servir per al subtítol." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgid "acronym for male|M" @@ -30793,131 +30824,111 @@ msgstr "Informe de Grup Familiar - Generació %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Informe de Grup Familiar" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 msgid "Center Family" msgstr "Família Central" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 msgid "The center family for the filter" msgstr "La família central per al filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 msgid "Recursive (down)" msgstr "Recursiu (avall)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Crear informes per tots els descendents d'aquesta família." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -msgid "Include 1" -msgstr "Inclou 1" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Si s'ha d'incloure l'ID Gramps al costat dels noms." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -msgid "Parent Events" -msgstr "Esdeveniments dels progenitors" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Si s'han d'incloure els esdeveniments per als progenitors." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adreces dels progenitors" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Si s'han d'incloure adreces per als progenitors." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Notes dels progenitors" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Si s'han d'incloure notes per als progenitors." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Atributs de progenitors" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Noms Alternatius dels progenitors" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Si s'han d'incloure noms alternatius per als progenitors." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743 msgid "Parent Marriage" msgstr "Casament dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Si s'ha d'incloure informació de casament per als progenitors." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 -msgid "Include 2" -msgstr "Inclou 2" +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +msgid "Parent Events" +msgstr "Esdeveniments dels progenitors" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Si s'han d'incloure els esdeveniments per als progenitors." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adreces dels progenitors" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Si s'han d'incloure adreces per als progenitors." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notes dels progenitors" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Si s'han d'incloure notes per als progenitors." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Atributs de progenitors" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Noms Alternatius dels progenitors" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Si s'han d'incloure noms alternatius per als progenitors." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Si s'han d'incloure notes per les famílies." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Dates dels parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Si s'han d'incloure dates per als parents (pare, mare, cònjuge)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 msgid "Children Marriages" msgstr "Casaments dels Fills" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Si s'ha d'incloure informació del casament dels fills." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Si s'ha d'incloure l'ID Gramps al costat dels noms." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Números de generació (només recursiu)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" "Si s'ha d'incloure la generació a cada informe (només amb l'opció de " "recursió)." -#. TODO make insensitive if ... -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informació que Falta" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mostrar camps per la informació que falti" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Si s'han d'incloure els camps per la informació que falti." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:879 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "L'estil utilitzat per al text relacionat amb els fills." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:899 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "L'estil utilitzat per al nom dels progenitors" @@ -30970,43 +30981,31 @@ msgstr "Dona" msgid "(image)" msgstr "(imatge)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 msgid "List events chronologically" msgstr "Llistar esdeveniments cronològicament" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Si s'han d'ordenar els esdeveniments en ordre cronològic." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Incloure Informació de Font" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Si s'han de citar les fonts." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1096 -msgid "Include Attributes" -msgstr "Incloure Atributs" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 -msgid "Include Census Events" -msgstr "Incloure esdeveniments del cens" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 -msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Si s'han d'incloure esdeveniments del cens." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Include Notes" msgstr "Incloure Notes" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Si s'ha d'incloure la Persona i les Notes de la família" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Incloure Informació de Font" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Si s'han de citar les fonts." + #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1112 msgid "Include Tags" msgstr "Incloure Etiquetes" @@ -31015,35 +31014,50 @@ msgstr "Incloure Etiquetes" msgid "Whether to include tags." msgstr "Si s'han d'incloure les etiquetes" +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 +msgid "Include Attributes" +msgstr "Incloure Atributs" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 +msgid "Include Census Events" +msgstr "Incloure esdeveniments del cens" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +msgid "Whether to include Census Events." +msgstr "Si s'han d'incloure esdeveniments del cens." + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Sections" msgstr "Seccions" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1134 msgid "Event groups" msgstr "Grups d'esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Comprovar si cal una secció separada." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1192 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "L'estil utilitzat per les etiquetes de categoria." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1203 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1208 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "L'estil utilitzat per al nom del cònjuge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1232 -msgid "A style used for image facts." -msgstr "L'estil que es fa servir per a les dades de la imatge." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "L'estil bàsic utilitzat per capçaleres de taula." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1242 -msgid "A style used for image captions." -msgstr "L'estil que es fa servir pels títols de les imatges." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 +msgid "The style used for image notes." +msgstr "L'estil utilitzat a les notes de les imatges." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 +msgid "The style used for image descriptions." +msgstr "L'estil utilitzat per les descripcions de les imatges." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 @@ -31051,39 +31065,34 @@ msgstr "L'estil que es fa servir pels títols de les imatges." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Informe de Parentesc per %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "El nombre màxim de generacions descendents" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "El nombre màxim de generacions ascendents" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Si s'han d'incloure cònjuges" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:373 msgid "Include cousins" msgstr "Incloure cosins" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Si s'han d'incloure cosins" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:377 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Incloure ties/oncles/nebots/nebodes" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Si s'han d'incloure ties/oncles/nebots/nebodes" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "L'estil bàsic utilitzat per als sub-encapçalaments." - #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" @@ -31105,11 +31114,6 @@ msgstr "Enllaços a" msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "L'estil bàsic utilitzat per capçaleres de taula." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:105 #, python-format @@ -31180,108 +31184,61 @@ msgstr "Persones associades amb aquest lloc" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 msgid "Select using filter" msgstr "Selecciona amb filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:440 msgid "Select places using a filter" msgstr "Selecciona llocs amb un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:447 msgid "Select places individually" msgstr "Selecciona llocs individualment" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 msgid "List of places to report on" msgstr "Llista de llocs sobre els quals s'ha d'informar" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451 msgid "Center on" msgstr "Centrar en" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Si l'informe està centrat en esdeveniments o persones" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "L'estil que es fa servir per al títol de l'informe." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "L'estil que es fa servir per al subtítol." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523 -msgid "The style used for place title." -msgstr "L'estil que es fa servir per al títol de lloc." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535 -msgid "The style used for place details." -msgstr "L'estil que es fa servir per detalls del lloc." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547 -msgid "The style used for a column title." -msgstr "L'estil que es fa servir per un títol de columna." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561 -msgid "The style used for each section." -msgstr "L'estil que es fa servir per cada secció." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592 -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "L'estil usat per als detalls d'esdeveniment i persona." - #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:229 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Nombre de rangs a mostrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232 msgid "Use call name" msgstr "Utilitza el nom habitual" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 msgid "Don't use call name" msgstr "No utilitzar el nom habitual" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:235 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Substitueix els noms de pila pel nom habitual" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:237 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" "Subratllar el nom habitual dins del nom de pila / afegir nom habitual al nom " "de pila" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 msgid "Footer text" msgstr "Text del peu de pàgina" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -msgid "Person Records 2" -msgstr "Registres persona 2" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 -msgid "Person Records 1" -msgstr "Registres persona 1" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:272 -msgid "Family Records" -msgstr "Rècords de Família" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328 -msgid "The style used for headings." -msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments." - #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." @@ -31418,14 +31375,6 @@ msgstr "Taula de Continguts" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 -msgid "The style used for first level headings." -msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de primer nivell." - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 -msgid "The style used for second level headings." -msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de segon nivell." - #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129 msgid "The style used for third level headings." msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments de tercer nivell." @@ -32326,15 +32275,10 @@ msgstr "Llindar de coincidència" msgid "Use soundex codes" msgstr "Utilitza codis soundex" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:238 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Comparar" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Si us plau tingui paciència. Pot trigar una estona." - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" @@ -32749,31 +32693,31 @@ msgstr "Còpia de la BD a Preferències" msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Còpia de Preferències a la BD" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:165 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "Ca_rrer:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:179 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "_Ciutat:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:207 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:221 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Codi _Postal:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:235 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "_Telèfon:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:249 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Clic dret per copiar des de/a les preferències de l'Investigador." @@ -32785,7 +32729,7 @@ msgstr "Editar_Informació_Propietari_Base_de_Dades" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Editor del Propietari de la Base de Dades" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Edit database owner information" msgstr "Editar la informació del propietari de la base de dades" @@ -32808,7 +32752,7 @@ msgid "" "Run this tool several times to correct names that have multiple information " "that can be extracted." msgstr "" -"A sota hi ha una llista dels malnoms, títols, prefixos i cognoms compostos " +"A sota hi ha una llista dels sobrenoms, títols, prefixos i cognoms compostos " "que Gramps pot extreure de l'Arbre Genealògic.\n" "Si accepteu els canvis, Gramps modificarà les entrades que s'hagin " "seleccionat.\n" @@ -32856,7 +32800,7 @@ msgstr "Analitzant noms" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:369 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "No s'han trobat títols, malnoms ni prefixos" +msgstr "No s'han trobat títols, sobrenoms ni prefixos" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:413 msgid "Current Name" @@ -33007,7 +32951,7 @@ msgstr "Objectes no utilitzats" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 msgid "Mark" msgstr "Marcar" @@ -33408,6 +33352,15 @@ msgstr "" msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Busca tota la base de dades, buscant un possible bucle" +#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 +msgid "Dump Gender Statistics" +msgstr "Volca les estadístiques de gènere" + +#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 +msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." +msgstr "" +"Volcarà les estadístiques per endevinar el gènere a partir del nom de pila." + #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "Edat màxim_a" @@ -33474,7 +33427,7 @@ msgstr "Nombre màxim d'any _entre fills" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Màxim _rang d'anys per tots els fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:676 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 msgid "_Hide marked" msgstr "_Amagar els marcats" @@ -33492,160 +33445,154 @@ msgstr "Eina de Verificació de Dades" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultats de Verificació de Dades" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "_Mostra tothom" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:947 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 msgid "Baptism before birth" msgstr "Bateix abans de naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:963 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Death before baptism" msgstr "Mort abans de bateig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:979 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 msgid "Burial before birth" msgstr "Enterrament previ al naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 msgid "Burial before death" msgstr "Enterrament previ a la mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Death before birth" msgstr "Mort abans de naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 msgid "Burial before baptism" msgstr "Enterrament previ al bateig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1050 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 msgid "Old age at death" msgstr "Edat avançada en morir" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1077 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 msgid "Multiple parents" msgstr "Múltiples pares" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 msgid "Married often" msgstr "Casat sovint" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1123 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Old and unmarried" msgstr "Vell i no casat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 msgid "Too many children" msgstr "Massa fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1173 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 msgid "Same sex marriage" msgstr "Casament entre persones del mateix sexe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 msgid "Female husband" msgstr "Marit femení" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1199 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 msgid "Male wife" msgstr "Muller masculina" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Marit i muller amb el mateix cognom" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1259 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Diferència gran d'edat entre cònjuges" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1295 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 msgid "Marriage before birth" msgstr "Casament abans del naixement" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1331 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 msgid "Marriage after death" msgstr "Casament després de mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 msgid "Early marriage" msgstr "Casament abans d'hora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1411 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 msgid "Late marriage" msgstr "Casament tardà" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 msgid "Old father" msgstr "Pare vell" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1464 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 msgid "Old mother" msgstr "Mare vella" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1513 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 msgid "Young father" msgstr "Pare jove" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 msgid "Young mother" msgstr "Mare jove" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Unborn father" msgstr "Pare no nascut" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Unborn mother" msgstr "Mare no nascuda" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1616 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 msgid "Dead father" msgstr "Pare mort" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1620 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 msgid "Dead mother" msgstr "Mare morta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1646 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 msgid "Large year span for all children" msgstr "Rang d'anys gran per tots els fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 msgid "Large age differences between children" msgstr "Diferències grans d'edat entre fills" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1686 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu desconnectat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1713 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 msgid "Invalid birth date" msgstr "Data de naixement no vàlida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 msgid "Invalid death date" msgstr "Data de defunció no vàlida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1760 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Data de casament però no casat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1788 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 msgid "Old age but no death" msgstr "Edat avançada però no hi ha defunció" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2601 -msgid "Confidence" -msgstr "Confiança" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Font: Títol" @@ -33809,7 +33756,7 @@ msgstr "" "fonts, o tots dos han de ser cites." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de Control" @@ -34952,101 +34899,101 @@ msgstr "" "seleccionar la segona font prement la tecla de control mentre es clica la " "font desitjada." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" msgstr "La vista que mostra tots els esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:53 msgid "The view showing all families" msgstr "La vista que mostra totes les famílies" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:68 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "La vista que mostra els Gramplets" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "La vista que mostra tots els objectes de medis audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98 msgid "The view showing all the notes" msgstr "La vista que mostra totes les notes" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "La vista que mostra totes les relacions de la persona seleccionada" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "" "La vista que mostra un pedigrí dels avantpassats de la persona seleccionada" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "Gràfiques" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Una vista que mostra els pares mitjançant una gràfica en ventall" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Mostrant els descendents mitjançant una gràfica en ventall" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" msgstr "" "S'estan mostrant els avantpassats i descendents a través del diagrama de " "ventall" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "Grouped People" msgstr "Persones Agrupades" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" "La vista que mostra totes les persones de l'Arbre Genealògic agrupats per " "nom de família" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "" "La vista que mostra totes les persones de l'Arbre Genealògic en una llista " "plana" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "La vista que mostra tots els llocs de l'Arbre Genealògic" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 msgid "Place Tree" msgstr "Arbre de Llocs" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Una vista que mostra els llocs en format d'arbre." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "La vista que mostra tots els repositoris" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the sources" msgstr "La vista que mostra totes les fonts" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:284 msgid "The view showing all the citations" msgstr "La vista que mostra totes les cites" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298 msgid "Citation Tree" msgstr "Arbre de Cites" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Una vista que mostra les cites i les fonts en format d'arbre." @@ -35180,10 +35127,6 @@ msgstr "Mapa de Família" msgid "Church Parish" msgstr "Parròquia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2967 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Ubicacions Alternatives" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" @@ -35496,7 +35439,7 @@ msgstr "Nom Habitual" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308 msgid "Nick Name" -msgstr "Malnom" +msgstr "Sobrenom" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7354 msgid "Age at Death" @@ -35649,7 +35592,7 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Si s'han de desar les pàgines web en un fitxer comprimit" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9665 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1614 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "El directori destí per als fitxers web" @@ -35677,37 +35620,33 @@ msgstr "Aquest es un lloc segur (https)" msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Si utilitzar http:// o https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9701 -msgid "Report Options (2)" -msgstr "Opcions d'Informe (2)" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1635 msgid "File extension" msgstr "Extensió de fitxers" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extensió que s'ha de fer servir per als fitxers web" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9710 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9713 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1644 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "El copyright que s'ha de fer servir per als fitxers web" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9716 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "StyleSheet" msgstr "Full d'Estil" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9721 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1653 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "El full d'estil utilitzat per les pàgines web" @@ -35951,17 +35890,17 @@ msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre genealògic dels Johnson" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1824 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions Avançades" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificació de caràcters" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9923 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "La codificació que s'ha de fer servir per als fitxers web" @@ -36261,201 +36200,213 @@ msgstr "Generat per %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s el %(date)s" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1553 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "My Family Calendar" msgstr "Calendari de la Família" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "Calendar Title" msgstr "Títol de Calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "The title of the calendar" msgstr "El títol del calendari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 +msgid "Content Options" +msgstr "Opcions de Contingut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Crear múltiples calendaris d'any" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Si s'han de crear múltiples calendaris d'any o no." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Any d'inici per al(s) calendari(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1696 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Introdueixi l'any d'inici per als calendaris entre 1900 i 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Any final per al(s) calendari(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Introdueixi l'any final per als calendaris entre 1900 i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "S'inclouran les festes per al país seleccionat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Home link" msgstr "Enllaç a pàgina principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1743 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "L'enllaç que s'ha d'incloure per dirigir l'usuari a la pàgina principal del " "lloc web" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Incloure aniversaris de naixement al calendari" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Incloure aniversaris al calendari" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Gen - Jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "January Note" msgstr "Nota Gener" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The note for the month of January" msgstr "La nota per al mes de gener" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "February Note" msgstr "Nota Febrer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 msgid "The note for the month of February" msgstr "La nota per al mes de febrer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 msgid "March Note" msgstr "Nota Març" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "The note for the month of March" msgstr "La nota per al mes de març" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "April Note" msgstr "Nota Abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "The note for the month of April" msgstr "La nota per al mes d'abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "May Note" msgstr "Nota Mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "The note for the month of May" msgstr "La nota per al mes de maig" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "June Note" msgstr "Nota Juny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "The note for the month of June" msgstr "La nota per al mes de juny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes Jul - Des" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "July Note" msgstr "Nota Juliol" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "The note for the month of July" msgstr "La nota per al mes de juliol" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 msgid "August Note" msgstr "Nota Agost" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "The note for the month of August" msgstr "La nota per al mes d'agost" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "September Note" msgstr "Nota Setembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "The note for the month of September" msgstr "La nota per al mes de setembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "October Note" msgstr "Nota Octubre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "The note for the month of October" msgstr "La nota per al mes d'octubre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "November Note" msgstr "Nota Novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "The note for the month of November" msgstr "La nota per al mes de novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "December Note" msgstr "Nota Desembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "The note for the month of December" msgstr "La nota per al mes de desembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" "Crear pàgines d'esdeveniment d'un dia per al calendari d'Any en un Cop d'Ull" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Si s'han de crear pàgines d'un dia o no" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Enllaçar a l'Informe de Web Explicat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Si s'han d'enllaçar les dades cap a l'informe web o no" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix d'enllaç" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1846 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un prefix als enllaços que et porti a l'Informe de Web Explicat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2009 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2017 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2026 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, casament" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2034 msgid "Until" msgstr "Fins" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2043 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36474,11 +36425,11 @@ msgstr "Crea pàgines web (HTML) per individus, o un conjunt d'individus" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Crea calendaris web (HTML)." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 msgid "Webstuff" msgstr "Coses per web" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Proporciona una col·lecció de recursos per al web" @@ -36526,6 +36477,219 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sense full d'estil" +#~ msgid "Family Relationship" +#~ msgstr "Relació Familiar" + +#~ msgid "Primary name" +#~ msgstr "Nom primari" + +#~ msgid "Probably alive" +#~ msgstr "Probablement vives" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead " +#~ "for very long" +#~ msgstr "" +#~ "Això permet de restringir la informació sobre persones que hagin mort no " +#~ "fa gaire" + +#~ msgid "Which Display format to use the center person" +#~ msgstr "Quin format de Visualització utilitzar per la persona central" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Substitueix" + +#~ msgid "The basic style used for the title display." +#~ msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el títol." + +#~ msgid "Text Options" +#~ msgstr "Opcions de Text" + +#~ msgid "The basic style used for the default text display." +#~ msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text predeterminat." + +#~ msgid "Report Details" +#~ msgstr "Detalls de l'Informe" + +#~ msgid "The style used for the title of the page." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per al títol de la pàgina." + +#~ msgid "The style used for the person's name." +#~ msgstr "L'estil usat per al nom de la persona." + +#~ msgid "The style used for the year labels." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per les etiquetes d'any." + +#~ msgid "Filt_er:" +#~ msgstr "Filtr_e:" + +#~ msgid "_Marriages" +#~ msgstr "_Matrimonis" + +#~ msgid "I_ndividuals" +#~ msgstr "I_ndividus" + +#~ msgid "Translate _Headers" +#~ msgstr "Traduir _Capçaleres" + +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Exportar:" + +#~ msgid "_Restrict data on living people" +#~ msgstr "_Restringir dades sobre persones vives" + +#~ msgid "Exclude _notes" +#~ msgstr "Excloure _notes" + +#~ msgid "Use _Living as first name" +#~ msgstr "Utilitza nom comú com a nom" + +#~ msgid "Reference i_mages from path: " +#~ msgstr "Referenciar i_matges del camí: " + +#~ msgid "Include Gramps ID" +#~ msgstr "Incloure Gramps Id" + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Missatges d'avís" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Creat per:" + +#~ msgid "People:" +#~ msgstr "Persones:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Codificació:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versió:" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Famílies:" + +#~ msgid "The style used for index entries." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per als punts de l'índex." + +#~ msgid "Select the first day of the week for the report" +#~ msgstr "Selecciona el primer dia de la setmana per a l'informe" + +#~ msgid "Include birthdays in the report" +#~ msgstr "Incloure aniversaris de naixement a l'informe" + +#~ msgid "Include anniversaries in the report" +#~ msgstr "Incloure aniversaris a l'informe" + +#~ msgid "Include relationships to center person" +#~ msgstr "Incloure relacions amb la persona central" + +#~ msgid "Include relationships to center person (slower)" +#~ msgstr "Incloure relacions amb la persona central (més lent)" + +#~ msgid "Text to display at the top." +#~ msgstr "Text a mostrar al principi." + +#~ msgid "Text to display last." +#~ msgstr "Text a mostrar al final." + +#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per al primer tros del text personalitzat." + +#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per al tros del mig del text personalitzat." + +#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per a l'últim tros del text personalitzat." + +#~ msgid "List children" +#~ msgstr "Llistar els fills" + +#~ msgid "List Spouses of Children" +#~ msgstr "Llista els cònjugues dels fills" + +#~ msgid "Use Complete Sentences" +#~ msgstr "Utilitza Frases senceres" + +#~ msgid "Add descendant reference in child list" +#~ msgstr "Afegeix referències al descendent a la llista de fills" + +#~ msgid "The style used for the children list." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per a la llista de fills." + +#~ msgid "The style used for the first personal entry." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per la primera entrada personal." + +#~ msgid "The style used for the More About header." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per la capçalera Més Sobre." + +#~ msgid "The style used for additional detail data." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per dades de detall addicionals." + +#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +#~ msgstr "" +#~ "L'estil utilitzat per la capçalera Més Sobre i per les capçaleres de " +#~ "companys." + +#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#~ msgid "The basic style used for generation headings." +#~ msgstr "L'estil bàsic utilitzat per les capçaleres de generació." + +#~ msgid "Include 1" +#~ msgstr "Inclou 1" + +#~ msgid "Include 2" +#~ msgstr "Inclou 2" + +#~ msgid "Missing Information" +#~ msgstr "Informació que Falta" + +#~ msgid "The style used for category labels." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per les etiquetes de categoria." + +#~ msgid "A style used for image facts." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per a les dades de la imatge." + +#~ msgid "A style used for image captions." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir pels títols de les imatges." + +#~ msgid "The basic style used for sub-headings." +#~ msgstr "L'estil bàsic utilitzat per als sub-encapçalaments." + +#~ msgid "The style used for the title of the report." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per al títol de l'informe." + +#~ msgid "The style used for place title." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per al títol de lloc." + +#~ msgid "The style used for place details." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per detalls del lloc." + +#~ msgid "The style used for a column title." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per un títol de columna." + +#~ msgid "The style used for each section." +#~ msgstr "L'estil que es fa servir per cada secció." + +#~ msgid "The style used for event and person details." +#~ msgstr "L'estil usat per als detalls d'esdeveniment i persona." + +#~ msgid "Person Records 2" +#~ msgstr "Registres persona 2" + +#~ msgid "Person Records 1" +#~ msgstr "Registres persona 1" + +#~ msgid "Family Records" +#~ msgstr "Rècords de Família" + +#~ msgid "The style used for headings." +#~ msgstr "L'estil utilitzat per als encapçalaments." + +#~ msgid "Please be patient. This may take a while." +#~ msgstr "Si us plau tingui paciència. Pot trigar una estona." + #~ msgid " %(item)s: %(summary)s" #~ msgstr " %(item)s: %(summary)s" @@ -39298,9 +39462,6 @@ msgstr "Sense full d'estil" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Suahili" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tàmil" - #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu"