diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 274c9d8ce..48210bfce 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,18 +1,3 @@ -# Arabic translation for Gramps -# $Id$ -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# -# This file was derived from "revision 6" of the "gramps.po" file in -# http://bazaar.launchpad.net/~mbnoimi/gramps-arabizing/trunk/files -# which was last uploaded (to bazaar) on 2013-07-23 01:52:21 UTC -# (despite what the timestamp in "PO-Revision-Date" says below), -# and it was then edited to try to cope with the three "check_po" -# complaints about "%s mismatches" (since they are fatal when gramps -# is run) -- while things like the 66 "last character not identical" -# and 6 "shortcut key in translation" warnings were ignored, left -# unchanged, as the editing was not done by an Arabic speaker. -# (NOTE: delete these lines if in the future they are no longer true.) -# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -20,9 +5,9 @@ # Muhammad Bashir Al-Noimi , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps-3.4.5\n" +"Project-Id-Version: gramps-3.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 14:16+0200\n" "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi \n" "Language-Team: Muhammad Bashir Al-Noimi \n" @@ -40,7 +25,8 @@ msgstr "" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Name:" msgstr "اسم:" @@ -95,33 +81,32 @@ msgstr "تنظيم العلامات" #. Handle #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/filtereditor.py:765 ../src/gui/filtereditor.py:918 -#: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 -#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 ../src/gui/filtereditor.py:953 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:307 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:115 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1093 ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 #: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:46 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:537 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:517 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "Name" msgstr "اسم" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:921 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:956 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -130,41 +115,44 @@ msgstr "اسم" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:510 ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:510 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 msgid "ID" msgstr "مُعرِّف" +#: ../src/Bookmarks.py:393 +#, fuzzy +msgid "Cannot bookmark this reference" +msgstr "غير قادر على مشاركة هذا المرجع" + #: ../src/const.py:203 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب" #: ../src/const.py:224 @@ -176,97 +164,101 @@ msgstr "" "لصالح:\n" "منتدى العلاقات العربية الدولية http://fairforum.org" -#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1665 -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1796 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "none" msgstr "لا شيء" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "منتظم" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "قبل" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "بعد" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "حول" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "نطاق" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "مدى" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "نص فقط" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "متوقع" -#: ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "محسوب" # شك -#: ../src/DateEdit.py:102 +#: ../src/DateEdit.py:101 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "manual|Editing_Dates" -#: ../src/DateEdit.py:152 +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" msgstr "تاريخ خاطئ" -#: ../src/DateEdit.py:155 +#: ../src/DateEdit.py:154 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "تاريخ لأكثر من عام واحد بالمستقبل" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 +#: ../src/DateEdit.py:201 ../src/DateEdit.py:349 msgid "Date selection" msgstr "تحديد التاريخ" -#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 +#: ../src/DateEdit.py:339 +msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:366 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "لا يوجد شخص نشط" -#: ../src/DisplayState.py:365 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active family" msgstr "لا توجد عائلة نشطة" -#: ../src/DisplayState.py:366 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active event" msgstr "لا يوجد حدث نشط" -#: ../src/DisplayState.py:367 +#: ../src/DisplayState.py:369 msgid "No active place" msgstr "لا يوجد مكان نشط" -#: ../src/DisplayState.py:368 +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active source" msgstr "لا يوجد مصدر نشط" -#: ../src/DisplayState.py:369 +#: ../src/DisplayState.py:371 msgid "No active citation" msgstr "لا يوجد استشهاد نشط" -#: ../src/DisplayState.py:370 +#: ../src/DisplayState.py:372 msgid "No active repository" msgstr "لا يوجد مستودع نشط" -#: ../src/DisplayState.py:371 +#: ../src/DisplayState.py:373 msgid "No active media" msgstr "لا نوجد وسائط نشطة" -#: ../src/DisplayState.py:372 +#: ../src/DisplayState.py:374 msgid "No active note" msgstr "لا نوجد ملاحظة نشطة" @@ -316,8 +308,7 @@ msgstr "" "\n" "صيغة:\t%s\n" "\n" -"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ " -"لاجهاض العملية" +"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ لاجهاض العملية" #: ../src/ExportAssistant.py:495 #, python-format @@ -336,8 +327,7 @@ msgstr "" "اسم: \t%s\n" "مجلد:\t%s\n" "\n" -"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ " -"لاجهاض العملية" +"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ لاجهاض العملية" #: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "" @@ -355,12 +345,9 @@ msgstr "تم حفظ بياناتك" #: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "تم حفظ نسخة من بياناتك. بإمكانك النقر على زر إغلاق الآن للمتابعة." #. add test, what is dir @@ -375,32 +362,22 @@ msgstr "فشل عملية الحفظ" #: ../src/ExportAssistant.py:542 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ بياناتك. بإمكانك محاولة التصدير مجدداً." #: ../src/ExportAssistant.py:569 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"في الظروف الطبيعية غرمبز لا يحتاج لحفظ تعديلاتك مباشرة. جميع التعديلات التي " -"تقوم بها تحفظ مباشرة لقاعدة البيانات.\n" +"في الظروف الطبيعية غرمبز لا يحتاج لحفظ تعديلاتك مباشرة. جميع التعديلات التي تقوم بها تحفظ مباشرة لقاعدة البيانات.\n" "\n" -"تقوم هذه العملية بحفظ نسخة من بياناتك بعدّة صيغ مدعومة في غرمبز حيث تستعمل " -"هذه الغملية لعمل نسخة احتياطية من بياناتك أو لتحويل بياناتك لصيغة تتوافق مع " -"برامج أخرى," +"تقوم هذه العملية بحفظ نسخة من بياناتك بعدّة صيغ مدعومة في غرمبز حيث تستعمل هذه الغملية لعمل نسخة احتياطية من بياناتك أو لتحويل بياناتك لصيغة تتوافق مع برامج أخرى," #: ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting Preview Data" @@ -566,12 +543,8 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "لا تقم بتضمين السجلات الغير مرتبطة بشخص محدد" #: ../src/gramps.py:127 -msgid "" -"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " -"environment variables to prevent this error" -msgstr "" -"WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " -"environment variables to prevent this error" +msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" +msgstr "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" #: ../src/gramps.py:137 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" @@ -580,31 +553,28 @@ msgstr "خطأ: فشل باستعمال المحلية 'C' أيضاً" #: ../src/gramps.py:174 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل " -"غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n" +"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n" "\n" "سيتم إنهاء غرمبز الآن." -#: ../src/gramps.py:380 ../src/gramps.py:387 ../src/gramps.py:458 +#: ../src/gramps.py:391 ../src/gramps.py:398 ../src/gramps.py:469 msgid "Configuration error:" msgstr "خطأ في الإعداد:" -#: ../src/gramps.py:384 +#: ../src/gramps.py:395 msgid "Error reading configuration" msgstr "خطأ بقراءة الاعداد" -#: ../src/gramps.py:388 +#: ../src/gramps.py:399 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the " -"MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "غير قادر على العثور على تعريف نوع MIME %s \n" "\n" @@ -612,32 +582,33 @@ msgstr "" #. not all families have a spouse. #: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/Utils.py:1718 ../src/Utils.py:1720 ../src/Utils.py:1724 -#: ../src/Utils.py:1730 ../src/Utils.py:1735 ../src/cli/clidbman.py:506 +#: ../src/Utils.py:1726 ../src/Utils.py:1728 ../src/Utils.py:1732 +#: ../src/Utils.py:1738 ../src/Utils.py:1743 ../src/cli/clidbman.py:504 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:164 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2019 ../src/plugins/view/geofamily.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 @@ -673,18 +644,14 @@ msgstr "تم العثور على خطأ بقاعدة البيانات" #: ../src/QuestionDialog.py:202 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"عثر غرمبز على خطأ بقاعدة البيانات. عادة يمكن إصلاح هذه المشكلة بواسطة أداة " -"\"فحص و إصلاح قاعدة البيانات\".\n" +"عثر غرمبز على خطأ بقاعدة البيانات. عادة يمكن إصلاح هذه المشكلة بواسطة أداة \"فحص و إصلاح قاعدة البيانات\".\n" "\n" -"ان استمرت هذه المشكلة بعد تشغيل أداة الإصلاح بإمكانك الابلاغ عنها من خلال " -"http://bugs.gramps-project.org\n" +"ان استمرت هذه المشكلة بعد تشغيل أداة الإصلاح بإمكانك الابلاغ عنها من خلال http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:213 ../src/cli/grampscli.py:93 @@ -692,15 +659,10 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "تم العثور على فشل منخفض المستوى بقاعدة البيانات" #: ../src/QuestionDialog.py:214 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"عثر غرمبز على مشكلة بقاعدة بيانات بيركلي. بإمكان حلّها بالنقر على زر إصلاح " -"الموجود ضمن إدارة أشجار العائلة" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "عثر غرمبز على مشكلة بقاعدة بيانات بيركلي. بإمكان حلّها بالنقر على زر إصلاح الموجود ضمن إدارة أشجار العائلة" -#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:311 +#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:315 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "المحاولة جارية لإغلاق صندوق الحوار" @@ -718,23 +680,23 @@ msgstr "إتصال ويب" #: ../src/QuickReports.py:137 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:157 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:299 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:223 ../src/plugins/view/familyview.py:213 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "عرض سريع" -#: ../src/Relationship.py:807 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1672 +#: ../src/Relationship.py:814 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "Relationship loop detected" msgstr "تم العثور على حلقة قرابة" -#: ../src/Relationship.py:864 +#: ../src/Relationship.py:871 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -743,161 +705,159 @@ msgstr "" "وصلت شجرة العائلة بالبحث حتى %d جيل.\n" "هنالك احتمال بأن تلك القرابات مفقودة" -#: ../src/Relationship.py:936 +#: ../src/Relationship.py:943 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "تم العثور على حلقة قرابة:" # شك -#: ../src/Relationship.py:937 +#: ../src/Relationship.py:944 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "شخص %(person)s يتصل بنفسه من خلال %(relation)s " -#: ../src/Relationship.py:1203 +#: ../src/Relationship.py:1212 msgid "undefined" msgstr "غير معرف" -#: ../src/Relationship.py:1680 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/Relationship.py:1689 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" msgstr "زوج" -#: ../src/Relationship.py:1682 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/Relationship.py:1691 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" msgstr "زوجة" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1693 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "زوج" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "ex-husband" msgstr "زوج سابق" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "ex-wife" msgstr "زوجة سابقة" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "زوج سابق(ـة)" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "unmarried|husband" msgstr "زوج" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "unmarried|wife" msgstr "زوجة" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1707 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "زوج" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "زوج سابق" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "زوجة سابقة" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "زوج سابق(ـة)" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1717 msgid "male,civil union|partner" msgstr "شريك" -#: ../src/Relationship.py:1710 +#: ../src/Relationship.py:1719 msgid "female,civil union|partner" msgstr "شريكة" -#: ../src/Relationship.py:1712 +#: ../src/Relationship.py:1721 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "شريك" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "شريك سابق" -#: ../src/Relationship.py:1717 +#: ../src/Relationship.py:1726 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "شريكة سابقة" -#: ../src/Relationship.py:1719 +#: ../src/Relationship.py:1728 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "شريك سابق" -#: ../src/Relationship.py:1722 +#: ../src/Relationship.py:1731 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "شريك" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1733 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "شريكة" -#: ../src/Relationship.py:1726 +#: ../src/Relationship.py:1735 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "شريك" -#: ../src/Relationship.py:1731 +#: ../src/Relationship.py:1740 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "شريك سابق" -#: ../src/Relationship.py:1733 +#: ../src/Relationship.py:1742 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "شريكة سابقة" -#: ../src/Relationship.py:1735 +#: ../src/Relationship.py:1744 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "شريك سابق" -#: ../src/Relationship.py:1853 +#: ../src/Relationship.py:1862 #, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." -msgstr "" -"مترجم القرابات العائلية غير متوفر للعة '%s'. يتم استعمال 'الانكليزية' بدلاً " -"عنه." +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." +msgstr "مترجم القرابات العائلية غير متوفر للعة '%s'. يتم استعمال 'الانكليزية' بدلاً عنه." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:186 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:539 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6301 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" msgstr "أب" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:187 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:540 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" msgstr "أم" @@ -905,15 +865,15 @@ msgstr "أم" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "زوج" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "قرابة" @@ -931,28 +891,28 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "manual|Using_the_Clipboard" #: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:473 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفر" -#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/gui/configure.py:457 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "Address" msgstr "عنوان" #: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:613 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 msgid "Location" msgstr "موقع" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 @@ -961,19 +921,19 @@ msgstr "موقع" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:374 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Event" msgstr "حدث" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:474 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:55 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -991,7 +951,7 @@ msgstr "حدث" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Place" msgstr "مكان" @@ -999,15 +959,15 @@ msgstr "مكان" #. ############################### #. 3 #: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:491 +#: ../src/gui/filtereditor.py:299 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 @@ -1015,17 +975,16 @@ msgstr "مكان" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../src/plugins/quickview/References.py:94 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "حدث عائلة" @@ -1043,7 +1002,7 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "ميزة العائلة" #: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/filtereditor.py:298 +#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:300 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 @@ -1073,27 +1032,27 @@ msgstr "مرجع الحدث" # شك #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:537 -#: ../src/gui/configure.py:539 ../src/gui/configure.py:541 -#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1347 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221 msgid "Surname" msgstr "اسم العائلة" #: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:598 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:995 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:1000 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "Text" msgstr "نص" @@ -1115,8 +1074,8 @@ msgstr "نص" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1917 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 msgid "Media" msgstr "وسائط" @@ -1145,9 +1104,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:470 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 @@ -1170,23 +1129,27 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" msgstr "شخص" #. 1 +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:472 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:141 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 @@ -1195,21 +1158,20 @@ msgstr "شخص" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" msgstr "عائلة" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:476 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 @@ -1221,8 +1183,8 @@ msgid "Source" msgstr "مصدر" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:484 -#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:489 +#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 @@ -1233,8 +1195,7 @@ msgstr "مستودع" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/viewmanager.py:473 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 @@ -1243,11 +1204,13 @@ msgstr "مستودع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:108 ../src/gui/plug/_windows.py:226 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:121 ../src/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 #: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1265,12 +1228,12 @@ msgstr "مستودع" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1560 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -1281,14 +1244,13 @@ msgstr "نوع" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -1307,8 +1269,8 @@ msgstr "قيمة" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426 -#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1171 +#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:424 +#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1206 msgid "Family Tree" msgstr "شجرة العائلة" @@ -1336,20 +1298,16 @@ msgstr "قم يتنشيط %s" msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "قم بإنشاء مرشح من %s محدّد..." -#: ../src/Spell.py:60 -msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "لم يتم تنصيب المدقق الإملائي" - -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:76 msgid "Off" msgstr "تعطيل" -#: ../src/Spell.py:81 +#: ../src/Spell.py:79 msgid "On" msgstr "تشغيل " #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:774 +#: ../src/gui/viewmanager.py:532 msgid "Tip of the Day" msgstr "تلميحة اليوم" @@ -1377,16 +1335,16 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "مصادر في المستودع" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:484 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5225 msgid "Birth" msgstr "ميلاد" @@ -1396,66 +1354,68 @@ msgstr "مصدر أساسي" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:7 msgid "Child" msgstr "ابن" -#: ../src/TransUtils.py:314 +#: ../src/TransUtils.py:318 msgid "the person" msgstr "الشخص" -#: ../src/TransUtils.py:316 +#: ../src/TransUtils.py:320 msgid "the family" msgstr "العائلة" -#: ../src/TransUtils.py:318 +#: ../src/TransUtils.py:322 msgid "the place" msgstr "المكان" -#: ../src/TransUtils.py:320 +#: ../src/TransUtils.py:324 msgid "the event" msgstr "الحدث" -#: ../src/TransUtils.py:322 +#: ../src/TransUtils.py:326 msgid "the repository" msgstr "المستودع" -#: ../src/TransUtils.py:324 +#: ../src/TransUtils.py:328 msgid "the note" msgstr "الملاحظة" -#: ../src/TransUtils.py:326 +#: ../src/TransUtils.py:330 msgid "the media" msgstr "الوساط" -#: ../src/TransUtils.py:328 +#: ../src/TransUtils.py:332 msgid "the source" msgstr "المصدر" -#: ../src/TransUtils.py:330 +#: ../src/TransUtils.py:334 msgid "the filter" msgstr "المُرشّح" -#: ../src/TransUtils.py:332 +#: ../src/TransUtils.py:336 msgid "See details" msgstr "شاهد التفاصيل" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "male" msgstr "ذكر" -#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "female" msgstr "أنثى" @@ -1511,11 +1471,8 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "علاقة غير محدّدة ما بين الرجل و المرأة" #: ../src/Utils.py:124 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"بالإمكان استرجاع البيانات بواسطة أمر تراجع أو أمر تجاهل التغييرات ثم الخروج." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "بالإمكان استرجاع البيانات بواسطة أمر تراجع أو أمر تجاهل التغييرات ثم الخروج." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1523,21 +1480,22 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:457 ../src/gen/lib/date.py:495 +#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:456 ../src/gen/lib/date.py:494 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5388 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "unknown" msgstr "مجهول" @@ -1548,109 +1506,106 @@ msgstr "%(father)s و %(mother)s" #: ../src/Utils.py:297 #, python-format -msgid "" -"The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but " -"language %s is supported and will be used" -msgstr "" -"The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but " -"language %s is supported and will be used" +msgid "The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but language %s is supported and will be used" +msgstr "The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but language %s is supported and will be used" #: ../src/Utils.py:303 #, python-format -msgid "" -"Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is " -"supported by ICU: using en_GB" -msgstr "" -"Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is " -"supported by ICU: using en_GB" +msgid "Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is supported by ICU: using en_GB" +msgstr "Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is supported by ICU: using en_GB" #: ../src/Utils.py:319 msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect" msgstr "هنالك خطا ما: مكتبة PyICU غير موجودة" -#: ../src/Utils.py:613 -msgid "death-related evidence" -msgstr "شهادة مرتبطة بالممات" - -#: ../src/Utils.py:630 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد" - -#: ../src/Utils.py:635 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/Utils.py:640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/Utils.py:640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#: ../src/Utils.py:645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/Utils.py:673 +#: ../src/Utils.py:678 msgid "sibling birth date" msgstr "تاريخ ميلاد أخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:685 +#: ../src/Utils.py:690 msgid "sibling death date" msgstr "تاريخ ممات الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:699 +#: ../src/Utils.py:704 msgid "sibling birth-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بميلاد الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:710 +#: ../src/Utils.py:715 msgid "sibling death-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بممات الأخ(ـت)" -#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:729 ../src/Utils.py:736 -#: ../src/Utils.py:740 +#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:734 ../src/Utils.py:741 +#: ../src/Utils.py:745 msgid "a spouse, " msgstr "زوج, " -#: ../src/Utils.py:758 +#: ../src/Utils.py:763 msgid "event with spouse" msgstr "حدث مع زوج" -#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:787 msgid "descendant birth date" msgstr "تاريخ مولد الخلف" -#: ../src/Utils.py:791 +#: ../src/Utils.py:796 msgid "descendant death date" msgstr "تاريخ ممات الخلف" -#: ../src/Utils.py:807 +#: ../src/Utils.py:812 msgid "descendant birth-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بمولد الخلف" -#: ../src/Utils.py:815 +#: ../src/Utils.py:820 msgid "descendant death-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بممات الخلف" -#: ../src/Utils.py:828 +#: ../src/Utils.py:833 #, python-format -msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها" +msgid "Database error: loop in %s's descendants" +msgstr "" -#: ../src/Utils.py:852 ../src/Utils.py:898 +#: ../src/Utils.py:859 ../src/Utils.py:905 msgid "ancestor birth date" msgstr "تاريخ مولد السلف" -#: ../src/Utils.py:862 ../src/Utils.py:908 +#: ../src/Utils.py:869 ../src/Utils.py:915 msgid "ancestor death date" msgstr "تاريخ ممات السلف" -#: ../src/Utils.py:873 ../src/Utils.py:919 +#: ../src/Utils.py:880 ../src/Utils.py:926 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بمولد السلف" -#: ../src/Utils.py:881 ../src/Utils.py:927 +#: ../src/Utils.py:888 ../src/Utils.py:934 msgid "ancestor death-related date" msgstr "تاريخ مرتبط بممات السلف" +#: ../src/Utils.py:949 +#, fuzzy, python-format +msgid "Database error: loop in %s's ancestors" +msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها" + #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:985 +#: ../src/Utils.py:994 msgid "no evidence" msgstr "بدون دليل" +#: ../src/Utils.py:1186 +msgid "True" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1186 +msgid "true" +msgstr "" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface @@ -1679,237 +1634,236 @@ msgstr "بدون دليل" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1337 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 +#: ../src/Utils.py:1345 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "عنوان" -#: ../src/Utils.py:1337 +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "Person|TITLE" msgstr "عنوان" -#: ../src/Utils.py:1338 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539 -#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 -#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 -#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/Utils.py:1346 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 #: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 #: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 -#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:559 +#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 +#: ../src/gui/configure.py:562 ../src/gui/configure.py:563 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "اسم" -#: ../src/Utils.py:1338 +#: ../src/Utils.py:1346 msgid "GIVEN" msgstr "اسم" -#: ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:551 -#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554 -#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:556 -#: ../src/gui/configure.py:557 +#: ../src/Utils.py:1347 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:556 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/gui/configure.py:559 ../src/gui/configure.py:560 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:562 msgid "SURNAME" msgstr "اسم العائلة" -#: ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "Name|Call" msgstr "لقب" -#: ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "Name|CALL" msgstr "لقب" -#: ../src/Utils.py:1341 ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 -#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:547 -#: ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/Utils.py:1349 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:551 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:558 msgid "Name|Common" msgstr "كنية" -#: ../src/Utils.py:1341 +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "Name|COMMON" msgstr "كنية" # شك -#: ../src/Utils.py:1342 +#: ../src/Utils.py:1350 #, fuzzy msgid "Initials" msgstr "بادئة الاسم" -#: ../src/Utils.py:1342 +#: ../src/Utils.py:1350 #, fuzzy msgid "INITIALS" msgstr "بادئة الاسم" -#: ../src/Utils.py:1343 ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539 -#: ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 -#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:549 -#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:556 -#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/Utils.py:1351 ../src/gui/configure.py:542 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:556 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:563 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "لاحقة" -#: ../src/Utils.py:1343 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1351 msgid "SUFFIX" msgstr "لاحقة" # شك #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1344 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1344 +#: ../src/Utils.py:1352 msgid "PRIMARY" msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1345 +#: ../src/Utils.py:1353 #, fuzzy msgid "Primary[pre]" msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1345 +#: ../src/Utils.py:1353 #, fuzzy msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "أساسي" -#: ../src/Utils.py:1346 +#: ../src/Utils.py:1354 #, fuzzy msgid "Primary[sur]" msgstr "أساسي[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1346 +#: ../src/Utils.py:1354 #, fuzzy msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "أساسي[عائ]" # شك -#: ../src/Utils.py:1347 +#: ../src/Utils.py:1355 #, fuzzy msgid "Primary[con]" msgstr "أساسي[باد]" # شك -#: ../src/Utils.py:1347 +#: ../src/Utils.py:1355 #, fuzzy msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "أساسي[باد]" -#: ../src/Utils.py:1348 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/Utils.py:1356 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:555 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "اسم الأب" -#: ../src/Utils.py:1348 +#: ../src/Utils.py:1356 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC" msgstr "اسم الأب" -#: ../src/Utils.py:1349 +#: ../src/Utils.py:1357 #, fuzzy msgid "Patronymic[pre]" msgstr "اسم العائلة[باد]" -#: ../src/Utils.py:1349 +#: ../src/Utils.py:1357 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "اسم العائلة[باد]" -#: ../src/Utils.py:1350 +#: ../src/Utils.py:1358 #, fuzzy msgid "Patronymic[sur]" msgstr "اسم العائلة[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1350 +#: ../src/Utils.py:1358 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "اسم العائلة[عائ]" -#: ../src/Utils.py:1351 +#: ../src/Utils.py:1359 #, fuzzy msgid "Patronymic[con]" msgstr "اسم الأب[باد]" -#: ../src/Utils.py:1351 +#: ../src/Utils.py:1359 #, fuzzy msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "اسم الأب[باد]" -#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/Utils.py:1360 ../src/gui/configure.py:563 msgid "Rawsurnames" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1352 +#: ../src/Utils.py:1360 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" # شك -#: ../src/Utils.py:1353 +#: ../src/Utils.py:1361 #, fuzzy msgid "Notpatronymic" msgstr "ليس اسماً للأب" # شك -#: ../src/Utils.py:1353 +#: ../src/Utils.py:1361 #, fuzzy msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../src/Utils.py:1354 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/Utils.py:1362 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "بادئة" -#: ../src/Utils.py:1354 +#: ../src/Utils.py:1362 #, fuzzy msgid "PREFIX" msgstr "بادئة" -#: ../src/Utils.py:1355 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:554 +#: ../src/Utils.py:1363 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:547 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:559 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "كنية" -#: ../src/Utils.py:1355 +#: ../src/Utils.py:1363 msgid "NICKNAME" msgstr "كنية" -#: ../src/Utils.py:1356 +#: ../src/Utils.py:1364 msgid "Familynick" msgstr "كنية العائلة" -#: ../src/Utils.py:1356 +#: ../src/Utils.py:1364 msgid "FAMILYNICK" msgstr "كنية العائلة" -#: ../src/Utils.py:1469 ../src/Utils.py:1488 +#: ../src/Utils.py:1477 ../src/Utils.py:1496 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/Utils.py:1738 +#: ../src/Utils.py:1746 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "مجهول، تم إنشاؤه لاستبدال كائن ملاحظة مفقود." #. primitive static variable -#: ../src/Utils.py:1748 +#: ../src/Utils.py:1756 #, python-format msgid "Unknown, was missing %s (%d)" msgstr "مجهول, يفتقد %s (%d)" -#: ../src/Utils.py:1767 +#: ../src/Utils.py:1775 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" -"الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده " -"في %s." +msgstr "الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده في %s." #: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:161 msgid "Undo History" @@ -1957,8 +1911,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" #: ../src/cli/arghandler.py:244 @@ -1982,131 +1935,129 @@ msgstr "" "تحذير: سيتم استبدال:\n" " %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:290 +#: ../src/cli/arghandler.py:288 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "هل أنت متأكد من استبداله؟ (نعم/لا) " -#: ../src/cli/arghandler.py:295 +#: ../src/cli/arghandler.py:293 msgid "YES" msgstr "نعم" -#: ../src/cli/arghandler.py:296 +#: ../src/cli/arghandler.py:294 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "سيتم استبدال الملف الموجود: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:316 +#: ../src/cli/arghandler.py:314 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "خطأ: صيغة غير معروفة لتصدير الملف %s " -#: ../src/cli/arghandler.py:399 +#: ../src/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "قائمة أشجار العائلة بمسار قاعدة البيانات لديك\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:403 +#: ../src/cli/arghandler.py:401 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s باسم \"%(f_t_name)s\"" -#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424 +#: ../src/cli/arghandler.py:407 ../src/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "أشجار عائلة غرمبز:" -#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414 -#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428 -#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435 -#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211 +#: ../src/cli/arghandler.py:410 ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/arghandler.py:426 +#: ../src/cli/arghandler.py:431 ../src/cli/arghandler.py:433 +#: ../src/cli/arghandler.py:435 ../src/cli/clidbman.py:211 msgid "Family tree" msgstr "شجرة العائلة" -#: ../src/cli/arghandler.py:413 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "شجرة العائلة \"%s\":" -#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/arghandler.py:414 ../src/cli/clidbman.py:212 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 msgid "Path" msgstr "مسار" -#: ../src/cli/arghandler.py:448 +#: ../src/cli/arghandler.py:446 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "تنفيذ الحدث: %s." -#: ../src/cli/arghandler.py:450 +#: ../src/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "استعمال سلسلة الخيارات: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:458 +#: ../src/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "تصدير: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:466 +#: ../src/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "خروج." -#: ../src/cli/arghandler.py:470 +#: ../src/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "تنظيف." -#: ../src/cli/arghandler.py:500 +#: ../src/cli/arghandler.py:498 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "تم إنشاء شجرة عائلة فارغة بنجاح" -#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530 +#: ../src/cli/arghandler.py:501 ../src/cli/arghandler.py:528 msgid "Error opening the file." msgstr "فشل بفتح الملف." -#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531 +#: ../src/cli/arghandler.py:502 ../src/cli/arghandler.py:529 msgid "Exiting..." msgstr "خروج..." -#: ../src/cli/arghandler.py:510 +#: ../src/cli/arghandler.py:508 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "استيراد: ملف %(filename)s, بصيغة %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:528 +#: ../src/cli/arghandler.py:526 msgid "Opened successfully!" msgstr "تم فتحه بنجاح!" -#: ../src/cli/arghandler.py:542 +#: ../src/cli/arghandler.py:540 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "قاعدة البيانات مقفلة و لا يمكن فتحها!" -#: ../src/cli/arghandler.py:543 +#: ../src/cli/arghandler.py:541 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " معلومات: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:546 +#: ../src/cli/arghandler.py:544 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "قاعدة البيانات بحاجة لاسترداد و لا يمكن فتحها!" -#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650 +#: ../src/cli/arghandler.py:601 ../src/cli/arghandler.py:648 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "تجاهل السلسلة الخاطئة للخيارات." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:626 +#: ../src/cli/arghandler.py:624 msgid "Unknown report name." msgstr "اسم تقرير مجهول." -#: ../src/cli/arghandler.py:628 +#: ../src/cli/arghandler.py:626 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" -"لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير " -"%(donottranslate)s=reportname " +msgstr "لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير %(donottranslate)s=reportname " -#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673 +#: ../src/cli/arghandler.py:630 ../src/cli/arghandler.py:671 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2115,24 +2066,22 @@ msgstr "" "%s\n" " الأسماء المتوفرة هي:" -#: ../src/cli/arghandler.py:667 +#: ../src/cli/arghandler.py:665 msgid "Unknown tool name." msgstr "اسم أداة مجهولة." -#: ../src/cli/arghandler.py:669 +#: ../src/cli/arghandler.py:667 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" -"لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات " -"%(donottranslate)s=toolname. " +msgstr "لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات %(donottranslate)s=toolname. " -#: ../src/cli/arghandler.py:685 +#: ../src/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "حدث مجهول: %s." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:55 +#: ../src/cli/argparser.py:54 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2156,8 +2105,7 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -2182,61 +2130,48 @@ msgstr "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" -#: ../src/cli/argparser.py:81 +#: ../src/cli/argparser.py:80 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -2247,52 +2182,40 @@ msgstr "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -2300,11 +2223,11 @@ msgstr "" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360 +#: ../src/cli/argparser.py:233 ../src/cli/argparser.py:362 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "فشل بتفسير الوسائط" -#: ../src/cli/argparser.py:236 +#: ../src/cli/argparser.py:235 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2313,7 +2236,12 @@ msgstr "" "فشل بنفسير الوسائط: %s\n" "قم بتمرير الوسيطة --help لمعاينة الأوامر، أو قم بقراءة دليل الاستعمال." -#: ../src/cli/argparser.py:361 +#. does a user want the default config value? +#: ../src/cli/argparser.py:318 +msgid "DEFAULT" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:363 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2367,15 +2295,15 @@ msgid "Import finished..." msgstr "انتهى الاستيراد..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#: ../src/cli/clidbman.py:349 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." msgstr "استيراد البيانات..." -#: ../src/cli/clidbman.py:396 +#: ../src/cli/clidbman.py:394 msgid "Could not rename family tree" msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة" -#: ../src/cli/clidbman.py:431 +#: ../src/cli/clidbman.py:429 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2387,12 +2315,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1106 +#: ../src/cli/clidbman.py:481 ../src/gui/configure.py:1114 msgid "Never" msgstr "أبداً" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/cli/clidbman.py:503 +#: ../src/cli/clidbman.py:501 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "مُقفل بواسطة %s" @@ -2466,15 +2394,6 @@ msgstr "خطأ: قم بتحديد شخص" msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "خطأ: قم بتحديد عائلة" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 -msgid "Custom Size" -msgstr "قياس مخصّص" - #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -2497,12 +2416,8 @@ msgstr "تجاهل الخيار المجهول: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "" -"تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgstr "تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../src/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format @@ -2520,12 +2435,8 @@ msgstr " القيم المتاحة:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../src/cli/plug/__init__.py:551 #, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." -msgstr "" -"الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل " -"الخيارات الصالحة." +msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." +msgstr "الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل الخيارات الصالحة." #: ../src/cli/plug/__init__.py:563 msgid "Failed to write report. " @@ -2556,134 +2467,73 @@ msgstr "إزالة أم من العائلة" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:103 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:128 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:152 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:177 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:202 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup " -"or export " -"your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:233 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:258 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup " -"or export " -"your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make " -"a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" #: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278 @@ -2699,41 +2549,46 @@ msgstr "_تراجع %s" msgid "_Redo %s" msgstr "إ_عادة %s" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:83 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d شخص تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:84 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d عائلة تم ترقيتهم مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:85 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d حدث تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d كائن وسائط تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d مكان تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:92 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d مستودع تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:416 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d مكان تم ترقيته مع %6d استشهاد خلال %6d ثانية\n" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:464 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم ترقيتها:\n" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:422 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:470 msgid "" "\n" "\n" @@ -2748,7 +2603,7 @@ msgstr "" "تحتوي على معلومات متشابهة أنت بحاجة لاستدعاء\n" "أداوت -> معالجة شجرة العائلة -> دمج استشهادات" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:426 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:474 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "إحصاءات الترقية" @@ -2780,37 +2635,31 @@ msgstr "اسم الأب، اسم" #: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 -#, fuzzy msgid "Person|title" msgstr "عنوان" #: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#, fuzzy msgid "given" msgstr "اسم" #: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#, fuzzy msgid "surname" msgstr "اسم العائلة" #: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 -#, fuzzy +#: ../src/gui/editors/editperson.py:365 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "suffix" msgstr "لاحقة" #: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 -#, fuzzy msgid "Name|call" msgstr "لقب" #: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 -#, fuzzy msgid "Name|common" -msgstr "مشترك" +msgstr "كنية" #: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653 #, fuzzy @@ -2868,7 +2717,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "إيقاف" #: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:386 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "prefix" msgstr "بادئة" @@ -2885,12 +2734,12 @@ msgid "familynick" msgstr "لقب العائلة" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 msgid "Custom" msgstr "مخصّص" @@ -2899,11 +2748,12 @@ msgid "Caste" msgstr "طائفة" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:475 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:119 ../src/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:56 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 @@ -2913,7 +2763,7 @@ msgstr "طائفة" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:979 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 msgid "Description" msgstr "وصف" @@ -2967,21 +2817,21 @@ msgstr "شاهد" msgid "Time" msgstr "وقت" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:165 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:155 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:152 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:74 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2065 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:193 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:199 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:246 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:159 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:155 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:148 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Adopted" msgstr "تبنّي" @@ -2998,7 +2848,7 @@ msgstr "مكفول" msgid "Foster" msgstr "تبنى" -#: ../src/gen/lib/date.py:299 +#: ../src/gen/lib/date.py:304 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "أقل من %s سنة" @@ -3018,8 +2868,8 @@ msgstr "أقل من %s سنة" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:310 ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 ../src/gen/lib/date.py:386 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:368 +#: ../src/gen/lib/date.py:373 ../src/gen/lib/date.py:388 #: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" msgstr "أكبر من" @@ -3039,8 +2889,8 @@ msgstr "أكبر من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 ../src/gen/lib/date.py:359 +#: ../src/gen/lib/date.py:320 ../src/gen/lib/date.py:342 +#: ../src/gen/lib/date.py:352 ../src/gen/lib/date.py:362 #: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "أقل من" @@ -3052,8 +2902,8 @@ msgstr "أقل من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:321 ../src/gen/lib/date.py:392 -#: ../src/gen/lib/date.py:407 ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:394 +#: ../src/gen/lib/date.py:409 ../src/gen/lib/date.py:414 #: ../src/gen/lib/date.py:440 msgid "age|about" msgstr "حول" @@ -3070,13 +2920,13 @@ msgstr "حول" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:424 -#: ../src/gen/lib/date.py:453 +#: ../src/gen/lib/date.py:335 ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 msgid "between" msgstr "بين" -#: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 -#: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:453 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 msgid "and" @@ -3089,7 +2939,7 @@ msgstr "و" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:357 ../src/gen/lib/date.py:404 msgid "less than about" msgstr "حوالي أقل من" @@ -3099,11 +2949,11 @@ msgstr "حوالي أقل من" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:397 +#: ../src/gen/lib/date.py:383 ../src/gen/lib/date.py:399 msgid "more than about" msgstr "حوالي أكثر من" -#: ../src/gen/lib/date.py:499 +#: ../src/gen/lib/date.py:498 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3114,6 +2964,17 @@ msgstr[3] "%d سنوات" msgstr[4] "%d سنة" msgstr[5] "%d سنة" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/date.py:505 ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " + #: ../src/gen/lib/date.py:506 #, python-format msgid "%d month" @@ -3125,7 +2986,7 @@ msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[4] "%d شهر" msgstr[5] "%d شهر" -#: ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/gen/lib/date.py:514 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3136,69 +2997,69 @@ msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يوم" msgstr[5] "%d يوم" -#: ../src/gen/lib/date.py:518 +#: ../src/gen/lib/date.py:519 msgid "0 days" msgstr "0 يوم" -#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "غريغوري" -#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#: ../src/gen/lib/date.py:667 msgid "calendar|Julian" msgstr "يوليوسي" -#: ../src/gen/lib/date.py:667 +#: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "عبري" -#: ../src/gen/lib/date.py:668 +#: ../src/gen/lib/date.py:669 msgid "calendar|French Republican" msgstr "فرنسي" -#: ../src/gen/lib/date.py:669 +#: ../src/gen/lib/date.py:670 msgid "calendar|Persian" msgstr "فارسي" -#: ../src/gen/lib/date.py:670 +#: ../src/gen/lib/date.py:671 msgid "calendar|Islamic" msgstr "إسلامي" -#: ../src/gen/lib/date.py:671 +#: ../src/gen/lib/date.py:672 msgid "calendar|Swedish" msgstr "سويدي" # شك -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "estimated" msgstr "متوقع" # شك -#: ../src/gen/lib/date.py:1665 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "calculated" msgstr "محسوب" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "before" msgstr "قبل" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "after" msgstr "بعد" -#: ../src/gen/lib/date.py:1679 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "about" msgstr "حول" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "range" msgstr "نطاق" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "span" msgstr "مدى" -#: ../src/gen/lib/date.py:1680 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "textonly" msgstr "نص فقط" @@ -3236,386 +3097,422 @@ msgstr "عائلة" msgid "Informant" msgstr "راوي" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 +#, fuzzy +msgid "Life Events" +msgstr "أحداث" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#, fuzzy +msgid "Religious" +msgstr "دين" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#, fuzzy +msgid "Vocational" +msgstr "موقع" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +msgid "Academic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737 +msgid "Residence" +msgstr "مسكن" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Other" +msgstr "آخر" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:490 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 msgid "Death" msgstr "ممات" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Adult Christening" msgstr "تعميد للبالغين" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "تعميد" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "بلوغ يهودي" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#, fuzzy msgid "Bat Mitzvah" -msgstr "بلوغ يهودي (بنت)" +msgstr "بلوغ يهودي" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Blessing" msgstr "مباركة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Burial" msgstr "دفن" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Cause Of Death" msgstr "سبب الموت" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Census" msgstr "إحصاء سكاني" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Christening" msgstr "تعميد للأطفال" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "سر الميرون" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cremation" msgstr "حرق" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Degree" msgstr "شهادة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Education" msgstr "تعليم" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Elected" msgstr "انتخاب" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Emigration" msgstr "نزوح" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "First Communion" msgstr "أول قربانة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Immigration" msgstr "هجرة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Graduation" msgstr "تخّرج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Medical Information" msgstr "معلومات طبية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Military Service" msgstr "خدمة عسكرية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Naturalization" msgstr "تجنيس" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Nobility Title" msgstr "لقب نبالة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Number of Marriages" msgstr "عدد الزيجات" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "إحتلال" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Ordination" msgstr "رسامة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Probate" msgstr "إثبات صحة وصية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Property" msgstr "مُلكية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "دين" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717 -msgid "Residence" -msgstr "مسكن" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Retirement" msgstr "تقاعد" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Will" msgstr "وصية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Marriage" msgstr "زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Marriage Settlement" msgstr "مكان زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Marriage License" msgstr "شهادة زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Marriage Contract" msgstr "عقد قران" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Marriage Banns" msgstr "إعلان زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Engagement" msgstr "خطبة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Divorce" msgstr "طلاق" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Divorce Filing" msgstr "تسجيل طلاق" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Annulment" msgstr "إبطال زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Alternate Marriage" msgstr "زواج آخر" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "ميلاد." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "death abbreviation|d." msgstr "ممات." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "زواج." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "غير." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "مخص." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "متبنّ." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "تعميد للبالغين" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "تعميد" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "بلوغ." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#, fuzzy msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." -msgstr "بلوغ يهودي (بنت)." +msgstr "بلوغ." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "مبار." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "دفن." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "س.دفن." # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "احصا." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "تعميد للأطفال." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "سر الميرون" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "حرق" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "شهادة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "تعليم" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "انتخاب" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "نزوح" # شك -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "أول سر الميرون" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "هجرة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "تخرّج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "معلومات طبية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "خدمة عسكرية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "تجنيس" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "نبالة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "عدد الزيجات" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "احتلال" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "رسامة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "إثبات صحة وصية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "مُلكية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "دين" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "مسكن" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "تقاعد" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "وصية" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "مكان زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "شهادة زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "عقد قران" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "إعلان زواج" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "زواج آخر" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "خطبة" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "طلاق" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "تسجيل طلاق" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "إبطال زواج" @@ -3702,7 +3599,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Uncleared" #: ../src/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:85 msgid "Complete" msgstr "مُكتمل" @@ -3759,11 +3656,12 @@ msgstr "من جهة الأب" msgid "Matrilineal" msgstr "من جهة الأم" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1149 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1156 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 ../src/gui/editors/editeventref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 ../src/gui/editors/editreporef.py:73 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 ../src/glade/editname.glade.h:33 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editname.glade.h:33 msgid "General" msgstr "عامّ" @@ -3814,7 +3712,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "ملاحظة كنسية" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:120 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "ملاحظة عائلة" @@ -4033,8 +3931,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "قرابات" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 +#: ../src/gui/grampsbar.py:567 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:207 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:932 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 msgid "Gramplet" msgstr "شريط معلومات" @@ -4055,13 +3953,8 @@ msgstr "خطأ: فشل بقراءة تسجيل الإضافة %(filename)s" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of " -"\"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " -"\"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" " -"الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"." +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"." #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136 #, python-format @@ -4069,11 +3962,9 @@ msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" # شك #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 @@ -4098,81 +3989,89 @@ msgstr "قم بإغلاق الملف %s لأنه مفتوح حالياً." #: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 #: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 #: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:102 +#: ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:307 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1444 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "غير قادر على إنشاء %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +msgid "Updated" +msgstr "محدّث" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:308 ../src/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "غير قادر على فتح الملف '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:218 +#: ../src/gen/plug/utils.py:321 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "فشل بقراءة '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:229 +#: ../src/gen/plug/utils.py:332 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "خطأ: غير قادر على فتح الملف '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:233 +#: ../src/gen/plug/utils.py:336 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "خطأ: نوع ملف مجهول: '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:239 +#: ../src/gen/plug/utils.py:342 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "فحص '%s'..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:252 +#: ../src/gen/plug/utils.py:355 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "خطأ بالملف '%s': لا يمكن تحميله." -#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +#: ../src/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' لهذا الإصدار من غرمبز" +msgstr "'%s' لهذا الإصدار من غرمبز." -#: ../src/gen/plug/utils.py:270 +#: ../src/gen/plug/utils.py:373 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ليس لهذا الإصدار من غرمبز" -#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#: ../src/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "مخصّص للإصدار %d.%d" +msgstr "مخصّص للإصدار %d.%d." -#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +#: ../src/gen/plug/utils.py:381 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/utils.py:283 +#: ../src/gen/plug/utils.py:386 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "تنصيب '%s'..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:289 +#: ../src/gen/plug/utils.py:392 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "مُسجّل '%s'" @@ -4185,15 +4084,15 @@ msgstr "مُسجّل '%s'" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 msgid "Default" @@ -4208,22 +4107,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "شاقولي (من أعلى إلى أسفل)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "شاقولي (من أسفل إلى أعلى)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" @@ -4287,18 +4186,16 @@ msgstr "تخطيط GraphViz" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Font family" msgstr "عائلة الخط" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "اختر اسم الخط. في حال عدم ظهور المحارف بالشكل الصحيح اسنعمل الخط FreeSans المتوفر للتحميل من: http://www.nongnu.org/freefont" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" @@ -4320,10 +4217,7 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "عدد الصفحات الأفقية" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 @@ -4331,10 +4225,7 @@ msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "عدد الصفحات العمودية" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 @@ -4342,9 +4233,7 @@ msgid "Paging Direction" msgstr "اتجاه الصفحة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### @@ -4362,15 +4251,11 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" @@ -4379,10 +4264,7 @@ msgid "DPI" msgstr "نقطة بالبوصة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 @@ -4390,10 +4272,7 @@ msgid "Node spacing" msgstr "مباعدة العقدة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227 @@ -4401,10 +4280,7 @@ msgid "Rank spacing" msgstr "مباعدة الطبقة" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" # شك @@ -4413,9 +4289,7 @@ msgid "Use subgraphs" msgstr "استعمال الرسوم البيانية الفرعية" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" # شك @@ -4481,6 +4355,18 @@ msgstr "صورة PNG" msgid "Graphviz File" msgstr "ملف Graphviz" +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:79 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:81 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:83 +msgid "Custom Size" +msgstr "قياس مخصّص" + #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "تقارير نصية" @@ -4540,7 +4426,7 @@ msgid "Endnotes" msgstr "تعليقات ختامية" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 @@ -4549,8 +4435,8 @@ msgstr "تعليقات ختامية" msgid "Could not add photo to page" msgstr "غير قادر على إضافة الصورة للصفحة" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568 msgid "File does not exist" msgstr "الملف غير موجود" @@ -4619,7 +4505,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:974 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" @@ -4629,78 +4515,67 @@ msgstr "عرض" msgid "Column Name" msgstr "اسم العمود" -#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/gui/configure.py:73 msgid "Father's surname" msgstr "اسم عائلة الأب" # شك -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:75 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "تركيب اسم عائلة الأم و الأب" # شك -#: ../src/gui/configure.py:72 +#: ../src/gui/configure.py:76 msgid "Icelandic style" msgstr "قالب آيسلندي" -#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:98 ../src/gui/configure.py:101 msgid "Display Name Editor" msgstr "عرض محرر الاسم" -#: ../src/gui/configure.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:103 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all " -"prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " -"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:134 msgid " Name Editor" msgstr " محرر الاسم" -#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1273 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:134 ../src/gui/configure.py:152 +#: ../src/gui/configure.py:1308 ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" # شك -#: ../src/gui/configure.py:232 ../src/gui/configure.py:237 -#: ../src/gui/configure.py:700 +#: ../src/gui/configure.py:236 ../src/gui/configure.py:241 +#: ../src/gui/configure.py:705 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." -#: ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:377 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 @@ -4708,10 +4583,11 @@ msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." msgid "Locality" msgstr "ناحية" -#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:459 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:368 @@ -4719,13 +4595,13 @@ msgstr "ناحية" msgid "City" msgstr "مدينة" -#: ../src/gui/configure.py:455 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "ولاية/مقاطعة" -#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:461 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4740,222 +4616,221 @@ msgstr "ولاية/مقاطعة" msgid "Country" msgstr "دولة" -#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/gui/configure.py:462 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "رمز البريدي" -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 +#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:385 msgid "Phone" msgstr "هاتف" -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/plug/_windows.py:611 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:465 msgid "Researcher" msgstr "باحث" -#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/filtereditor.py:295 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:610 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:297 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:612 msgid "Media Object" msgstr "كائن وسائط" -#: ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/gui/configure.py:493 msgid "ID Formats" msgstr "تنسيقات المعرّف" # شك -#: ../src/gui/configure.py:496 +#: ../src/gui/configure.py:501 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "إخفاء التحذير لدى إضافة أبوين للابن." # شك -#: ../src/gui/configure.py:500 +#: ../src/gui/configure.py:505 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "إخفاء التحذير لدى الإلغاء مع تعديل البيانات." -#: ../src/gui/configure.py:504 +#: ../src/gui/configure.py:509 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "إخفاء التحذير في حالة فقدان الباحث عند التصدير لصيغة GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:514 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل الإضافة." -#: ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:517 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" -#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:552 +#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:557 msgid "Common" msgstr "شائع" -#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "لقب" # شك -#: ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:555 msgid "NotPatronymic" msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../src/gui/configure.py:631 +#: ../src/gui/configure.py:636 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "زر Enter للحفظ و Esc لإلغاء التحرير" -#: ../src/gui/configure.py:678 +#: ../src/gui/configure.py:683 msgid "This format exists already." msgstr "هذه الصيغة موجودة مسبقاً." # شك -#: ../src/gui/configure.py:717 +#: ../src/gui/configure.py:722 msgid "Format" msgstr "صيغة" -#: ../src/gui/configure.py:727 +#: ../src/gui/configure.py:732 msgid "Example" msgstr "مثال" # شك #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:868 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/gui/configure.py:873 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Name format" msgstr "اسم الصيغة" -#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 +#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:150 ../src/gui/plug/_windows.py:206 #: ../src/plugins/BookReport.py:1009 ../src/glade/editperson.glade.h:29 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 ../src/glade/editfamily.glade.h:9 #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../src/gui/configure.py:882 +#: ../src/gui/configure.py:887 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:896 +#: ../src/gui/configure.py:901 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Calendar on reports" msgstr "تقويم على التقارير" -#: ../src/gui/configure.py:922 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Surname guessing" msgstr "تخمين اسم العائلة" -#: ../src/gui/configure.py:935 +#: ../src/gui/configure.py:940 msgid "Default family relationship" msgstr "قرابة العائلة الافتراضية" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:947 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "إرتفاع قسم الأسماء المتعدّدة للعائلة (بكسل)" -#: ../src/gui/configure.py:949 +#: ../src/gui/configure.py:954 msgid "Active person's name and ID" msgstr "اسم الشخص النشط و معرّفه" -#: ../src/gui/configure.py:950 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Relationship to home person" msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" -#: ../src/gui/configure.py:959 +#: ../src/gui/configure.py:964 msgid "Status bar" msgstr "شريط الحالة" -#: ../src/gui/configure.py:966 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/configure.py:982 msgid "Missing surname" msgstr "اسم العائلة مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:980 +#: ../src/gui/configure.py:985 msgid "Missing given name" msgstr "الاسم مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:983 +#: ../src/gui/configure.py:988 msgid "Missing record" msgstr "سجل مفقود" -#: ../src/gui/configure.py:986 +#: ../src/gui/configure.py:991 msgid "Private surname" msgstr "اسم عائلة خاص" -#: ../src/gui/configure.py:989 +#: ../src/gui/configure.py:994 msgid "Private given name" msgstr "اسم خاص" -#: ../src/gui/configure.py:992 +#: ../src/gui/configure.py:997 msgid "Private record" msgstr "سجل خاص" -#: ../src/gui/configure.py:1023 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Change is not immediate" msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني" -#: ../src/gui/configure.py:1024 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." +#: ../src/gui/configure.py:1029 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." -#: ../src/gui/configure.py:1037 +#: ../src/gui/configure.py:1042 msgid "Date about range" msgstr "مجال تاريخ حوالي" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:1045 msgid "Date after range" msgstr "مجال تاريخ بعد" -#: ../src/gui/configure.py:1043 +#: ../src/gui/configure.py:1048 msgid "Date before range" msgstr "مجال تاريخ قبل" -#: ../src/gui/configure.py:1046 +#: ../src/gui/configure.py:1051 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة" -#: ../src/gui/configure.py:1049 +#: ../src/gui/configure.py:1054 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)" -#: ../src/gui/configure.py:1052 +#: ../src/gui/configure.py:1057 msgid "Minimum years between generations" msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1060 msgid "Average years between generations" msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال" # شك -#: ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/configure.py:1063 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة" -#: ../src/gui/configure.py:1061 +#: ../src/gui/configure.py:1066 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -4973,122 +4848,152 @@ msgid "" "will display Underlined bold date\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:1075 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Dates" msgstr "تواريخ" -#: ../src/gui/configure.py:1084 +#: ../src/gui/configure.py:1089 msgid "Add default source on import" msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../src/gui/configure.py:1087 +#: ../src/gui/configure.py:1092 msgid "Enable spelling checker" msgstr "تمكين المدقق الإملائي" -#: ../src/gui/configure.py:1090 +#: ../src/gui/configure.py:1096 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "لم يتم تنصيب المدقق الإملائي" + +#: ../src/gui/configure.py:1098 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "عرض تلميحة اليوم" -#: ../src/gui/configure.py:1093 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "Remember last view displayed" msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ" -#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/configure.py:1104 msgid "Max generations for relationships" msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات" -#: ../src/gui/configure.py:1100 +#: ../src/gui/configure.py:1108 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "المسار الأساسي لمسارات الوسائط" -#: ../src/gui/configure.py:1107 +#: ../src/gui/configure.py:1115 msgid "Once a month" msgstr "مرة بالشهر" -#: ../src/gui/configure.py:1108 +#: ../src/gui/configure.py:1116 msgid "Once a week" msgstr "مرة بالأسبوع" -#: ../src/gui/configure.py:1109 +#: ../src/gui/configure.py:1117 msgid "Once a day" msgstr "مرة باليوم" -#: ../src/gui/configure.py:1110 +#: ../src/gui/configure.py:1118 msgid "Always" msgstr "دائماً" -#: ../src/gui/configure.py:1115 +#: ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Check for updates" msgstr "بحث عن تحديثات" -#: ../src/gui/configure.py:1120 +#: ../src/gui/configure.py:1128 msgid "Updated addons only" msgstr "الإضافات المحدّثة فقط" -#: ../src/gui/configure.py:1121 +#: ../src/gui/configure.py:1129 msgid "New addons only" msgstr "الإضافات الجديدة فقط" -#: ../src/gui/configure.py:1122 +#: ../src/gui/configure.py:1130 msgid "New and updated addons" msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة" -#: ../src/gui/configure.py:1132 +#: ../src/gui/configure.py:1140 msgid "What to check" msgstr "ما الذي يراد البحث عنه" -#: ../src/gui/configure.py:1136 +#: ../src/gui/configure.py:1144 msgid "Where to check" msgstr "مكان البحث" -#: ../src/gui/configure.py:1139 +#: ../src/gui/configure.py:1147 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة" -#: ../src/gui/configure.py:1144 +#: ../src/gui/configure.py:1152 msgid "Check now" msgstr "بحث الآن" -#: ../src/gui/configure.py:1160 +#: ../src/gui/configure.py:1162 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "فشل بفحص الإضافات" + +#: ../src/gui/configure.py:1163 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "مستودع الإضافات غير متوفر. قم بالمحالة لاحقاً." + +#: ../src/gui/configure.py:1175 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" + +#: ../src/gui/configure.py:1176 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "بحث من أجل '%s'" + +#: ../src/gui/configure.py:1177 +msgid "' and '" +msgstr "' و '" + +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../src/gui/configure.py:1182 +msgid "new" +msgstr "جديد" + +#: ../src/gui/configure.py:1182 +msgid "update" +msgstr "تحديث" + +#: ../src/gui/configure.py:1195 msgid "Family Tree Database path" msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة" -#: ../src/gui/configure.py:1168 +#: ../src/gui/configure.py:1203 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "فتح آخر شجرة عائلة تلقائياً" -#: ../src/gui/configure.py:1181 +#: ../src/gui/configure.py:1216 msgid "Select media directory" msgstr "تحديد مجلد الوسائط" -#: ../src/gui/configure.py:1205 +#: ../src/gui/configure.py:1240 msgid "Select database directory" msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "تحذير محفوظات التراجع" #: ../src/gui/dbloader.py:118 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون " -"قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n" +"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n" "\n" -"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة " -"بياناتك." +"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة بياناتك." #: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" msgstr "_إستمرار بعملية الإستيراد" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "إ_يقاف" @@ -5101,8 +5006,7 @@ msgstr "غرميز: إستيراد قاعدة بيانات" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" #: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 @@ -5127,9 +5031,7 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "غير قادر على استيراد الملف: %s" #: ../src/gui/dbloader.py:250 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" #: ../src/gui/dbloader.py:313 ../src/gui/dbloader.py:327 @@ -5148,24 +5050,22 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbloader.py:318 ../src/gui/dbloader.py:332 #: ../src/gui/dbloader.py:346 ../src/gui/dbloader.py:360 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 ../src/plugins/BookReport.py:679 #: ../src/plugins/BookReport.py:1078 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء الأمر" #: ../src/gui/dbloader.py:341 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟" #: ../src/gui/dbloader.py:344 -#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" "تم أنشاء نسخة احتياطية.\n" -"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة" +"قم بالبدء بالتراجع عن ترقية شجرة العائلة" #: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" @@ -5194,7 +5094,8 @@ msgstr "اسم شجرة العائلة" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:125 ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:388 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 msgid "Status" @@ -5206,11 +5107,7 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "هل تريد كسر قفل قاعدة البيانات '%s'؟" #: ../src/gui/dbman.py:370 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:376 @@ -5222,13 +5119,13 @@ msgid "Rename failed" msgstr "فشلت إعادة التسمية" #: ../src/gui/dbman.py:454 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"محاولة إعادة تسمية الإصدار فشلت:\n" "\n" "%s" @@ -5268,9 +5165,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "إزالة '%(revision)s' إصدار من '%(database)s'" #: ../src/gui/dbman.py:540 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "إزالة هذا الإصدار ستمنعك من استخراجه بالمستقبل." #: ../src/gui/dbman.py:542 msgid "Remove version" @@ -5291,6 +5187,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"محاولة حذف الإصدار فشلت:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/gui/dbman.py:625 msgid "Repair family tree?" @@ -5299,27 +5198,14 @@ msgstr "هل تريد إصلاح شجرة العائلة؟" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the family tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" "The Family tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " -"webpage\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the family tree directory." +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:646 @@ -5353,6 +5239,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"محاولة استرجاع الإصدار فشلت:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 msgid "Archiving failed" @@ -5365,6 +5254,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"محاولة إنشاء أرشيف فشلت:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Creating data to be archived..." @@ -5381,128 +5273,137 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"محاولة أرشفة البيانات فشلت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 msgid "Person Filters" msgstr "مُرشحات الشخص" -#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 msgid "Family Filters" msgstr "مُرشحات العائلة" -#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 msgid "Event Filters" msgstr "مُرشحات الحدث" -#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 msgid "Place Filters" msgstr "مُرشحات المكان" -#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 msgid "Source Filters" msgstr "مُرشحات المصدر" -#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#: ../src/gui/filtereditor.py:88 msgid "Media Object Filters" msgstr "مرشّحات كائن الوسائط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#: ../src/gui/filtereditor.py:89 msgid "Repository Filters" msgstr "مُرشحات المستودع" -#: ../src/gui/filtereditor.py:88 +#: ../src/gui/filtereditor.py:90 msgid "Note Filters" msgstr "مُرشحات الملاحظة" -#: ../src/gui/filtereditor.py:89 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 msgid "Citation Filters" msgstr "مُرشحات الاستشهاد" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "حدث شخصي:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:545 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "حدث عائلة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:547 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" msgstr "نوع الحدث:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:550 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" msgstr "ميزة شخصية:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/gui/filtereditor.py:552 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" msgstr "ميزة عائلية:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 msgid "Event attribute:" msgstr "ميزة حدث:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:554 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Media attribute:" msgstr "ميزة وسائط:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:556 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" msgstr "نوع القرابة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:558 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "نوع الملاحظة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:560 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "نوع الاسم:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:103 +#: ../src/gui/filtereditor.py:105 ../src/gui/filtereditor.py:562 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "نوع أصل اسم العائلة:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "lesser than" msgstr "أقل من" -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "equal to" msgstr "يساوي لـ" -#: ../src/gui/filtereditor.py:248 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "greater than" msgstr "أكبر من" -#: ../src/gui/filtereditor.py:286 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 msgid "Not a valid ID" msgstr "معرّف غير صالح" -#: ../src/gui/filtereditor.py:312 +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "تحديد..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:317 +#: ../src/gui/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "تحديد %s من القائمة" -#: ../src/gui/filtereditor.py:384 +#: ../src/gui/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" +msgstr "أدخل أو قم بتحديد معرّف لمصدر أو اتركه فارغاً لايجاد الكائنات بدون مصادر." -#: ../src/gui/filtereditor.py:506 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:510 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 @@ -5511,27 +5412,29 @@ msgstr "" msgid "Place:" msgstr "مكان:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:508 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "عدد المراجع:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:513 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "عدد النسخ:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:512 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "يجب أن يكون عدد المرجع:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:514 ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:518 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "يجب أن يكون العدد:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:516 +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5541,7 +5444,7 @@ msgstr "يجب أن يكون العدد:" msgid "Number of generations:" msgstr "عدد الأجيال:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:518 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5558,7 +5461,7 @@ msgstr "عدد الأجيال:" msgid "ID:" msgstr "مُعرِّف:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:525 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 @@ -5566,7 +5469,7 @@ msgstr "مُعرِّف:" msgid "Source ID:" msgstr "معرّف المصدر:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:523 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5580,34 +5483,41 @@ msgstr "إسم المرشّح:" # شك #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:527 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "اسم مرشّح الشخص:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:529 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "اسم مرشّح الحدث:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "اسم مرشّح المصدر:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "Repository filter name:" msgstr "اسم مرشّح المستودع:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Place filter name:" +msgstr "اسم مرشّح المصدر:" + +# شك +#: ../src/gui/filtereditor.py:565 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 @@ -5615,48 +5525,55 @@ msgid "Inclusive:" msgstr "يشمل:" # شك -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +#: ../src/gui/filtereditor.py:566 msgid "Include original person" msgstr "تضمين الشخص الأصلي" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/gui/filtereditor.py:567 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "تحسّس حالة الأحرف:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 +#: ../src/gui/filtereditor.py:568 msgid "Use exact case of letters" msgstr "استعمال حالة الأحرف بالضبط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:569 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "مطابقة التعابير المنتظمة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:570 msgid "Use regular expression" msgstr "استعمال تعبير منتظم" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:571 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "تصمين أحداث العائلة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:572 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج" -#: ../src/gui/filtereditor.py:546 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:574 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +#, fuzzy +msgid "Primary Role:" +msgstr "مصدر أساسي" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:575 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:576 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "وسم:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:550 +#: ../src/gui/filtereditor.py:580 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 @@ -5671,63 +5588,82 @@ msgstr "وسم:" msgid "Confidence level:" msgstr "مستوى الثقة:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:562 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:66 +#: ../src/gui/filtereditor.py:583 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Date:" +msgstr "تاريخ:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:585 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:43 +#, fuzzy +msgid "Day of Week:" +msgstr "أول يوم في الأسبوع" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:597 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:75 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:71 msgid "Use regular expressions" msgstr "استعمال التعابير المنتظمة" -#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +#: ../src/gui/filtereditor.py:598 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:590 +#: ../src/gui/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" msgstr "اسم الشرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:707 ../src/gui/filtereditor.py:718 +#: ../src/gui/filtereditor.py:742 ../src/gui/filtereditor.py:753 #: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "لم يتم تحديد شرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:761 +#: ../src/gui/filtereditor.py:796 msgid "Define filter" msgstr "تعريف مرشّح" -#: ../src/gui/filtereditor.py:765 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 msgid "Values" msgstr "قيم" -#: ../src/gui/filtereditor.py:863 +#: ../src/gui/filtereditor.py:898 msgid "Add Rule" msgstr "إضافة شرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:875 +#: ../src/gui/filtereditor.py:910 msgid "Edit Rule" msgstr "تحرير شرط" -#: ../src/gui/filtereditor.py:910 +#: ../src/gui/filtereditor.py:945 msgid "Filter Test" msgstr "إختبار مرشّح" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 ../src/plugins/Records.py:516 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 ../src/plugins/Records.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651 @@ -5738,74 +5674,69 @@ msgstr "إختبار مرشّح" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "Filter" msgstr "مُرشّح" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "تعليق" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1056 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "محرر مرشّح مخصّص" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1122 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "هل تريد حذف المرشّح؟" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1123 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" +#: ../src/gui/filtereditor.py:1158 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "يستعمل هذا المرشّح من قبل مرشحات أخرى. حذفه سيؤدي لحذف كل المرشحات التي تعتمد عليه." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1127 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "حذف مرشّح" -#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131 +#: ../src/gui/grampsbar.py:157 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1132 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "شريط معلومات غير مسمّى" -#: ../src/gui/grampsbar.py:308 +#: ../src/gui/grampsbar.py:310 msgid "Gramps Bar" msgstr "شريط غرمبز" -#: ../src/gui/grampsbar.py:310 +#: ../src/gui/grampsbar.py:312 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -msgstr "" +msgstr "انقر بالزر الأيمن فوق عنوان التبويبة لإضافة شريط معلومات." -#: ../src/gui/grampsbar.py:424 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/grampsbar.py:426 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "إضافة شريط معلومات" -#: ../src/gui/grampsbar.py:434 +#: ../src/gui/grampsbar.py:436 msgid "Remove a gramplet" msgstr "إزالة شريط معلومات" -#: ../src/gui/grampsbar.py:444 +#: ../src/gui/grampsbar.py:446 msgid "Restore default gramplets" msgstr "استعادة الأشرطة الافتراضية" -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 +#: ../src/gui/grampsbar.py:486 msgid "Restore to defaults?" msgstr "هل تريد استعادة الافتراضيات؟" -#: ../src/gui/grampsbar.py:485 -msgid "" -"The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" +#: ../src/gui/grampsbar.py:487 +msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +msgstr "سيتم استعادة شريط غرمبز لحالته الافتراضية. تنفيذ هذا الاجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: ../src/gui/grampsbar.py:487 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:489 ../src/gui/plug/_windows.py:504 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -5825,13 +5756,13 @@ msgstr "إعداد" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -5850,12 +5781,11 @@ msgstr "إعداد" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 @@ -5873,21 +5803,22 @@ msgstr "تحرير تاريخ" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6258 msgid "Events" msgstr "أحداث" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:575 msgid "Fan Chart" msgstr "مخطط المروحة" @@ -5895,7 +5826,7 @@ msgstr "مخطط المروحة" msgid "Font" msgstr "خط" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" msgstr "لون الخط" @@ -5909,10 +5840,10 @@ msgid "Gramplets" msgstr "معلومات" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:114 msgid "Geography" msgstr "جغرافية" @@ -5949,7 +5880,7 @@ msgstr "دمج" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:204 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 @@ -5964,13 +5895,13 @@ msgstr "ملاحظات" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1952 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:910 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "Parents" msgstr "والدان" @@ -5982,15 +5913,15 @@ msgstr "إضافة والدين" msgid "Select Parents" msgstr "تحرير الوالدين" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 msgid "Pedigree" msgstr "نَسَب" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 @@ -6010,8 +5941,8 @@ msgstr "تقارير" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Repositories" msgstr "مستودعات" @@ -6025,8 +5956,8 @@ msgstr "مستودعات" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1812 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4261 msgid "Sources" msgstr "مصادر" @@ -6038,10 +5969,10 @@ msgstr "إضافة زوج" #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Tag" msgstr "وسم" @@ -6062,15 +5993,15 @@ msgid "List" msgstr "قائمة" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "تحديد" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" @@ -6109,7 +6040,7 @@ msgstr "تصدير" msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 +#: ../src/gui/grampsgui.py:162 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "URL" msgstr "رابط" @@ -6119,8 +6050,7 @@ msgstr "خطر: هذا الرماز غير مستقر!" #: ../src/gui/grampsgui.py:175 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -6129,8 +6059,7 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:246 @@ -6148,450 +6077,398 @@ msgstr "ترشيح %s من الحافظة" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "أنشئ في %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:232 +#: ../src/gui/utils.py:236 msgid "Cancelling..." msgstr "إلغاء الأمر..." -#: ../src/gui/utils.py:312 +#: ../src/gui/utils.py:316 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "يرجى عدم إجبار هذه النافذة على الإغلاق لأهميتها." -#: ../src/gui/utils.py:342 ../src/gui/utils.py:349 -msgid "Error Opening File" -msgstr "فشل بفتح الملف" +#: ../src/gui/utils.py:336 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:346 +msgid "Error from external program" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:398 +#, fuzzy +msgid "Error in command line syntax." +msgstr "فشل بقراءة '%s'" + +#: ../src/gui/utils.py:399 +msgid "One of the files passed on the command line did not exist." +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:400 +#, fuzzy +msgid "A required tool could not be found." +msgstr "لم يتم العثور على كائن الوسائط" + +#: ../src/gui/utils.py:401 +#, fuzzy +msgid "The action failed." +msgstr "فشل بالعملية" + +#: ../src/gui/utils.py:475 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:488 +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/gui/viewmanager.py:112 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "غير مدعوم" -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 -msgid "Updated" -msgstr "محدّث" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "فشل بفحص الإضافات" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 -msgid "new" -msgstr "جديد" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 -msgid "update" -msgstr "تحديث" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "بحث من أجل '%s'" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 -msgid "' and '" -msgstr "' و '" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:456 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:485 -#, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:542 -msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:574 ../src/gui/viewmanager.py:581 -msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات" - -# شك -#: ../src/gui/viewmanager.py:575 -#, python-format -msgid "%d addon was installed." -msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "تم تنصيب %d إضافة." -msgstr[1] "تم تنصيب %d إضافة." -msgstr[2] "تم تنصيب %d إضافة." -msgstr[3] "تم تنصيب %d إضافة." -msgstr[4] "تم تنصيب %d إضافة." -msgstr[5] "تم تنصيب %d إضافة." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:578 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "أنت بحاجة لإعادة تشغيل غرمبز من أجل رؤية التغييرات." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:582 -msgid "No addons were installed." -msgstr "لم يتم تنصيب أية إضافات." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:486 msgid "Connect to a recent database" msgstr "اتصال بآخر قاعدة بيانات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Family Trees" msgstr "أشجار _عائلة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_إدارة أشجار العائلة..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "Manage databases" msgstr "إدارة قواعد بيانات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 msgid "Open _Recent" msgstr "فتح الأ_خير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:750 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "Open an existing database" msgstr "فتح قاعدة بيانات موجودة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Preferences..." msgstr "تفضيلات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:757 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:758 +#: ../src/gui/viewmanager.py:516 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_غرمبز على الإنترنت" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "ال_قائمة البريدية لغرمبز" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Report a Bug" msgstr "إبلاغ عن _ثغرة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:764 +#: ../src/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "تقارير/أداوت إ_ضافية" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:524 msgid "_About" msgstr "_حول" # شك -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Plugin Manager" msgstr "مدير الإ_ضافات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:770 +#: ../src/gui/viewmanager.py:528 msgid "_FAQ" msgstr "أسئ_لة شائعة" # شك -#: ../src/gui/viewmanager.py:771 +#: ../src/gui/viewmanager.py:529 msgid "_Key Bindings" msgstr "اختصارات المفاتيح" -#: ../src/gui/viewmanager.py:772 +#: ../src/gui/viewmanager.py:530 msgid "_User Manual" msgstr "_دليل المستخدم" -#: ../src/gui/viewmanager.py:779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:537 msgid "_Export..." msgstr "ت_صدير..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:781 +#: ../src/gui/viewmanager.py:539 msgid "Make Backup..." msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "إنشاء نسخة احتياطية بتنسيق غرمبز XML لقاعدة البيانات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:784 +#: ../src/gui/viewmanager.py:542 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_تجاهل التغييرات ثم الخروج" -#: ../src/gui/viewmanager.py:785 ../src/gui/viewmanager.py:788 +#: ../src/gui/viewmanager.py:543 ../src/gui/viewmanager.py:546 msgid "_Reports" msgstr "_تقارير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:786 +#: ../src/gui/viewmanager.py:544 msgid "Open the reports dialog" msgstr "فتح نافذة التقارير" -#: ../src/gui/viewmanager.py:787 +#: ../src/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Go" msgstr "_تنقّل" -#: ../src/gui/viewmanager.py:789 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 msgid "_Windows" msgstr "_نوافذ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:826 +#: ../src/gui/viewmanager.py:584 msgid "Clip_board" msgstr "_حافظة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:827 +#: ../src/gui/viewmanager.py:585 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "فتح نافذة الحافظة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:586 msgid "_Import..." msgstr "ا_ستيراد..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 ../src/gui/viewmanager.py:833 +#: ../src/gui/viewmanager.py:588 ../src/gui/viewmanager.py:591 msgid "_Tools" msgstr "_أدوات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:831 +#: ../src/gui/viewmanager.py:589 msgid "Open the tools dialog" msgstr "فتح نافذة الأدوات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:832 +#: ../src/gui/viewmanager.py:590 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:834 +#: ../src/gui/viewmanager.py:592 msgid "_Configure View..." msgstr "إ_عداد العرض..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:835 +#: ../src/gui/viewmanager.py:593 msgid "Configure the active view" msgstr "اعداد العرض النشط" # شك -#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:598 msgid "_Navigator" msgstr "مستعرض" -#: ../src/gui/viewmanager.py:842 +#: ../src/gui/viewmanager.py:600 msgid "_Toolbar" msgstr "_شريط الأدوات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:602 msgid "F_ull Screen" msgstr "ملء الشا_شة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:849 ../src/gui/viewmanager.py:1431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:607 ../src/gui/viewmanager.py:1189 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: ../src/gui/viewmanager.py:854 ../src/gui/viewmanager.py:1448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:612 ../src/gui/viewmanager.py:1206 msgid "_Redo" msgstr "إ_عادة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:860 +#: ../src/gui/viewmanager.py:618 msgid "Undo History..." msgstr "محفوظات التراجع..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:874 +#: ../src/gui/viewmanager.py:632 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "لم يتم ربط المفتاح %s" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:975 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "Loading plugins..." msgstr "تحميل الإضافات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:982 ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "Ready" msgstr "جاهز" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "Registering plugins..." msgstr "تسجيل الإضافات..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1027 +#: ../src/gui/viewmanager.py:785 msgid "Autobackup..." msgstr "نسخ احتياطي تلقائي..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1031 +#: ../src/gui/viewmanager.py:789 msgid "Error saving backup data" msgstr "خطأ بحفظ بيانات النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1042 +#: ../src/gui/viewmanager.py:800 msgid "Abort changes?" msgstr "هل تريد إحباط التعديلات؟" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1043 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." -msgstr "" -"تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء " -"بالتحرير." +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء بالتحرير." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1045 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "Abort changes" msgstr "إحباط التعديلات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "غير قادر على تجاهل التغييرات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1056 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" +#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "لا يمكن التراجع عن كل التعديلات التي أجريت بسبب تجاوز عددها للرقم المسموح به." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1210 +#: ../src/gui/viewmanager.py:968 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "فشل بتحميل العرض. راجع خرج الخطأ." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1107 msgid "Import Statistics" msgstr "استيراد الإحصاءات" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1400 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1158 msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1241 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "نسخ احتياطي بصيغة ملفات غرمبز XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Path:" msgstr "مسار:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1271 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "File:" msgstr "ملف:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Media:" msgstr "وسائط:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1550 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8181 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 msgid "Include" msgstr "تضمين" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1551 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1309 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 msgid "Megabyte|MB" msgstr "ميغابايت" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1552 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195 msgid "Exclude" msgstr "استثناء" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1569 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "ملف النسخ الاحتياطي موجود مسبقاً! هل تريد استبداله؟" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1328 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "الملف '%s' موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1571 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "متابعة و استبدال" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1572 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1330 msgid "Cancel the backup" msgstr "إلغاء أمر النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1579 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1337 msgid "Making backup..." msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1596 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "تم حفظ النسخة الاحتياطية إلى '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 msgid "Backup aborted" msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1617 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1375 msgid "Select backup directory" msgstr "تحديد مجلد النسخ الاحتياطي" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1883 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1641 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "فشل بتحميل الإضافة" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1884 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1642 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1690 msgid "Failed Loading View" msgstr "فشل بتحميل العرض" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1933 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1691 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 @@ -6617,9 +6494,7 @@ msgstr "غير قادر على إستيراد %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 @@ -6628,9 +6503,7 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "غير قادر على عرض %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "غرمبز غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً." #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 @@ -6675,7 +6548,8 @@ msgstr "تحرير كائن الوسائط" msgid "Select an existing media object" msgstr "قم بتحديد كائن وسائط موجود" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" msgstr "إضافة كائن وسائط جديد" @@ -6691,8 +6565,8 @@ msgstr "لتحديد ملاحظة، قم بالنقر و السحب أو است msgid "No note given, click button to select one" msgstr "لم يتم تحديد أي ملاحظة، انقر على الزر لتحديد ملاحظة ما" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:286 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:331 msgid "Edit Note" msgstr "تحرير ملاحظة" @@ -6731,7 +6605,8 @@ msgstr "غير قادر على حفظ الميزة" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "لا يمكن ترك وصف نوع المبيعات فارغاً " -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 ../src/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference Editor" msgstr "محرر مرجع الابن" @@ -6740,7 +6615,8 @@ msgstr "محرر مرجع الابن" msgid "Child Reference" msgstr "مرجع الابن" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 ../src/gui/editors/editcitation.py:155 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 msgid "New Citation" msgstr "استشهاد جديد" @@ -6760,12 +6636,10 @@ msgstr "لا توجد بيانات لهذا المصدر. قم بإدخال ال msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 ../src/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 @@ -6810,10 +6684,10 @@ msgstr "حدث: %s" msgid "New Event" msgstr "حدث جديد" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 ../src/plugins/view/geofamily.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:411 ../src/plugins/view/geoperson.py:431 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:469 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:422 ../src/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:480 msgid "Edit Event" msgstr "تحرير حدث" @@ -6830,13 +6704,11 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ الحدث. المعرّف موجود مسبقاً." #: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:806 ../src/gui/editors/editplace.py:303 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 ../src/gui/editors/editsource.py:192 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editevent.py:254 @@ -6858,12 +6730,14 @@ msgstr "تحرير حدث (%s)" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "حذف حدث (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "محرر مرجع حدث" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 -#: ../src/gui/editors/editname.py:131 ../src/gui/editors/editreporef.py:79 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 ../src/gui/editors/editname.py:131 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "_عامّ" @@ -6903,16 +6777,16 @@ msgstr "تحريك الابن للأسفل ضمن قائمة الأبناء" msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6195 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "جنس" @@ -6924,7 +6798,8 @@ msgstr "من جهة الأب" msgid "Maternal" msgstr "من جهة الأم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 @@ -6944,20 +6819,24 @@ msgstr "من جهة الأم" msgid "Birth Date" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Birth Place" msgstr "مكان الميلاد" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 msgid "Death Place" msgstr "مكان الممات" @@ -6983,135 +6862,122 @@ msgstr "تحرير قرابة" msgid "Select Child" msgstr "تحديد ابن" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:355 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:357 msgid "Adding parents to a person" msgstr "إضافة أبوين للشخص" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:356 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:358 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:452 msgid "Family has changed" msgstr "تم تغيير العائلة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:453 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:456 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:458 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "عائلة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:486 ../src/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:488 ../src/gui/editors/editfamily.py:491 msgid "New Family" msgstr "عائلة جديدة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:493 ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:495 ../src/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 msgid "Edit Family" msgstr "تحرير العائلة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:526 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528 msgid "Select a person as the mother" msgstr "تحديد شخص كأم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:527 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:529 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "إضافة شخص جديد كأم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:528 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "إزالة شخص كأم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 msgid "Select a person as the father" msgstr "تحديد شخص كأب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544 msgid "Add a new person as the father" msgstr "إضافة شخص جديد كأب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Remove the person as the father" msgstr "إزالة شخص كأب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:756 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:758 msgid "Select Mother" msgstr "تحديد أم" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:801 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:803 msgid "Select Father" msgstr "تحديد أب" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:825 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:827 msgid "Duplicate Family" msgstr "عائلة متكررة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:828 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 ../src/plugins/view/relview.py:586 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:876 ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 #: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "تحرير %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "لا يمكن للأب أن يكون ابناً لنفسه" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:985 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "تم إدراج %s كأب و ابن بالعائلة." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "لا يمكن للأم أن تكون بنتاً لنفسها" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:995 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "تم إدراج %s كأم و ابن بالعائلة." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 msgid "Cannot save family" msgstr "غير قادر على حفظ العائلة" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "لا توجد بيانات لهذه العائلة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ العائلة. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:314 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1026 msgid "Add Family" msgstr "إضافة عائلة" @@ -7170,10 +7036,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:270 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." @@ -7193,7 +7057,8 @@ msgstr "تحرير كائن الوسائط (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "حذف كائن الوسائط" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 msgid "Media Reference Editor" msgstr "محرر مرجع وسائط" @@ -7202,54 +7067,58 @@ msgstr "محرر مرجع وسائط" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "س" -#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308 +#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "محرر الاسم" -#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:158 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:159 +msgid "manpage section id|Name_Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:171 ../src/gui/editors/editperson.py:304 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "اللقب عادة هو الاسم الذي ينادى به الشخص في الحياة اليومية." -#: ../src/gui/editors/editname.py:307 +#: ../src/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "اسم جديد" # شك -#: ../src/gui/editors/editname.py:374 +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "هل تريد كسر تجميع الاسم؟" -#: ../src/gui/editors/editname.py:375 +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "جميع الأشخاص الذين يحملون الاسم %(surname)s لن يتم تجميعهم تحت الاسم %(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "متابعة" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "عودة لمحرر الاسم" -#: ../src/gui/editors/editname.py:405 +#: ../src/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "هل تريد تجميع كل الأشخاص بنفس الاسم؟" -#: ../src/gui/editors/editname.py:406 -#, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "لديك إمكانية تجميع كل الأشخاص الذين يحملون الاسم %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -#: ../src/gui/editors/editname.py:411 +#: ../src/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "تجميع الكل" -#: ../src/gui/editors/editname.py:412 +#: ../src/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "تجميع حسب هذا الاسم فقط" @@ -7276,23 +7145,23 @@ msgstr "ملاحظة عائلة" msgid "_Note" msgstr "م_لاحظة" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "Cannot save note" msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "لا توجد بيانات لهذه الملاحظة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ الملاحظة. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:326 msgid "Add Note" msgstr "إضافة ملاحظة" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:345 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:346 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "حذف ملاحظة (%s)" @@ -7311,79 +7180,86 @@ msgstr "شخص جديد: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "شخص جديد" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:570 ../src/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:233 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:234 +#, fuzzy +msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +msgstr "manual|Editing_Information_About_Events" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:572 ../src/plugins/view/geofamily.py:380 msgid "Edit Person" msgstr "تحرير شخص" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" msgstr "تحرير خصائص الكائن" # شك -#: ../src/gui/editors/editperson.py:654 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Active Person" msgstr "تخصيص كشخص حالي" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" msgstr "تخصيص كشخص رئيسي" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:769 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "مشكلة بتغيير الجنس" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:770 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:781 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" msgstr "غير قادر على حفظ الشخص" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:782 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "لا توجد بيانات لهذا الشخص. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:805 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ الشخص. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "إضافة شخص (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:829 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "تحرير شخص (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "لا توجد وسائط ضمن المعرض" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "Unknown gender specified" msgstr "تم تخصيص جنس مجهول" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Male" msgstr "_ذكر" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 msgid "_Female" msgstr "_أنثى" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 msgid "_Unknown" msgstr "_مجهول" @@ -7437,8 +7313,9 @@ msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'" msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 او -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 ../src/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323 msgid "Edit Place" msgstr "تحرير المكان" @@ -7486,7 +7363,8 @@ msgstr "محرر مرجع مستودع" msgid "Repository: %s" msgstr "مستودع: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 ../src/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "مستودع جديد" @@ -7511,8 +7389,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "غير قادر على حفظ المستودع" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "لا توجد بيانات لهذا المستودع. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير." #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 @@ -7573,7 +7450,8 @@ msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:390 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 @@ -7619,21 +7497,6 @@ msgstr "م_راجع" msgid "Edit reference" msgstr "تحرير مرجع" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 -msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" -"\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" -msgstr "" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 -msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" @@ -7697,14 +7560,15 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Author" msgstr "مؤلف" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Page" msgstr "صفحة" @@ -7717,19 +7581,17 @@ msgstr "_مصادر استشهاد" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:253 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:503 msgid "Cannot share this reference" msgstr "غير قادر على مشاركة هذا المرجع" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:510 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" @@ -7765,19 +7627,6 @@ msgstr "مفتاح" msgid "_Data" msgstr "_تاريخ" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 -msgid "Family Events" -msgstr "أحداث العائلة" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -msgid "Events father" -msgstr "أحداث الأب" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events mother" -msgstr "أحداث الأم" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 msgid "Add a new family event" msgstr "إضافة حدث عائلي جديد" @@ -7791,7 +7640,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "تحرير حدث العائلة المحدّدة أو تحرير الشخص" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "مشاركة حدث موجود" @@ -7803,41 +7652,47 @@ msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:57 msgid "Role" msgstr "شرط" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 +# شك +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:52 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 +msgid "Main Participants" +msgstr "مشاركون رئيسيون" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 msgid "_Events" msgstr "أ_حداث" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:233 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:332 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:352 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "غير قادر على تحرير هذا المرجع" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 msgid "Cannot change Person" msgstr "غير قادر على تحرير الشخص" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث الشخص ضمن محرّر العائلة" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -7859,16 +7714,20 @@ msgstr "م_عرض" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "فتح ال_مجلد الحاوي" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 +# شك +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:152 +#, fuzzy +msgid "Make Active Media" +msgstr "تخصيص كشخص حالي" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:513 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:521 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" msgstr "سحب كائن الوسائط" @@ -7946,7 +7805,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأسفل" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 msgid "Group As" msgstr "تجميع حسب" @@ -7968,13 +7827,13 @@ msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "لا" @@ -8023,45 +7882,41 @@ msgstr "معاينة" msgid "_Notes" msgstr "_ملاحظات" +#. add personal column #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -msgid "Personal Events" -msgstr "أحداث شخصية" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 +msgid "Personal" +msgstr "شخصي" -# شك -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "بـ %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "<مجهول>" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "إضافة حدث شخصي جديد" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "حذف الحدث الشخصي المحدّد" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "تحرير الحدث الالشخصي المحدّدة أو تحرير العائلة" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى أو تغيير ترتيب العائلة" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل أو تغيير ترتيب العائلة" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "غير قادر على تغيير العائلة" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث العائلة ضمن محرّر الشخص" @@ -8132,9 +7987,7 @@ msgstr "_مستودعات" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -8161,7 +8014,7 @@ msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأسفل" # شك #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 msgid "Connector" msgstr "موصّل" @@ -8321,150 +8174,187 @@ msgstr "حفظ باسم" msgid "Style Editor" msgstr "محرر القالب" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:75 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:77 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:82 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "مدير الإضافات" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:129 ../src/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:142 ../src/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "معلومات" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 ../src/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "إخفاء/إظهار" # شك #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:140 ../src/gui/plug/_windows.py:196 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:153 ../src/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "فتح" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:146 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "إضافات مسجّلة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:160 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "محمّلة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:165 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:202 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "إضافات محملة" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:222 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "اسم الاضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:237 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "مسار الإضافة:" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:257 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "تنصيب إضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:260 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "تنصيب كل الإضافات" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:263 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "تحديث قائمة الإضافات" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "إعادة تحميل" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "جاري تحديث قائمة الإضافات" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:300 ../src/gui/plug/_windows.py:305 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:313 ../src/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "قراءة من gramps-project.org..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "فحص الإضافة..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:331 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "رابط مساعدة مجهول" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "رابط مجهول" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:391 msgid "Install all Addons" msgstr "تنصيب كل الإضافات" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:378 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:391 msgid "Installing..." msgstr "تنصيب..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "تنصيب الإضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "تحميل الإضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:477 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "فشل" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:607 msgid "Plugin name" msgstr "اسم الإضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Version" msgstr "إصدار" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:610 msgid "Authors" msgstr "مؤلّفون" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:612 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:480 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:602 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Detailed Info" msgstr "معلومات مفصّلة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:659 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:672 msgid "Plugin Error" msgstr "خطأ في الإضافة" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1023 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1036 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "نافذة رئيسية" +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1066 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1104 +#, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1162 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1193 ../src/gui/plug/_windows.py:1200 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات" + +# شك +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1194 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[1] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[2] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[3] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[4] "تم تنصيب %d إضافة." +msgstr[5] "تم تنصيب %d إضافة." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1197 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "أنت بحاجة لإعادة تشغيل غرمبز من أجل رؤية التغييرات." + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1201 +msgid "No addons were installed." +msgstr "لم يتم تنصيب أية إضافات." + #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" @@ -8489,20 +8379,20 @@ msgstr "فتح بالعارض الافتراضي" msgid "CSS file" msgstr "ملف CSS" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "بالطول" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 -#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:210 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "cm" msgstr "سم" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:214 msgid "inch|in." msgstr "بوصة" @@ -8521,27 +8411,27 @@ msgstr "قالب" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:514 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:517 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:505 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Report Options" msgstr "خيارات التقرير" @@ -8571,8 +8461,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "الملف موجود مسبقاً" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "بإمكانك اختيار استبدال الملف أو تغيير اسم الملف المحدّد." #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 @@ -8594,7 +8483,7 @@ msgstr "" "\n" "قم بتحديد مسار آخر أو صحّح السماحيات." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 ../src/gui/plug/tool.py:139 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:610 ../src/gui/plug/tool.py:141 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "لم يتم تخصيص شخص نشط" @@ -8611,6 +8500,9 @@ msgstr "غير قادر على إنشاء التقرير" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:120 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:162 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:173 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "إفتراضي" @@ -8619,24 +8511,30 @@ msgstr "إفتراضي" msgid "Document Styles" msgstr "قوالب المستند" +# شك +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:133 +#, fuzzy +msgid "New Style" +msgstr "قالب" + #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "فشل بحفظ CSS" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:220 msgid "Style editor" msgstr "محرر القالب" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:221 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "point size|pt" msgstr "نقطة" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:223 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف" @@ -8664,22 +8562,19 @@ msgstr "مدير الإصدارات" msgid "Utilities" msgstr "خدمات" -#: ../src/gui/plug/tool.py:111 +#: ../src/gui/plug/tool.py:113 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" # شك -#: ../src/gui/plug/tool.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "إستمرار بالأداة" -#: ../src/gui/plug/tool.py:140 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/gui/plug/tool.py:142 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي تعمل هذه الأداة بشكل صحيح." @@ -8687,17 +8582,28 @@ msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي تعمل هذه الأد msgid "Select Source or Citation" msgstr "قم بتحديد مصدر أو استشهاد" +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 +#, fuzzy +msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" +msgstr "مصدر أو استشهاد" + +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:64 +msgid "Last Change" +msgstr "آخر تعديل" + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "تحديد حدث" -# شك -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 -msgid "Main Participants" -msgstr "مشاركون رئيسيون" - #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" msgstr "تحديد عائلة" @@ -8720,10 +8626,6 @@ msgstr "وسوم" msgid "Select Media Object" msgstr "تحديد كائن وسائط" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 -msgid "Last Change" -msgstr "آخر تعديل" - #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "تحديد مكان" @@ -8765,7 +8667,9 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "كائن الأمر مخفي" #: ../src/gui/views/listview.py:412 ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoevents.py:181 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:181 ../src/plugins/view/geoperson.py:208 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:181 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "غير قادر على إضافة علامة" @@ -8774,20 +8678,16 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "غير قادر على إضافة علامة بسبب عدم تحديد أي شيء." #: ../src/gui/views/listview.py:498 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "هل تريد إزالة البنود المحدّدة؟" +#, fuzzy +msgid "Confirm every deletion?" +msgstr "سر الميرون" #: ../src/gui/views/listview.py:499 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" -msgstr "" -"لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟" #: ../src/gui/views/listview.py:512 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "" #: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256 @@ -8839,7 +8739,10 @@ msgstr "أعمدة" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "تم وضع %s كعلامة" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 ../src/plugins/view/geoevents.py:182 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:182 ../src/plugins/view/geoperson.py:209 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:182 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -8891,11 +8794,12 @@ msgid "You need to set a 'default person' to go to." msgstr "" # شك -#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 ../src/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "انتقال حسب معرّف غرمبز" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:371 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:370 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "خطأ: %s معرّف غير صالح لغرمبز" @@ -8972,9 +8876,7 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "هل تريد إزالة الوسم '%s'؟" #: ../src/gui/views/tags.py:476 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "" #: ../src/gui/views/tags.py:505 @@ -9044,20 +8946,20 @@ msgstr "خطأ بالصيغة" msgid "" msgstr "<بدون اسم>" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:511 -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:548 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596 msgid "Building View" msgstr "بناء عرض" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:599 msgid "Obtaining all rows" msgstr "الحصول على كل الصفوف" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:617 msgid "Applying filter" msgstr "تطبيق المرشّح" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:627 msgid "Constructing column data" msgstr "إنشاء عمود بيانات" @@ -9078,42 +8980,42 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "طي هذا القسم" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:764 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:960 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "لإضافة أشرطة المعلومات انقر بالزر الأيمن للفأرة" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "شريط معلومات غير مسمّى" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 msgid "Number of Columns" msgstr "عدد الأعمدة" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1482 msgid "Gramplet Layout" msgstr "تخطيط شريط المعلومات" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1512 msgid "Use maximum height available" msgstr "استعمال أكبر ارتفاع متوفّر" # شك -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 msgid "Height if not maximized" msgstr "الارتفاع في حالة عدم التكبير" # شك -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 msgid "Detached width" msgstr "عرض منفصل" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1532 msgid "Detached height" msgstr "ارتفاع منفصل" @@ -9124,14 +9026,13 @@ msgid "" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:767 ../src/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:771 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "Edit the tag list" msgstr "تحرير قائمة الوسوم" #: ../src/gui/widgets/photo.py:53 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 @@ -9139,71 +9040,71 @@ msgid "Progress Information" msgstr "معلومات التقدّم" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 msgid "Spellcheck" msgstr "تدقيق املائي" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Search selection on web" msgstr "بحث عن المحدّد على الويب" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Send Mail To..." msgstr "إ_رسال رسالة لـ..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "نسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "_فتح الرابط" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _Link Address" msgstr "نسخ عنوان _رابط الويب" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Edit Link" msgstr "تح_رير الرابط" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Bold" msgstr "عريض" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Underline" msgstr "تسطير" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 ../src/glade/editlink.glade.h:4 msgid "Link" msgstr "رابط" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Clear Markup" msgstr "إعادة تنسيق" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Redo" msgstr "إعادة" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 msgid "Select font color" msgstr "تحديد لون الخط" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 msgid "Select background color" msgstr "تحديد لون الخلفية" @@ -9234,35 +9135,35 @@ msgstr "'%s' قيمة تاريخ غير صالحة" msgid "See data not in Filter" msgstr "عرض البيانات الغير موجودة بالمرشّح" -#: ../src/config.py:290 +#: ../src/config.py:291 msgid "Missing Given Name" msgstr "اسم مفقود" -#: ../src/config.py:291 +#: ../src/config.py:292 msgid "Missing Record" msgstr "سجل مفقود" -#: ../src/config.py:292 +#: ../src/config.py:293 msgid "Missing Surname" msgstr "اسم عائلة مفقود" -#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:300 ../src/config.py:302 msgid "Living" msgstr "على قيد الحياة" -#: ../src/config.py:300 +#: ../src/config.py:301 msgid "Private Record" msgstr "سجل خاص" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:50 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:51 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "manual|Merge_Citations" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:73 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Merge Citations" msgstr "دمج استشهادات" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:189 +#: ../src/Merge/mergecitation.py:194 msgid "Merge Citation" msgstr "دمج استشهاد" @@ -9297,9 +9198,7 @@ msgstr "يجب أن يكون أباً أو أمّاً." #: ../src/Merge/mergefamily.py:291 ../src/Merge/mergefamily.py:302 #: ../src/Merge/mergeperson.py:352 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" #: ../src/Merge/mergefamily.py:323 @@ -9339,7 +9238,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "دمج أشخاص" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:288 msgid "Alternate Names" msgstr "أسماء أخرى" @@ -9355,8 +9254,8 @@ msgstr "لم يتم العثور على أبوين" #: ../src/Merge/mergeperson.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1832 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:796 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Spouses" msgstr "أزواج" @@ -9365,15 +9264,13 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "لم يتم العثور على أزواج أو أبناء" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Addresses" msgstr "عناوين" #: ../src/Merge/mergeperson.py:349 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:415 @@ -9381,9 +9278,7 @@ msgid "Merge Person" msgstr "دمج شخص" #: ../src/Merge/mergeperson.py:454 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" #: ../src/Merge/mergeperson.py:465 @@ -9418,152 +9313,116 @@ msgstr "دمج مصادر" msgid "Merge Source" msgstr "دمج مصدر" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:56 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:61 msgid "Report a bug" msgstr "إبلاغ عن ثغرة" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:62 #, fuzzy msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "\\" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:70 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 1 من 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:71 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:76 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 2 من 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:72 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 3 من 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:80 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 4 من 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:77 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:82 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 5 من 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:81 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:86 +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:187 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:191 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:236 msgid "Error Details" msgstr "تفاصيل الخطأ" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:237 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:241 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:255 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:259 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:302 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:306 msgid "System Information" msgstr "ملعومات النظام" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:323 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:364 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "Further Information" msgstr "معلومات إضافية" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:369 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:373 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:386 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:420 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:424 msgid "Bug Report Summary" msgstr "ملخص تقرير الثغرة" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:429 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:433 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:454 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:466 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:470 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:496 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:500 +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:536 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:540 msgid "Send Bug Report" msgstr "إرسال تقرير الثغرة" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:544 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:548 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:47 @@ -9579,11 +9438,7 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "واجه غرمبز خطأ غير متوقع" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:105 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128 @@ -9660,8 +9515,7 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" #: ../src/plugins/BookReport.py:939 @@ -9741,18 +9595,16 @@ msgstr "" msgid "Records Gramplet" msgstr "سجلات" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:462 msgid "Records" msgstr "سجلات" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:400 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:398 -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/Records.py:401 ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 @@ -9763,7 +9615,7 @@ msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "لم يتم تحميل شجرة عائلة." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -9772,82 +9624,82 @@ msgid "Processing..." msgstr "معاجلة..." # شك -#: ../src/plugins/Records.py:481 +#: ../src/plugins/Records.py:484 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:486 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:518 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/Records.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:522 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 +#: ../src/plugins/Records.py:525 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:615 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "Filter Person" msgstr "ترشيح شخص" # شك -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 +#: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8026 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 msgid "The center person for the filter" msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Use call name" msgstr "استعمال اللقب" # شك -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Don't use call name" msgstr "لا تستعمل اللقب" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Replace first name with call name" msgstr "استبدال الاسم باللقب" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Footer text" msgstr "نص التذييل" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Person Records" msgstr "سجلات الشخص" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:547 msgid "Family Records" msgstr "سجلات العائلة" -#: ../src/plugins/Records.py:582 +#: ../src/plugins/Records.py:585 msgid "The style used for the report title." msgstr "القالب المستعمل بعنوان التقرير." -#: ../src/plugins/Records.py:594 +#: ../src/plugins/Records.py:597 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "القالب المستعمل بالعنوان الفرعي للتقرير." -#: ../src/plugins/Records.py:603 +#: ../src/plugins/Records.py:606 msgid "The style used for headings." msgstr "القالب المستعمل بالترويسات." -#: ../src/plugins/Records.py:611 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 +#: ../src/plugins/Records.py:614 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 @@ -9855,8 +9707,8 @@ msgstr "القالب المستعمل بالترويسات." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:732 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 @@ -9864,76 +9716,76 @@ msgstr "القالب المستعمل بالترويسات." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص." -#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/Records.py:624 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "القالب المستعمل بالتذييل." -#: ../src/plugins/Records.py:631 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Youngest living person" msgstr "أصغر شخص على قيد الحياة" -#: ../src/plugins/Records.py:632 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Oldest living person" msgstr "أكبر شخص على قيد الحياة" -#: ../src/plugins/Records.py:633 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person died at youngest age" msgstr "شخص مات بأصغر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:634 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person died at oldest age" msgstr "شخص مات بأكبر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person married at youngest age" msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأصغر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person married at oldest age" msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأكبر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأصغر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأكبر سن" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Youngest father" msgstr "أصغر أب" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Youngest mother" msgstr "أصغر أم" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Oldest father" msgstr "أكبر أب" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Oldest mother" msgstr "أكبر أم" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Couple with most children" msgstr "أزواج بأكبر عدد من الأبناء" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Living couple married most recently" msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا حديثاً" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا من فترة طويلة" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:649 msgid "Shortest past marriage" msgstr "أقصر فترة زواج" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/Records.py:650 msgid "Longest past marriage" msgstr "أطول فترة زواج" @@ -10015,19 +9867,15 @@ msgid "of %d" msgstr "من %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "خطأ محتمل بالوجهة" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:545 @@ -10035,16 +9883,16 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1219 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "غير قادر على فتح %s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1617 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:242 msgid "Contents" msgstr "محتويات" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1656 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:275 msgid "Index" msgstr "فهرس‎" @@ -10099,11 +9947,12 @@ msgstr "خيارت الشجرة" # شك #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 @@ -10151,9 +10000,7 @@ msgid "Co_mpress tree" msgstr "_ضغط الشجرة" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" #. better to 'Show siblings of\nthe center person @@ -10396,12 +10243,12 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for the title display." msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالعنوان." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:99 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:671 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:99 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:141 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159 @@ -10413,38 +10260,38 @@ msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "الشخص %s غير موجود بقاعدة البيانات" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:166 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:271 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 msgid "Calendar Report" msgstr "تقرير التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:178 msgid "Formatting months..." msgstr "صيفة الأشهر..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:216 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1070 msgid "Applying Filter..." msgstr "تطبيق المرشّح..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:272 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1076 msgid "Reading database..." msgstr "قراءة قاعدة البيانات..." # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:276 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:279 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, ميلاد%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:280 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:283 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -10456,8 +10303,8 @@ msgstr[4] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[5] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:371 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:326 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10466,8 +10313,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s و\n" " %(person)s, زواج" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:330 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:335 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -10495,23 +10342,24 @@ msgstr[5] "" " %(person)s, %(nyears)d" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 msgid "Year of calendar" msgstr "سنة التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 @@ -10521,200 +10369,200 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "الشخص الرئيسي بالتقرير" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:627 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Select the format to display names" msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "Country for holidays" msgstr "عُطل الدولة" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "قم بتحديد الدولة لرؤية العطل الخاصة بها" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "First day of week" msgstr "أول يوم في الأسبوع" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Birthday surname" msgstr "اسم العائلة عند الميلاد" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من أول عائلة مدرجة)" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من العائلة السابقة المدرجة)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Wives use their own surname" msgstr "زوجات يستعملن أسماء عائلاتهم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Include only living people" msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء فقط" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Include birthdays" msgstr "تضمين أعياد الميلاد" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "تضمين أعياد الميلاد بالتقويم" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Include anniversaries" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:424 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 msgid "Text Options" msgstr "خصائص النص" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "Text Area 1" msgstr "مساحة نص 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "My Calendar" msgstr "تقويمي" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Text Area 2" msgstr "مساحة نص 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 msgid "Produced with Gramps" msgstr "أنشئ بواسطة غرمبز" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:449 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:452 msgid "Text Area 3" msgstr "مساحة نص 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:484 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 msgid "Title text and background color" msgstr "عنوان النص و لون الخلفية" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Calendar day numbers" msgstr "أرقام أيام التقويم" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Daily text display" msgstr "عرض النص اليومي" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:552 msgid "Holiday text display" msgstr "عرض نص العطلة" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 msgid "Days of the week text" msgstr "نص أيام الأسبوع" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:517 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "نص بالأسفل، سطر 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:519 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "نص بالأسفل، سطر 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:521 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "نص بالأسفل، سطر 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:560 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:565 msgid "Borders" msgstr "حدود" @@ -10732,8 +10580,7 @@ msgstr "" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 @@ -10816,8 +10663,7 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" #. bug 4767 @@ -10897,8 +10743,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Calendar" msgstr "تقويم" @@ -10944,9 +10790,9 @@ msgstr "" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 msgid "Statistics Charts" msgstr "رسم بياني للإحصائيات" @@ -11046,13 +10892,13 @@ msgstr "كلاهما" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:719 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 msgid "Men" msgstr "رجال" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:721 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Women" msgstr "إناث" @@ -11082,12 +10928,14 @@ msgid "Death month" msgstr "شهر الممات" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 msgid "Birth place" msgstr "مكان الميلاد" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 msgid "Death place" msgstr "مكان الممات" @@ -11179,123 +11027,122 @@ msgstr "ميلاد مفقود" msgid "Personal information missing" msgstr "معلومات شخصية مفقودة" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737 msgid "Collecting data..." msgstr "جمع البيانات..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:744 msgid "Sorting data..." msgstr "ترتيب البيانات..." # شك -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:754 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s وُلد %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:756 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "أشخاص وُلدوا %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:789 msgid "Saving charts..." msgstr "حفظ المخطّطات..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:833 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:867 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:836 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:870 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (شخص):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:616 msgid "The center person for the filter." msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 msgid "Sort chart items by" msgstr "ترتيب بنود المخطط حسب" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "تحديد طريقة ترتيب البيانات الاحصائية." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 msgid "Sort in reverse order" msgstr "ترتيب عكسي" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "People Born After" msgstr "أشخاص وُلدوا بعد" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "People Born Before" msgstr "أشخاص وُلدوا قبل" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "Include people without known birth years" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" # شك -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 msgid "Genders included" msgstr "تم تضمين الجنس" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:965 msgid "Max. items for a pie" msgstr "أكبر عدد بنود بالفطيرة" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:977 msgid "Charts 1" msgstr "رسم بياني 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 msgid "Charts 2" msgstr "رسم بياني 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:979 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:982 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "تضمين الرسوم البيانية مع بياناتها المرفقة." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1019 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1022 msgid "The style used for the items and values." msgstr "القالب المستعمل بالبنود و القيم." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1028 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1031 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 @@ -11368,7 +11215,8 @@ msgstr "القالب المستعمل باسم الشخص." msgid "The style used for the year labels." msgstr "القالب المستعمل بعناوين السنة." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" @@ -11411,10 +11259,9 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84 @@ -11448,9 +11295,7 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127 @@ -11466,9 +11311,7 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "غرمبز _XML (شجرة العائلة فقط)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 @@ -11508,76 +11351,88 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "خيارات تصدير vCard" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 msgid "Include people" msgstr "تضمين الأشخاص" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Include marriages" msgstr "تضمين الزيجات" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 msgid "Include children" msgstr "تضمين الأبناء" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:201 msgid "Translate headers" msgstr "ترويسات الترجمة" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Birth source" msgstr "مصدر الميلاد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" msgstr "تاريخ التعميد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" msgstr "مكان التعميد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" msgstr "مصدر التعميد" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "تاريخ الممات" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "مصدر الممات" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" msgstr "تاريخ الدفن" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" msgstr "مكان الدفن" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 msgid "Burial source" msgstr "مصدر الدفن" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:570 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Husband" msgstr "زوج" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Wife" msgstr "زوجة" @@ -11590,19 +11445,19 @@ msgstr "كتابة الأفراد" msgid "Writing families" msgstr "كتابة العائلات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 msgid "Writing sources" msgstr "كتابة المصادر" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:936 msgid "Writing notes" msgstr "كتابة الملاحظات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:974 msgid "Writing repositories" msgstr "كتابة المستودعات" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 msgid "Export failed" msgstr "فشل بالتصدير" @@ -11610,13 +11465,14 @@ msgstr "فشل بالتصدير" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "لم يتم العثور على أي عائلات بواسطة المرشّح المحدّد" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:666 msgid "Select file" msgstr "تحديد ملف" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "فشل بكتابة %s" @@ -11647,16 +11503,11 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "ذكرى سنوية: %s" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" #. GUI setup: @@ -11665,10 +11516,7 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "أدخل تاريخاً ثم انقر تشغيل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 @@ -11677,22 +11525,26 @@ msgid "Run" msgstr "تشغيل" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 msgid "Max age" msgstr "أكبر عمر" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "أكبر عمر للأم عند الميلاد" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "أكبر عمر للأب عند الميلاد" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "عرض الرسم البياني" @@ -11716,8 +11568,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" @@ -11747,16 +11599,9 @@ msgid "Double-click to see %d people" msgstr "نقر مزدوج لعرض %d شخص" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "شخص نشط: %s" - #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 msgid "Person Details" msgstr "تفاصيل الشخص" @@ -11768,7 +11613,6 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" @@ -11797,12 +11641,8 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "شريط معلومات لعرض معاينة كائن الوسائط" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -msgid "" -"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not " -"be available." -msgstr "" -"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not " -"be available." +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 msgid "Metadata Viewer" @@ -11833,6 +11673,10 @@ msgstr "أحداث الشخص" msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث الشخص" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Family Events" +msgstr "أحداث العائلة" + #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث العائلة" @@ -11912,8 +11756,6 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 @@ -12062,10 +11904,11 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء الشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:379 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 msgid "Children" msgstr "أبناء" @@ -12099,8 +11942,8 @@ msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للشخص" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "References" msgstr "مراجع" @@ -12305,9 +12148,7 @@ msgid "<-- Image Types -->" msgstr "<-- أنواع الصور -->" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 -msgid "" -"Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " -"Gramps not Exiv2 metadata." +msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:173 @@ -12315,9 +12156,7 @@ msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "قم بإدخال وصف قصير لهذه الصورة." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 -msgid "" -"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " -"who is responsible for the creation of this image." +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 @@ -12326,8 +12165,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" -"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " -"photograph.\n" +"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" @@ -12350,21 +12188,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 -msgid "" -"This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " -"meters.Example: 200.558, -200.558" +msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 -msgid "" -"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " -"web browser." +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 msgid "" -"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " -"Exif metadata.\n" +"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" @@ -12373,21 +12206,15 @@ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:210 -msgid "" -"Select from a drop- down box the image file type that you would like to " -"convert your non- Exiv2 compatible media object to." +msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:213 -msgid "" -"If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " -"written to/from, convert it to a type that can?" +msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 -msgid "" -"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " -"you sure that you want to do this?" +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:314 @@ -12436,14 +12263,12 @@ msgstr "مساحة عرض المصغّرة" #. Convert and delete original file or just convert #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "تحرير بيانات الصورة Exif" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 -msgid "" -"WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " -"sure that you want to do this?" +msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 @@ -12456,21 +12281,15 @@ msgstr "تحويل" #. notify user about the convert, delete, and new filepath #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:840 -msgid "" -"Your image has been converted and the original file has been deleted, and " -"the full path has been updated!" +msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" msgstr "تم تحويل صورتك مع حذف الملف الأصلي، كذلك تم تحديث المسار الكامل!" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:844 -msgid "" -"There has been an error, Please check your source and destination file " -"paths..." +msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 -msgid "" -"There was an error in deleting the original file. You will need to delete " -"it yourself!" +msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 @@ -12487,9 +12306,7 @@ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:915 -msgid "" -"Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " -"metadata." +msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "" #. Add the Save button... @@ -12511,8 +12328,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 msgid "" "Closes this popup Edit window.\n" -"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " -"image's Exif metadata." +"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." msgstr "" #. Media Title Frame... @@ -12578,9 +12394,7 @@ msgid "Bad Date/Time" msgstr "تاريخ/وقت خاطئ" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 -msgid "" -"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " -"image?" +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "تحذير! أنت بصدد حذف كل البيانات الوصفية لهذه الصورة بشكل كامل؟" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 @@ -12604,7 +12418,7 @@ msgstr "كل البيانات الوصفية تم حذفها من هذه الص msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "حدثت مشكلة باستخلاص البيانات الوصفية من هذه الصورة..." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "نقر مزدوج على الصف لتحرير الحدث المحدّد." @@ -12617,24 +12431,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:768 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1809 msgid "People Menu" msgstr "قائمة الأشخاص" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1867 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:830 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1874 ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid "Siblings" msgstr "أخوة" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:947 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Related" msgstr "مرتبط" @@ -12653,30 +12467,18 @@ msgstr "تحرير الأزواج" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 #, python-format -msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" -msgstr "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr " 1. How do I change the order of spouses?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format -msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" -msgstr "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgstr " 2. How do I add an additional spouse?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format -msgid "" -" 3. How do I remove a " -"spouse?\n" -msgstr "" -" 3. How do I remove a " -"spouse?\n" +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgstr " 3. How do I remove a spouse?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 msgid "Backups and Updates" @@ -12684,21 +12486,13 @@ msgstr "نسخ احتياطي ثم تحديث" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 #, python-format -msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" -msgstr "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgstr " 4. How do I make backups safely?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 #, python-format -msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" -msgstr "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 msgid "Data Entry" @@ -12706,25 +12500,13 @@ msgstr "مدخل بيانات" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 #, python-format -msgid "" -" 6. How " -"should information about marriages be entered?\n" -msgstr "" -" 6. How " -"should information about marriages be entered?\n" +msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr " 6. How should information about marriages be entered?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 #, python-format -msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" -msgstr "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 msgid "Media Files" @@ -12732,51 +12514,27 @@ msgstr "ملفات وسائط" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 #, python-format -msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" -msgstr "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +msgstr " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format -msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" -msgstr "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +msgstr " 9. How do you find unused media objects?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format -msgid "" -" 10. How can I " -"make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr "" -" 10. How can I " -"make a website with Gramps and my tree?\n" +msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 -msgid "" -" 11. How do " -"I record one's occupation?\n" -msgstr "" -" 11. How do " -"I record one's occupation?\n" +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr " 11. How do I record one's occupation?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format -msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" -msgstr "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr " 12. What do I do if I have found a bug?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" @@ -12832,138 +12590,134 @@ msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "شريط معلومات لعرض رسم بياني لمختلف الأعمار" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 -msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Descendant" msgstr "خلف" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:79 msgid "Descendants" msgstr "خلف" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:112 msgid "FAQ" msgstr "أسئلة شائعة" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud" msgstr "سحابة الأسماء" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" # شك -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Relatives" msgstr "أقرباء" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 msgid "Session Log" msgstr "تسجيل الجلسة" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 msgid "Surname Cloud" msgstr "سحابة أسماء العائلات" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:224 msgid "TODO" msgstr "قائمة مهام" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 msgid "Gramplet for generic notes" msgstr "شريط معلومات لعرض الملاحظات" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 msgid "TODO List" msgstr "قائمة المهام" # شك -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:244 msgid "Top Surnames" msgstr "أبرز أسماء العائلات" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:252 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "شريط معلومات لعرض رسالة الترحيب" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "مرحباً بك في غرمبز!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 msgid "What's Next" msgstr "ما التالي" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "شريط معلومات لعرض اقتراحات للبحث فيها" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:272 msgid "What's Next?" msgstr "ما التالي؟" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "تحرير بيانات Exif" @@ -13048,12 +12802,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format -msgid "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" -msgid_plural "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 @@ -13075,21 +12825,12 @@ msgstr[3] " لديك %d فرد\n" msgstr[4] " لديك %d فرد\n" msgstr[5] " لديك %d فرد\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:230 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -13214,7 +12955,7 @@ msgstr "أقل من 1" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5193 msgid "Individuals" msgstr "أفراد" @@ -13225,14 +12966,14 @@ msgstr "عدد الأفراد" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "ذكور" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:599 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "إناث" @@ -13339,9 +13080,7 @@ msgstr "مدخل" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" @@ -13363,18 +13102,15 @@ msgstr "ابدأ بدراسة الأنساب مع غرمبز" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:112 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:113 msgid "Gramps online manual" msgstr "دليل استعمال غرمبز على الويب" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -13390,11 +13126,7 @@ msgstr "من صنع غرمبز؟" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" @@ -13404,10 +13136,7 @@ msgstr "البدء" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" @@ -13419,14 +13148,9 @@ msgstr "عرض شريط المعلومات" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 msgid "" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same @@ -13598,7 +13322,8 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "حد أ_بيض و أسود" @@ -13623,9 +13348,7 @@ msgid "People of interest" msgstr "العائد اﻷول" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 @@ -13633,9 +13356,7 @@ msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 @@ -13651,9 +13372,7 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "حاول إزالة الأشخاص و العائلات الإضافية" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ---------------------------- @@ -13672,22 +13391,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "ألوان سيتم استعالها للخطوط المتنوعة للعائلة." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 msgid "The colour to use to display men." msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض الرجال." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:600 msgid "The colour to use to display women." msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض النساء." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:605 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "اللون الذي سيستعمل في حالة ظهور جنس مجهول." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:609 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 @@ -13701,7 +13420,7 @@ msgid "Families" msgstr "عائلات" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:610 msgid "The colour to use to display families." msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض العائلات." @@ -13736,7 +13455,7 @@ msgstr "صور" #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "تضمين مصغرات الصور للأشخاص" @@ -13749,23 +13468,24 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "موقع المصغّرة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Above the name" msgstr "فوق الاسم" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Beside the name" msgstr "بجانب الاسم" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -13773,27 +13493,24 @@ msgstr "خيارات" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:587 msgid "Graph coloring" msgstr "تلوين الرسم البياني" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:620 msgid "Use rounded corners" msgstr "استعمال الزوايا المدوّرة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:622 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" @@ -13806,15 +13523,13 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Limit dates to years only" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 @@ -13830,9 +13545,7 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "تضمين عدد الأبناء" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254 @@ -13840,8 +13553,7 @@ msgid "Include private records" msgstr "تضمين السجلات الخاصة" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" # شك @@ -13858,11 +13570,13 @@ msgstr "لم تقم بتحديد أي شخص" msgid "%d children" msgstr "%d ابن" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "حدّ ملوّن" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "لون التعبئة" @@ -13890,105 +13604,115 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 msgid "Graph Style" msgstr "نمط الشجرة" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:590 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "خلف <- سلف" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "خلف -> سلف" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "خلف <-> سلف" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "خلف - سلف" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "تضمين تواريخ الميلاد و الزواج و الممات" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Use place when no date" msgstr "استعمال المكان في حالة عدم وجود التاريخ" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "Include URLs" msgstr "تضمين الروابط" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "Include IDs" msgstr "تضمين المعرّفات" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "تضمين معرّفات الفرد و العائلة." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#, fuzzy +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 +#, fuzzy +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "عرض كل قرابات الشخص المحدّد" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#, fuzzy +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Thumbnail Location" msgstr "موقع المصغّرة" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 msgid "Arrowhead direction" msgstr "اتجاه السهم" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:616 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:627 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:628 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632 msgid "Show family nodes" msgstr "عرض عُقد العائلة" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:633 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" @@ -14005,9 +13729,7 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "حزمة غرمبز (صيغة XML محمولة)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " -"the media object files.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 @@ -14015,9 +13737,7 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 @@ -14144,10 +13864,10 @@ msgstr "سبب الموت" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3838 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4288 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Gramps ID" msgstr "معرّف غرمبز" @@ -14221,7 +13941,7 @@ msgid "CSV import" msgstr "استيراد CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -14246,34 +13966,31 @@ msgstr "غير قادر على استيراد %s" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "خطأ بقراءة ملف GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:117 msgid "GeneWeb import" msgstr "استيراد GeneWeb" +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:816 +msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." +msgstr "" + #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 ../src/plugins/import/ImportXml.py:436 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:435 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "لا يمكن فتح %s" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:67 -msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer " -"to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 @@ -14338,7 +14055,7 @@ msgstr "غير قادر على العثور على أم I%(person)s (mother=%(mo msgid "vCard import" msgstr "استيراد ملف vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:314 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" @@ -14357,8 +14074,7 @@ msgstr "مجلد الوسائط %s غير قابل للكتابة" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 @@ -14372,11 +14088,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 @@ -14385,14 +14097,7 @@ msgstr "غير قادر على تخصيص مسار الوسائط" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" # شك @@ -14403,127 +14108,128 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s في %(family)s" # شك #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:89 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s في %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "خطأ بقراءة %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:143 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " عائلة %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " مصدر %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " حدث %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " كائن وسائط %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " مكان %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " مستودع %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " ملاحظة %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " استشهاد %(id)s بـ %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " شخص: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " عائلة: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " مصدر: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " حدث: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " كائن وسائط: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " مكان: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " مستودع: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " ملاحظة: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:301 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " وسم: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " استشهاد: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:304 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم استيرادها:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:313 #, python-format msgid "" "\n" @@ -14535,7 +14241,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:321 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14544,7 +14250,7 @@ msgid "" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:332 msgid "" "\n" "\n" @@ -14555,222 +14261,197 @@ msgstr "" "كائنات مرشّحة للدمج:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1205 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1455 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1830 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "ملف غرمبز XML الذي تريد استيراده معطوب." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:777 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 msgid "Gramps XML import" msgstr "إستيراد ملف غرمبز XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911 msgid "Could not change media path" msgstr "غير قادر على تغيير مسار الوسائط" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 #, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" -"\n" -"The file will not be imported." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971 -msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -"number.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:974 +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز" + #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976 -msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:984 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:996 msgid "The file will not be imported" msgstr "لن يتم استيراد الملف" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:998 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1011 msgid "Old xml file" msgstr "ملف XML قديم" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "اسم الشاهد: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1206 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1456 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1617 #, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623 -msgid "Gramps ignored namemap value" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 +#, fuzzy +msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "تحذير" # شك -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1679 msgid "Unknown when imported" msgstr "مجهول أثناء الاستيراد" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1831 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370 +#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. but you may re-order them if needed. +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2352 +msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2397 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "تعليق الشاهد: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3027 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3043 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3065 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728 +#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1349 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1745 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1826 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "استيراد من GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2611 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "GEDCOM import" msgstr "إستيراد GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2634 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: لم يتم العثور على أي خطأ" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2636 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: تم العثور على %s خطأ" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2901 msgid "Tag recognised but not supported" msgstr "تم التعرف على الوسم لكنه غير مدعوم" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2912 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "سطر تم تجاهله بسبب عدم القدرة على تفسيره" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2937 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2971 msgid "Records not imported into " msgstr "" # #, python-format -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3006 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3015 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3054 +#, python-format +msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "\n" @@ -14784,263 +14465,259 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3200 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3213 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3242 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3266 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6750 msgid "GEDCOM data" msgstr "بيانات GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3312 msgid "Unknown tag" msgstr "وسم مجهول" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3314 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3328 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3332 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3353 msgid "Top Level" msgstr "المستوى الأعلى" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3539 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3619 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4922 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5120 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5257 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5903 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6047 msgid "Filename omitted" msgstr "تم إهمال اسم الملف" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3621 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4924 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5122 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5259 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5905 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6049 msgid "Form omitted" msgstr "تم إهمال النموذج" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4688 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5422 msgid "Empty event note ignored" msgstr "تم تجاهل حدث الملاحظة الفارغ" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5740 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6553 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5917 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6339 #, fuzzy msgid "REFN ignored" msgstr "إمتدادات مهملة" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6010 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "لا يوجد عنوات - معرّف %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6015 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6265 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6293 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7243 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "غير قادر على إستيراد %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6329 #, fuzzy msgid "BLOB ignored" msgstr "إمتدادات مهملة" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6349 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6359 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6446 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" # شك -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6678 msgid "Head (header)" msgstr "ترويسة" # شك -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6694 msgid "Approved system identification" msgstr "تعريف نظام موافق عليه" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6704 msgid "Generated by" msgstr "أنشئ بواسطة" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6718 msgid "Name of software product" msgstr "اسم البرنامج" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 msgid "Version number of software product" msgstr "رقم إصدار البرنامج" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6747 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "الشركة التي أصدرت المنتج: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6768 msgid "Name of source data" msgstr "اسم مصدر البيانات" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6782 msgid "Copyright of source data" msgstr "حقوق نشر مصدر البيانات" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6796 msgid "Publication date of source data" msgstr "تاريخ نشر مصدر البيانات" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6809 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "استيراد من %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6847 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6858 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "لغة نص GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6882 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " -"database!" +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6885 msgid "Look for nameless events." msgstr "بحث عن أحداث بدون أسماء" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6908 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "مجموعة أحرف" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6910 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6926 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "GEDCOM version" msgstr "اصدار GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "اسم الاستمارة" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6984 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7021 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7058 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7073 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, fuzzy msgid "Submission: Submitter" msgstr "استمارة النشر" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7125 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7127 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7129 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7131 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Invalid temple code" msgstr "Invalid temple code" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "ملفك GEDCOM فارغ." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7503 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" @@ -15376,9 +15053,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 @@ -15388,9 +15063,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." # شك @@ -15401,11 +15074,8 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -15414,8 +15084,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 @@ -15455,9 +15124,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 @@ -15467,8 +15134,7 @@ msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." # شك @@ -15480,8 +15146,7 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s." # شك #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 @@ -15491,8 +15156,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 @@ -15654,9 +15318,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 @@ -15666,9 +15328,7 @@ msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 @@ -15678,11 +15338,8 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -15691,8 +15348,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 @@ -15905,8 +15561,7 @@ msgstr "مات (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 @@ -15916,11 +15571,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format @@ -15929,15 +15581,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 @@ -15982,8 +15631,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 @@ -15993,10 +15641,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format @@ -16005,15 +15651,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 @@ -16058,8 +15701,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 @@ -16069,10 +15711,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format @@ -16081,15 +15721,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 @@ -16205,9 +15842,7 @@ msgstr "دُفن في%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 @@ -16217,9 +15852,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594 @@ -16229,16 +15862,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 @@ -16283,9 +15912,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 @@ -16295,9 +15922,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626 @@ -16307,15 +15932,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 @@ -16360,9 +15982,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 @@ -16372,12 +15992,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format @@ -16386,15 +16002,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in " -"%(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 @@ -16509,46 +16122,32 @@ msgstr "تم تعميده%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 @@ -16578,8 +16177,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 @@ -16594,44 +16192,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 @@ -16676,44 +16262,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 @@ -16778,8 +16352,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 @@ -17055,20 +16628,17 @@ msgstr "بنت %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 @@ -17118,29 +16688,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 @@ -17155,8 +16718,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 @@ -17386,212 +16948,152 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 @@ -17611,71 +17113,52 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 @@ -17685,27 +17168,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 @@ -17715,23 +17193,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 @@ -17756,8 +17228,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 @@ -17772,65 +17243,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 @@ -17845,108 +17298,82 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 @@ -17996,59 +17423,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 @@ -18068,8 +17483,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 @@ -18089,8 +17503,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 @@ -18192,7 +17605,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "" @@ -18201,10 +17614,7 @@ msgid "Web Connection" msgstr "إتصال ويب" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 @@ -18236,12 +17646,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "تحميل..." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "Select a Map Service" @@ -18252,12 +17658,8 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_بحث باستخدام خرائط" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " -"...)" -msgstr "" -"محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, " -"...)" +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 msgid "Place Filter Editor" @@ -18276,9 +17678,7 @@ msgid "No place selected." msgstr "لم يتم تحديد مكان" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 @@ -18286,10 +17686,7 @@ msgid "Cannot merge places." msgstr "غير قادر على دمج الأماكن." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 @@ -18357,155 +17754,159 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Catalan" msgstr "الكاتالانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Danish" msgstr "الدنماركية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Esperanto" msgstr "الإسبرانتو" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية (المجرية)" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Lithuanian" msgstr "الليتوانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "النرويجية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفينية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 msgid "Vietnamese" msgstr "الفييتنامية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "الصّين" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:90 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:113 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" @@ -18516,11 +17917,11 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. ex: AttributeType #. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), #. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 msgid "Father Age" msgstr "عمر الأب" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 msgid "Mother Age" msgstr "عمر الأم" @@ -18549,7 +17950,8 @@ msgstr "أسفل لليمين" msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "كندا" @@ -18573,7 +17975,8 @@ msgstr "إنجلترا" msgid "Finland" msgstr "فنلندا" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "فرنسا" @@ -18589,7 +17992,8 @@ msgstr "اليابان" msgid "Sweden - Holidays" msgstr "عُطَل السّويد" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة" @@ -18720,6 +18124,11 @@ msgstr "" msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلاندا" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "الأوكرانية" + #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 msgid "Place Selection in a region" @@ -18779,10 +18188,10 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "استبدال '%(map)s' بـ =>" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:328 ../src/plugins/view/geoevents.py:354 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 ../src/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436 ../src/plugins/view/geoperson.py:473 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 ../src/plugins/view/geoplaces.py:316 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:342 ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:388 ../src/plugins/view/geoperson.py:427 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:447 ../src/plugins/view/geoperson.py:484 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:309 ../src/plugins/view/geoplaces.py:327 msgid "Center on this place" msgstr "توسيط في هذا المكان" @@ -18904,7 +18313,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "فتح بخرائط غوغل" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325 msgid "OpenStreetMap" msgstr "خرائط أوبن ستريت" @@ -18913,23 +18322,33 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "فتح بـopenstreetmap.org" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages the %s" msgstr "أشخاص يحتمل أنهم على قيد الحياة و أعمارهم عند %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages on %s" msgstr "أشخاص يحتمل أنهم على قيد الحياة و أعمارهم عند %s" +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:65 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "Alive: %s" +msgstr "حيّ" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deceased: %s" +msgstr "مستعرض الخلف: %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:82 #, python-format msgid "" "\n" -"%d matches.\n" +"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" -"\n" -"%d مطابقة.\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -18941,7 +18360,7 @@ msgstr "أحداث مرتبة لـ %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 msgid "Event Type" msgstr "نوع الحدث" @@ -19027,7 +18446,7 @@ msgstr "والد(ة)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Partner" msgstr "شريك" @@ -19277,9 +18696,7 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or " -"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:61 @@ -19305,9 +18722,7 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 @@ -19459,8 +18874,7 @@ msgid "Repository References" msgstr "مراجع المستودع" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "عرض مرجع المستودع الحالي لجميع المصادر المرتبطة" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 @@ -19557,11 +18971,11 @@ msgstr "العثور على الأشخاص الذين أسماء عائلاته #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 @@ -19580,8 +18994,10 @@ msgstr "العثور على الأشخاص الذين أسماء عائلاته #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 @@ -19607,10 +19023,6 @@ msgstr "مُرشحات عامة" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "سلسلة نصية فرعية:" @@ -19696,6 +19108,7 @@ msgstr "حاسبة القرابات الكاتلونية" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "حساب القرابات بين الأشخاص" @@ -19767,6 +19180,11 @@ msgstr "حاسبة القرابات السلوفينية" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "حاسبة القرابات السويدية" +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Relationship Calculator" +msgstr "حاسبة القرابات الكرواتية" + #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي للأقسام" @@ -19822,49 +19240,49 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "الترجمة التي ستستعمل بالتقرير." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:174 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "قرابات لـ %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:176 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:223 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:440 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "تقرير الذكرى السنوية و عيد الميلاد" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:432 msgid "Include relationships to center person" msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي (أبطأ)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:439 msgid "Title text" msgstr "نص العنوان" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:441 msgid "Title of calendar" msgstr "عنوان التقويم" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 msgid "Title text style" msgstr "قالب نص العنوان" # شك -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 msgid "Data text display" msgstr "عرض البيانات النصية" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:512 msgid "Day text style" msgstr "قالب نص اليوم" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:515 msgid "Month text style" msgstr "قالب نص الشهر" @@ -20081,13 +19499,13 @@ msgstr "على قرابة بـ: %s" # شك #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:637 msgid "Page break before end notes" msgstr "فاصل صفحة قبل الملاخظات الأخيرة" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" @@ -20189,19 +19607,19 @@ msgstr "خصائص الصفحة" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Whether to include attributes." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "تضمين الصور من المعرض" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652 msgid "Whether to include images." msgstr "" @@ -20248,16 +19666,14 @@ msgstr "" # شك #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 msgid "Include sources notes" msgstr "تضمين ملاحظات المصادر" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647 +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" #. How to handle missing information @@ -20369,9 +19785,7 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "تضمين إشارة ('+') بقائمة الأبناء" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " -"child-list to indicate a child has succession." +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "" # شك @@ -20380,9 +19794,7 @@ msgid "Include path to start-person" msgstr "تضمين مسار الشخص الرئيسي" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116 @@ -20427,147 +19839,147 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" msgid "Marriage:" msgstr "زواج:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 msgid "acronym for male|M" msgstr "ذكر" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 msgid "acronym for female|F" msgstr "أنثى" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%d مجهول" # شك -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "تقرير مجموعة عائلة - توليد %d" # شك -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "تقرير مجموعة عائلة" # شك #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Center Family" msgstr "العائلة الأساسية" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "The center family for the report" msgstr "العائلة الأساسية بالتقرير" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Recursive" msgstr "عودي" # شك -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "إنشاء تقارير لكل خلف هذه العائلة." # شك #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "أرقام التوليد (عودي فقط)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Parent Events" msgstr "أحداث الأب" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Parent Addresses" msgstr "عناوين الأب" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Parent Notes" msgstr "ملاحظات الأب" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:674 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 #, fuzzy msgid "Parent Attributes" msgstr "خصائص الصفحة" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 msgid "Parent Marriage" msgstr "زواج الأب" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 msgid "Dates of Relatives" msgstr "تواريخ القرابات" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 msgid "Children Marriages" msgstr "زيجات الأبناء" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 msgid "Missing Information" msgstr "معلومات مفقودة" # شك #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:705 msgid "Print fields for missing information" msgstr "طباعة الحقول ذات المعلومات المفقودة" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:749 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالملاحظة." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:758 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:768 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "القالب المستعمل باسم الأب." @@ -20576,78 +19988,72 @@ msgstr "القالب المستعمل باسم الأب." #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "أقسام" -# شك -#. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 -msgid "Individual Facts" -msgstr "وقائع فردية" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:145 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s في %s. " # شك -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:234 msgid "Alternate Parents" msgstr "أبوان آخران" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346 msgid "Marriages/Children" msgstr "زيجات/أبناء" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:490 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "ملخّص %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:633 msgid "List events chronologically" msgstr "قائمة الأحداث مرتبة زمنياً" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:634 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 msgid "Include Source Information" msgstr "تضمين معلومات المصدر" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:643 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 msgid "Event groups" msgstr "مجموعات الحدث" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 msgid "The style used for category labels." msgstr "القالب المستعمل بعناوين التصنيف." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "القالب المستعمل باسم الزوج(ـة)." @@ -20712,9 +20118,7 @@ msgstr[5] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:164 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" # شك @@ -20892,9 +20296,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "قياس الصورة" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:152 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:175 @@ -21063,9 +20465,7 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "يقوم بإنشاء تقرير نصي عن نهاية الخط" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 @@ -21134,7 +20534,8 @@ msgstr "" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "تغييرات بحالة الأحرف" @@ -21146,8 +20547,10 @@ msgstr "فحص أسماء العائلة" msgid "Searching family names" msgstr "بحث عن أسماء العائلة" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 msgid "No modifications made" msgstr "لم تحدث أية تغييرات" @@ -21165,7 +20568,8 @@ msgstr "تغييرات بحالة الأحرف" # شك #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 msgid "Building display" msgstr "بناء عرض" @@ -21173,7 +20577,8 @@ msgstr "بناء عرض" msgid "Change Event Types" msgstr "تغيير أنواع الحدث" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "تغيير الأنواع" @@ -21196,7 +20601,7 @@ msgstr[3] "%d سجل جدث تم تعديله." msgstr[4] "%d سجل جدث تم تعديله." msgstr[5] "%d سجل جدث تم تعديله." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:229 msgid "Checking Database" msgstr "فحص قاعدة بيانات" @@ -21217,145 +20622,145 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "فحص التكامل" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:230 #, python-format -msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:252 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:302 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:304 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "بحث عن أزواج متكرّرين" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:365 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:367 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "بحث عن محارف التحكم بالملاحظات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:390 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:392 msgid "Looking for broken family links" msgstr "بحث عن روابط مكسورة للعائلة" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:592 msgid "Looking for unused objects" msgstr "بحث عن كائنات غير مستعملة" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:698 msgid "Media object could not be found" msgstr "لم يتم العثور على كائن الوسائط" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:699 #, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:776 msgid "Looking for empty people records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأشخاص" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:784 msgid "Looking for empty family records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للعائلات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:792 msgid "Looking for empty event records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأحداث" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:800 msgid "Looking for empty source records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للمصادر" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:808 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للاستشهادات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:814 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:816 msgid "Looking for empty place records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأماكن" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:822 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:824 msgid "Looking for empty media records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للوسائط" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:830 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:832 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للمستودعات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:838 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:840 msgid "Looking for empty note records" msgstr "بحث عن سجلات فارغة للملاحظات" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:884 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:886 msgid "Looking for empty families" msgstr "بحث عن عائلات فارغة" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:919 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:921 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "بحث عن قرابات مكسورة للآباء" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:956 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:958 msgid "Looking for event problems" msgstr "بحث عن مشاكل الأحداث" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1122 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الشخص" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1152 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع العائلة" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1176 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المستودع" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1207 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المكان" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1287 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الاستشهاد" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المصدر" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الوسائط" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الملاحظة" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1743 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الوسم" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1828 +#, fuzzy +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المصدر" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1995 msgid "No errors were found" msgstr "لم يتم العثور على أية أخطاء" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1996 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "نجحت قاعدة البيانات بتخطي كل الفحوصات الداخلية" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2005 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -21366,16 +20771,16 @@ msgstr[3] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\ msgstr[4] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" msgstr[5] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2014 msgid "Non existing child" msgstr "ابن غير موجود" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2022 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "تم إزالة %(person)s من عائلة %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2028 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -21386,16 +20791,16 @@ msgstr[3] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصل msgstr[4] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" msgstr[5] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 ../src/plugins/tool/Check.py:1999 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2037 ../src/plugins/tool/Check.py:2060 msgid "Non existing person" msgstr "شخص غير موجود" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 ../src/plugins/tool/Check.py:2007 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 ../src/plugins/tool/Check.py:2068 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "تم استعادة %(person)s من عائلة %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2051 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -21406,16 +20811,16 @@ msgstr[3] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور msgstr[4] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n" msgstr[5] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2074 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "تم إزالة عائلة واحدة دون أبوين أو أبناء.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2079 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "تم إزالة %(quantity)d عائلة دون أبوين أو أبناء.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2085 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -21426,7 +20831,7 @@ msgstr[3] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n" msgstr[4] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n" msgstr[5] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -21437,7 +20842,7 @@ msgstr[3] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير msgstr[4] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" msgstr[5] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2099 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -21449,7 +20854,7 @@ msgstr[4] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غ msgstr[5] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" # %d تاريخ تم تصحيحه -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -21460,7 +20865,7 @@ msgstr[3] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" msgstr[4] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" msgstr[5] "%d تاريخ تم تصحيحه\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2111 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -21471,7 +20876,7 @@ msgstr[3] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع msgstr[4] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" msgstr[5] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2117 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -21482,7 +20887,7 @@ msgstr[3] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كم msgstr[4] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" msgstr[5] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2124 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -21493,79 +20898,90 @@ msgstr[3] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n" msgstr[4] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n" msgstr[5] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2131 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2138 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2145 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2152 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2159 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2166 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2173 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2187 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 ../src/plugins/tool/Check.py:2145 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2200 ../src/plugins/tool/Check.py:2206 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2212 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2219 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" +msgstr[1] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" +msgstr[2] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" +msgstr[3] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" +msgstr[4] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" +msgstr[5] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2225 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -21579,11 +20995,11 @@ msgid "" " %(note)d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2272 msgid "Integrity Check Results" msgstr "نتائح فحص التكامل" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2277 #, fuzzy msgid "Check and Repair" msgstr "فحص و إصلاح" @@ -21691,7 +21107,8 @@ msgstr "لم يتم إضافة أي وصف حدث." msgid "Place title" msgstr "عنوان المكان" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 msgid "Extract Place data" msgstr "استخراج بيانات المكان" @@ -21708,9 +21125,7 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "لا توجد معلومات عن أي مكان يمكن استخراجها." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 @@ -21726,7 +21141,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "بحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:297 msgid "Tool settings" msgstr "إعدادات الأداة" @@ -21783,8 +21198,9 @@ msgstr "دمج المرشحين" msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "أداة الكائنات الفير مجمّعة" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 msgid "Number" msgstr "رقم" @@ -21828,22 +21244,13 @@ msgstr "عمليّة التحديد" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" # شك @@ -21860,9 +21267,7 @@ msgid "Operation successfully finished." msgstr "إنتهت العملية بنجاح." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 @@ -21870,9 +21275,7 @@ msgid "Operation failed" msgstr "فشل بالعملية" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 @@ -21889,10 +21292,7 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "استبدال النصوص الفرعية بالمسار" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" # شك @@ -21923,10 +21323,7 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "تحويل المسارات من نسبية لمطلقة" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 @@ -21934,11 +21331,7 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "تحويل المسارات من نسبية لمطلقة" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 @@ -21950,53 +21343,50 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 -msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "تجاهل التاريخ" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "تجاهل الثقة" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "تجاهل التاريخ و الثقة" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:83 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "manual|Merge citations..." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:130 +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 msgid "Merge citations tool" msgstr "أداة دمج الاستشهادات" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 msgid "Checking Sources" msgstr "فحص المصادر" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:182 msgid "Looking for citation fields" msgstr "بحث عن حقول الاستشهاد" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "عدد عمليات الدمج التي تمت" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:228 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" @@ -22054,7 +21444,7 @@ msgstr[3] "العثور على القرابة بين %d شخص" msgstr[4] "العثور على القرابة بين %d شخص" msgstr[5] "العثور على القرابة بين %d شخص" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:383 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -22065,7 +21455,7 @@ msgstr[3] "بحث عن %d شخص" msgstr[4] "بحث عن %d شخص" msgstr[5] "بحث عن %d شخص" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:409 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -22240,18 +21630,23 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "إعادة ترتيب معرّفات المصادر" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +#, fuzzy +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "إعادة ترتيب معرّفات العائلات" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الأماكن" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "إعادة ترتيب معرّفات المستودعات" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الملاحظات" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:231 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "بحث و تعبئة المعرّفات الغير مستعملة" @@ -22308,8 +21703,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "إصلاح أسماء العائلة ذات الأحرف الكبيرة (لاتينية)" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "بحث ضمن كل قاعدة البيانات مع محاولة إصلاح الأسماء بأحرف كبيرة." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 @@ -22325,8 +21719,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "فحص و إصلاح قاعدة البيانات" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "بحث ضمن قاعدة البيانات عن أية مشاكل بالتكاملية و إصلاح ما يمكن إصلاحه." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -22342,9 +21735,7 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "مقارنة الأحداث الفردية" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 @@ -22364,9 +21755,7 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 @@ -22394,9 +21783,7 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "استخراج معلومات من الأسماء" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 @@ -22456,9 +21843,7 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 @@ -22629,10 +22014,6 @@ msgstr "تاريخ للزواج لكن بدون زواج" msgid "Old age but no death" msgstr "عمر كبير لكن دون ممات" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 -msgid "Title or Page" -msgstr "عنوان أو صفحة" - #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2369 @@ -22641,11 +22022,13 @@ msgstr "ثقة" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102 msgid "Source: Author" msgstr "مصدر: مؤلف" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "مصدر: اختصار" @@ -22687,91 +22070,82 @@ msgstr "دمج الاستشهادات أو المصادر المحدّدة" msgid "Citation Tree View" msgstr "شجرة عرض الاستشهاد" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 msgid "Add source..." msgstr "إضافة مصدر..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:289 msgid "Add citation..." msgstr "إضافة استشهاد..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:297 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "محرّر مرشّح الاستشهاد" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:306 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "توسيع كل العُقد" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:308 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "طي كل العُقد" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:451 msgid "Cannot add citation." msgstr "غير قادر على إضافة الاستشهاد." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 -msgid "" -"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:452 +msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:520 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:553 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 msgid "Cannot merge citations." msgstr "غير قادر على دمج الاستشهادات." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:534 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 -msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." +msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:554 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 -msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:568 msgid "Cannot perform merge." msgstr "غير قادر على تنفيذ الدمج." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:569 +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 msgid "Volume/Page" msgstr "مجلد/صفحة" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101 msgid "Source: Title" msgstr "مصدر: عنوان" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100 msgid "Source: ID" msgstr "مصدر: معرّف" @@ -22794,42 +22168,37 @@ msgstr "عرض استشهاد" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Add a new event" msgstr "إضافة حدث جديد" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Edit the selected event" msgstr "تحرير الحدث المحدّد" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Delete the selected event" msgstr "حذف الحدث المحدّد" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Merge the selected events" msgstr "دمج الأحداث المحدّدة" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:219 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:220 msgid "Event Filter Editor" msgstr "محرر مرشّح حدث" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "غير قادر على دمج كائنات الحدث." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 -msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." +#: ../src/plugins/view/eventview.py:275 +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "" #: ../src/plugins/view/familyview.py:83 @@ -22869,10 +22238,7 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "غير قادر على دمج العائلات." #: ../src/plugins/view/familyview.py:283 -msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:26 @@ -22888,34 +22254,33 @@ msgstr "شجرة" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:38 #, python-format -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" -msgstr "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgstr "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42 -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -"available." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:46 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -"available." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:47 +#, fuzzy +msgid "Geography functionality will not be available." +msgstr "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" @@ -22923,16 +22288,16 @@ msgstr "" msgid "Events places map" msgstr "خريطة أماكن الأحداث" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:253 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:267 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "حدث غير مكتمل أو بدون مرجع ؟" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:382 msgid "Show all events" msgstr "عرض كل الأحداث" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 ../src/plugins/view/geoevents.py:376 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:334 ../src/plugins/view/geoplaces.py:338 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:386 ../src/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:345 ../src/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Centering on Place" msgstr "توسيط بالمكان" @@ -22940,32 +22305,32 @@ msgstr "توسيط بالمكان" msgid "Family places map" msgstr "خريطة أماكن العائلة" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:217 ../src/plugins/view/geoperson.py:323 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:229 ../src/plugins/view/geoperson.py:334 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:300 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:312 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "أب : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "أم : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:330 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ابن : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:327 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:339 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "شخص : %(id)s %(name)s ليس لديه عائلة." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:414 ../src/plugins/view/geoperson.py:459 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:426 ../src/plugins/view/geoperson.py:470 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "No description" msgstr "بدون وصف" @@ -22974,34 +22339,34 @@ msgstr "بدون وصف" msgid "Person places map" msgstr "خريطة أماكن الشخص" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Animate" msgstr "تحريك" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "سرعة التحريك بالمللي ثانية (القيمة الأكبر تعني سرعة أقل)" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:518 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "ما هي عدد الخطوات ما بين علامتين في حالة التحريك بمسافات كبيرة؟" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:525 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:532 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "The animation parameters" msgstr "وسائط التحريك" -# شك #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 -msgid "Places places map" -msgstr "خريطة الأماكن" +#, fuzzy +msgid "Places map" +msgstr "على الخريطة" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:330 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:341 msgid "Show all places" msgstr "عرض كل الأماكن" @@ -23036,8 +22401,7 @@ msgstr "صفحة رئيسية لعرض هتمل" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" @@ -23083,10 +22447,7 @@ msgid "Cannot merge media objects." msgstr "غير قادر على دمج كائنات الوسائط." #: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 -msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "" #: ../src/plugins/view/noteview.py:91 @@ -23106,9 +22467,7 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "غير قادر على دمج الملاحظات." #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 -msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 @@ -23127,91 +22486,93 @@ msgstr "دفن." msgid "short for cremated|crem." msgstr "حرق." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 msgid "Jump to child..." msgstr "انتقال للابن..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Jump to father" msgstr "انتقال للأب..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1310 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 msgid "Jump to mother" msgstr "انتقال للأم..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1673 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1720 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4077 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4078 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:521 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "إتجاه عجلة الفأرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "أعلى <-> أسفل" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 msgid "Left <-> Right" msgstr "يسار <-> يمين" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1989 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "إضافة أبوان جديدان..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056 msgid "Family Menu" msgstr "قائمة عائلة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show images" msgstr "عرض صور" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Show marriage data" msgstr "عرض بيانات الزواج" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Show unknown people" msgstr "إظهار الأشخاص المجهولين" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Tree style" msgstr "نمط الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Standard" msgstr "قياسي" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Compact" msgstr "مختصر" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Expanded" msgstr "موسّع" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree direction" msgstr "اتجاه الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2205 msgid "Tree size" msgstr "حجم الشجرة" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 ../src/plugins/view/relview.py:1652 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2209 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "تخطيط" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "Person View" msgstr "عرض الشخص" @@ -23456,16 +22817,13 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "غير قادر على دمج المستودعات." #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 -msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "" # شك #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Abbreviation" msgstr "اختصار" @@ -23494,10 +22852,7 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "غير قادر على دمج المصادر." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:241 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 @@ -23621,8 +22976,7 @@ msgstr "بيانات الخريطة" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "تم توليده غرمبز %(version)s في %(date)s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 @@ -23652,7 +23006,7 @@ msgstr "الرئيسية" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" @@ -23660,21 +23014,21 @@ msgstr "مقدمة" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3911 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 msgid "Surnames" msgstr "اسماء العائلة" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802 msgid "Thumbnails" msgstr "مصغرات" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220 msgid "Download" msgstr "تحميل" @@ -23682,8 +23036,8 @@ msgstr "تحميل" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6781 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801 msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" @@ -23691,15 +23045,10 @@ msgstr "دفتر العناوين" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 msgid "Contact" msgstr "إتصال" -#. add personal column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 -msgid "Personal" -msgstr "شخصي" - #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 #, fuzzy @@ -23707,7 +23056,7 @@ msgid "Narrative" msgstr "القصة" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738 msgid "Web Links" msgstr "روابط ويب" @@ -23725,8 +23074,8 @@ msgid "Source References" msgstr "مراجع المصدر" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5557 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 #, fuzzy msgid "Family Map" msgstr "على الخريطة" @@ -23734,15 +23083,12 @@ msgstr "على الخريطة" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" #. Name Column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "اللقب الشخصي" @@ -23750,17 +23096,17 @@ msgstr "اللقب الشخصي" #. set progress bar pass for Repositories #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3605 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5164 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7633 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" @@ -23770,16 +23116,13 @@ msgstr "" #. Families list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3067 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "خطاب" @@ -23795,10 +23138,7 @@ msgstr "ضع عنوان الصفحات على" #. place list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 @@ -23816,204 +23156,172 @@ msgstr "" msgid "Place Map" msgstr "على الخريطة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3633 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3922 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3964 msgid "Number of People" msgstr "عدد الأشخاص" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4009 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4192 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4193 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4209 #, fuzzy msgid "Source Name|Name" msgstr "(لا اسم)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4292 msgid "Publication information" msgstr "معلومات النشر" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4367 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4405 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4427 #, fuzzy msgid "Media | Name" msgstr "(لا اسم)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4429 msgid "Mime Type" msgstr "نوع MIME" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 msgid "Previous" msgstr "سابق" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4539 #, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 msgid "Next" msgstr "تالي" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4547 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 msgid "File Type" msgstr "نوع الملف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770 msgid "Missing media object:" msgstr "كائن وسائط مفقود:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -" It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 +msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823 #, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" msgstr "معاينة قبل الطباعة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4980 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005 #, fuzzy msgid "Last Modified" msgstr "آخر تعديل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5167 msgid "Creating individual pages" msgstr "" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #. add page title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 #, fuzzy, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "التتبع %s" +msgstr "التتبع" #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 -msgid "" -"This map page represents the person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +msgid "This map page represents the person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 #, fuzzy msgid "Drop Markers" msgstr "الأحرف الاستهلالية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "العنوان التالي" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 msgid "Ancestors" msgstr "سلف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 msgid "Associations" msgstr "علاقات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6182 msgid "Call Name" msgstr "لقب" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6198 msgid "Nick Name" msgstr "كنية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236 msgid "Age at Death" msgstr "العمر عند الممات" @@ -24021,372 +23329,357 @@ msgstr "العمر عند الممات" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 msgid "Stepfather" msgstr "زوج الأمّ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 msgid "Stepmother" msgstr "زوجة الأبّ" # شك -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6361 msgid "Not siblings" msgstr "لا يوجد أخوة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Creating repository pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 #, fuzzy msgid "Repository |Name" msgstr "(لا اسم)" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6968 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6956 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6999 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "غير قادر على إنشاء المجلد: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7006 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7128 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133 msgid "Missing media objects:" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "عائلة %s و %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7388 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "عائلة %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7592 #, fuzzy msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف" +msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7636 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7654 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7696 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Destination" msgstr "وجهة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 msgid "Web site title" msgstr "عنوان موقع الويب " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8016 #, fuzzy msgid "The title of the web site" msgstr "مُحتويات موقع ويب " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "File extension" msgstr "امتداده الملف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8034 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النسخ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "ملف الستايل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "شاقولي -- جانب أيسر" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 #, fuzzy msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "بنود قائمة التصفح" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099 msgid "Graph generations" msgstr "رسم بياني للأجيال" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 msgid "Page Generation" msgstr "إنشاء صفحة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8114 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 #, fuzzy msgid "Home page image" msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8118 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "ملاحظة العائلة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8122 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "صيغة الصورة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8126 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8130 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8144 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8148 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8152 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the " -"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much " -"smaller total upload size to your web hosting site." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 +msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8145 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8185 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 @@ -24401,552 +23694,536 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "خصوصية" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 msgid "Include records marked private" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8189 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8192 #, fuzzy msgid "Living People" msgstr "فرز الأشخاص الذين هم على قيد الحياة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8197 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8199 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8182 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8202 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8206 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "تضمين في الصفحة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8224 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8237 msgid "Download Filename" msgstr "اسم ملف التحميل" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 msgid "Smith Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8252 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8235 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 #, fuzzy msgid "Character set encoding" msgstr "مخطط ترميز محارف" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8262 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8266 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8280 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8283 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8294 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8298 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8302 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8310 +msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "اختيار الخدمات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8329 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8322 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8342 +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350 msgid "Family Links" msgstr "روابط العائلة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351 #, fuzzy msgid "Drop" msgstr "القطرة" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "العلامات" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8353 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8336 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356 +msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8816 #, fuzzy, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "--- DVD قائمة %s" +msgstr "--- DVD قائمة" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:297 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:823 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:888 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1075 msgid "Web Calendar Report" msgstr "تقرير تقويم للويب" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:298 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:300 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:449 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -# شك\ +# شك#. Add a link for year_glance() if requested #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:526 msgid "Year Glance" msgstr "لمحة عن العام" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 #, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "رابط الصفحة الرئيسية" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:562 msgid "Full year at a Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:826 msgid "Formatting months ..." msgstr "صيفة الأشهر..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:889 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:892 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:894 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:958 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:960 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Calendar Title" msgstr "عنوان التقويم" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "My Family Calendar" msgstr "تقويم عائلتي" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "The title of the calendar" msgstr "عنوان التقويم" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Content Options" msgstr "خيارت المحتوى" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "إنشاء تقويمات متعددة الستوات" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "أوصِل المهمّة" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "January Note" msgstr "ملاحظة يناير/كانون2" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "February Note" msgstr "ملاحظة فبراير/شباط" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "March Note" msgstr "ملاحظة مارس/آذار" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "April Note" msgstr "ملاحظة إبريل/نيسان" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of April" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "May Note" msgstr "ملاحظة أيار/مايو" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of May" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "June Note" msgstr "ملاحظة بونيو/حزيران" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of June" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "July Note" msgstr "ملاحظة يوليو/تموز" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "August Note" msgstr "ملاحظة أغسطس/آب" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "September Note" msgstr "ملاحظة سبتمبر/أيلول" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of September" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "October Note" msgstr "ملاحظة أكتوبر/تشرين1" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of October" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "November Note" msgstr "ملاحظة نوفمبر/تشرين2" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "December Note" msgstr "ملاحظة ديسمبر/كانون1" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 #, fuzzy msgid "Link prefix" msgstr " بادءه إسم الملف" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s قديم" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1689 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 msgid "birth" msgstr "ميلاد" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1700 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, زواج" # شك -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1699 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1703 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -25110,9 +24387,7 @@ msgid "Objects changed after " msgstr "كائنات تم تعديلها بعد <تاريخ وقت>" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:52 -msgid "" -"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:81 @@ -25121,9 +24396,7 @@ msgstr "صيغة تاريخ-وقت خاطئة" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:82 #, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 @@ -25184,12 +24457,8 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "أشخاص تم تعديلهم بعد <تاريخ وقت>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"العثور على سجلات الأشخاص الذين تم تعديلهم بعد تاريخ-وقت محدد (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) أو ضمن مجال." +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "العثور على سجلات الأشخاص الذين تم تعديلهم بعد تاريخ-وقت محدد (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) أو ضمن مجال." # شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 @@ -25213,12 +24482,7 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "مُرشحات القرابة" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 @@ -25234,9 +24498,7 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "أشخاص غير متصلين" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 @@ -25305,24 +24567,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasCitation.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasCitation.py:49 -#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 -msgid "Date:" -msgstr "تاريخ:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:52 @@ -25363,8 +24607,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 @@ -25395,11 +24638,17 @@ msgstr "" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +# شك +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 +#, fuzzy +msgid "Main Participants:" +msgstr "مشاركون رئيسيون" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 msgid "People with the personal " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" @@ -25445,54 +24694,54 @@ msgstr "" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Given name:" msgstr "اسم:" # شك -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Full Family name:" msgstr "اسم العائلة الكامل:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" msgstr "عنوان:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Suffix:" msgstr "لاحقة:" # شك -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Call Name:" msgstr "لقب:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Nick Name:" msgstr "كنية:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "Prefix:" msgstr "بادئة:" # شك -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Single Surname:" msgstr "اسم عائلة وحيد:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 msgid "Patronymic:" msgstr "اسم الأب:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Family Nick Name:" msgstr "لقب العائلة:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 msgid "People with the " msgstr "أشخاص بـ <اسم>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" @@ -25539,8 +24788,9 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "People having notes containing " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "أشخاص يطابقون <اسم>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -25599,11 +24849,11 @@ msgstr "أشخاص بـ <وسم>" msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "People with records containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" @@ -25695,9 +24945,7 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "مُرشحات الخلف" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 @@ -25734,9 +24982,7 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -25744,8 +24990,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -25753,9 +24998,7 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -25763,9 +25006,7 @@ msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 @@ -25777,9 +25018,7 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -25787,9 +25026,7 @@ msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 @@ -25863,8 +25100,7 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 @@ -25872,9 +25108,7 @@ msgid "People missing parents" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -25941,23 +25175,31 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 -msgid "People with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "People with Id containing " +msgstr "أشخاص بـ <استشهاد>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +msgid "Text:" +msgstr "نص:" + +# شك #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 -msgid "Expression:" -msgstr "تعبير:" +#, fuzzy +msgid "People with a name matching " +msgstr "أشخاص بـ <اسم عائلة أصل نوع>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -msgid "People matching the " -msgstr "أشخاص يطابقون <اسم_التعبير_المنتظم>" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 @@ -25965,9 +25207,7 @@ msgid "Relationship path between " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -25975,9 +25215,7 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 @@ -25998,9 +25236,7 @@ msgid "Families changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 @@ -26010,7 +25246,7 @@ msgid "Person ID:" msgstr "معرّف الشخص:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 -msgid "Families with child with the " +msgid "Families having child with Id containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 @@ -26042,7 +25278,7 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with father with the " +msgid "Families having father with Id containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 @@ -26075,8 +25311,9 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -msgid "Family with the " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "استبد~ال بـ" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 msgid "Matches families with a citation of a particular value" @@ -26131,7 +25368,7 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Families having notes containing " +msgid "Families having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 @@ -26200,12 +25437,11 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:46 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 -msgid "Families with mother with the " +msgid "Families having mother with Id containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 @@ -26249,9 +25485,7 @@ msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 @@ -26259,9 +25493,7 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 @@ -26269,14 +25501,13 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Families with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26295,9 +25526,7 @@ msgid "Events changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -26319,8 +25548,9 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 -msgid "Event with the " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Events with the " +msgstr "استبد~ال بـ" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 msgid "Matches events with a citation of a particular value" @@ -26335,6 +25565,16 @@ msgstr "أشخاص مع أحداث غير منتهية" msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:44 +#, fuzzy +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "عرض الأحداث بيوم محدّد" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "عرض الأحداث بيوم محدّد" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46 msgid "Events with media" msgstr "" @@ -26368,7 +25608,7 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Events having notes containing " +msgid "Events having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 @@ -26415,6 +25655,15 @@ msgstr "" msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Events of places matching the " +msgstr "أشخاص يطابقون <مرشّح>" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:52 +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Events with source matching the " msgstr "" @@ -26432,8 +25681,9 @@ msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Events with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26452,9 +25702,7 @@ msgid "Places changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:46 @@ -26504,7 +25752,7 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Places having notes containing " +msgid "Places having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 @@ -26576,10 +25824,7 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:53 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 @@ -26595,9 +25840,7 @@ msgid "Places of events matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -26610,8 +25853,9 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Places with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26663,9 +25907,7 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:46 @@ -26693,7 +25935,7 @@ msgid "Matches sources having a certain number of notes" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Sources having notes containing " +msgid "Sources having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 @@ -26725,8 +25967,7 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:45 -msgid "" -"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:46 @@ -26754,8 +25995,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:44 -msgid "Sources title containing " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sources with title containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:45 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" @@ -26771,8 +26013,9 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sources with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -26791,9 +26034,7 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 @@ -26846,12 +26087,11 @@ msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -msgid "Citations having notes containing " +msgid "Citations having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 @@ -26895,9 +26135,31 @@ msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:52 msgid "Source filters" msgstr "مرشّح مصدر" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:47 +#, fuzzy +msgid "Citation with Source " +msgstr "استشهاد بـ <معرّف>" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" +msgstr "العثور على كائنات بمعّرف غرمبز" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:51 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:52 +#, fuzzy +msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" +msgstr "العثور على كائنات تحتوي سجلاتها على نص" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 msgid "Citations matching the " msgstr "" @@ -26907,7 +26169,7 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -msgid "Citation Volume/Page containing " +msgid "Citations with Volume/Page containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 @@ -26915,23 +26177,29 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citations with Id containing " +msgstr "استشهاد بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Citations with Source Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:50 +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 @@ -26939,8 +26207,7 @@ msgid "Citations with source matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 @@ -26957,9 +26224,7 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 @@ -27002,12 +26267,11 @@ msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Media objects having notes containing " +msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -27043,8 +26307,9 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Media objects with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -27096,9 +26361,7 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 @@ -27118,12 +26381,11 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Repositories having notes containing " +msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -27156,16 +26418,18 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:44 -msgid "Repository name containing " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repositories with name containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repositories with Id containing " +msgstr "أشخاص بـ <معرّف>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -27193,9 +26457,7 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:48 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 @@ -27219,17 +26481,13 @@ msgid "Regular expression:" msgstr "تعبير منتظم:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 -msgid "Notes containing " +msgid "Notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:5 -msgid "Text:" -msgstr "نص:" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "" @@ -27263,8 +26521,9 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Notes with Id containing " +msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -27279,33 +26538,63 @@ msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 -msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104 +#, fuzzy +msgid "Source: Publication" +msgstr "مصدر: اختصار" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105 +#, fuzzy +msgid "Source: Note" +msgstr "ملاحظة مصدر" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106 +#, fuzzy +msgid "Citation: ID" +msgstr "استشهاد" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107 +#, fuzzy +msgid "Citation: Volume/Page" +msgstr "مجلد/صفحة" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108 +#, fuzzy +msgid "Citation: Date" +msgstr "ملاحظات استشهاد" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109 +msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110 +#, fuzzy +msgid "Citation: Note" +msgstr "ملاحظات استشهاد" + +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:98 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:98 msgid "Custom filter" msgstr "مرشّح مخصّص" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #, fuzzy msgid "Participants" msgstr "المشاركون" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "any" msgstr "أيّ" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\"" @@ -27314,7 +26603,7 @@ msgstr "مثال: \"%s\" أو \"%s\"" msgid "Reset" msgstr "إستعادة" -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 msgid "Publication" msgstr "نشر" @@ -27383,10 +26672,7 @@ msgid "C_all:" msgstr "ل_قب:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:11 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 @@ -27407,9 +26693,7 @@ msgid "_Nick:" msgstr "_كنية:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:14 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:12 @@ -27424,8 +26708,7 @@ msgid "_Type:" msgstr "_نوع:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:2 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 @@ -27435,10 +26718,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:16 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19 @@ -27461,14 +26741,11 @@ msgid "_Surname:" msgstr "ا_سم العائلة:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:25 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:27 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:28 @@ -27480,9 +26757,7 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "أصل:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:31 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:32 @@ -27633,10 +26908,7 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "ا_ستعمال هذا التحديد لكل ملفات الوسائط المفقودة" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 @@ -27785,16 +27057,12 @@ msgstr "معلومات ال_نشر :" #: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editcitation.glade.h:27 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editcitation.glade.h:26 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "" #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editcitation.glade.h:22 @@ -28015,14 +27283,7 @@ msgid "Invoke date editor" msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 @@ -28035,27 +27296,19 @@ msgstr "_ثقة:" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 @@ -28067,9 +27320,7 @@ msgid "_Pub. Info.:" msgstr "معلومات ال_نشر :" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 @@ -28089,9 +27340,7 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:7 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. " -"http://gramps-project.org" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:8 @@ -28141,10 +27390,7 @@ msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 ../src/glade/editeventref.glade.h:15 @@ -28163,19 +27409,14 @@ msgstr "_علاقة:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" "وصف العلاقة مثال: صديق، زميل عمل، ...\n" "\n" -"ملاحظة: قم باستعمال الأحداث من أجل العلاقات التي ترتبط بالإطار الزمني لأن " -"الأحداث تسمح بمشاركتها بين الأشخاص وفق شروط الحدث." +"ملاحظة: قم باستعمال الأحداث من أجل العلاقات التي ترتبط بالإطار الزمني لأن الأحداث تسمح بمشاركتها بين الأشخاص وفق شروط الحدث." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "" # شك @@ -28207,9 +27448,7 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "أبرشية _كنيسة:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:21 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:23 @@ -28225,9 +27464,7 @@ msgid "_State:" msgstr "_ولاية:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:26 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 @@ -28298,9 +27535,7 @@ msgid "A unique ID for the family" msgstr "" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 @@ -28333,14 +27568,10 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 @@ -28351,7 +27582,8 @@ msgstr "_شارع:" msgid "The town or city of the address" msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "_State/County:" msgstr "_ولاية/مقاطعة:" @@ -28364,8 +27596,7 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 @@ -28400,10 +27631,7 @@ msgstr "معاينة الصورة" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 @@ -28423,8 +27651,7 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:18 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 @@ -28437,20 +27664,14 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 @@ -28459,18 +27680,12 @@ msgstr "_زاوية 1: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 @@ -28511,9 +27726,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -28552,10 +27765,8 @@ msgstr "إ_عادة تنسيق" #: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" @@ -28585,21 +27796,16 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:17 @@ -28654,9 +27860,7 @@ msgid "_Family Nick Name:" msgstr "اسم ل_قب العائلة:" #: ../src/glade/editname.glade.h:17 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:18 @@ -28677,10 +27881,8 @@ msgstr "_عرض كـ:" #: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:24 @@ -28689,18 +27891,14 @@ msgstr "_تاريخ:" #: ../src/glade/editname.glade.h:25 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 @@ -28708,9 +27906,7 @@ msgid "O_verride" msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:32 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:5 @@ -28719,9 +27915,7 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ" #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:13 @@ -28729,9 +27923,7 @@ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:16 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " -"...), or an inexact date (about, ...)." +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:17 @@ -28780,10 +27972,6 @@ msgstr "" msgid "Detailed Selection" msgstr "إلتقاط محدد" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -msgid "Other" -msgstr "آخر" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Title selection" msgstr "تحديد العنوان" @@ -28805,8 +27993,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_دمج و إغلاق" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "قم بتحديد الشخص الذي سيزوّد البيانات الرئيسية للشخص الذي سيتم دمجه." #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 @@ -28826,8 +28013,7 @@ msgid "Event 2" msgstr "حدث 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 @@ -28859,9 +28045,7 @@ msgid "Relationship:" msgstr "قرابة:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 @@ -28921,9 +28105,7 @@ msgid "Gender:" msgstr "جنس:" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 @@ -28951,9 +28133,7 @@ msgid "Location:" msgstr "موقع:" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:10 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 @@ -28985,12 +28165,8 @@ msgstr "" "للمصدر الذي سيتم دمجه." #: ../src/glade/mergesource.glade.h:10 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"سيتم دمج ملاحظات و كائنات الوسائط و بنود البيانات و مراجع المستودع لجميع " -"المصادر." +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "سيتم دمج ملاحظات و كائنات الوسائط و بنود البيانات و مراجع المستودع لجميع المصادر." #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Status:" @@ -29135,14 +28311,7 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 @@ -29213,9 +28382,7 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_قبول التعديلات ثم الإغلاق" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 @@ -29247,9 +28414,7 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_مرشح:" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 @@ -29308,18 +28473,14 @@ msgstr "_بريد إلكتروني:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the family tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 @@ -29536,11 +28697,7 @@ msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "ترميز GEDCOM" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 @@ -29556,8 +28713,7 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "غرمبز نظام الأنساب" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 @@ -29577,790 +28733,313 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "ملف مصدر GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." +msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." -msgstr "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " -"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " -"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is " -"very useful for combining two databases with overlapping people, or " -"combining erroneously entered differing names for one individual. This also " -"works for the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " -"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " -"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is " -"very useful for combining two databases with overlapping people, or " -"combining erroneously entered differing names for one individual. This also " -"works for the Places, Sources and Repositories views." +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, " -""Help > User Manual". The developers have worked hard to make " -"most operations intuitive but the manual is full of information that will " -"make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, " -""Help > User Manual". The developers have worked hard to make " -"most operations intuitive but the manual is full of information that will " -"make your time spent on genealogy more productive." +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " -"gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to " -"http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a " -"Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the " -"email lists." -msgstr "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " -"gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to " -"http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a " -"Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the " -"email lists." +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." -msgstr "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " -"http://gramps-project.org/" -msgstr "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " -"http://gramps-project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالممات" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد" + +# شك +#~ msgid "Bas Mitzvah" +#~ msgstr "بلوغ يهودي (بنت)" + +# شك +#~ msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +#~ msgstr "بلوغ يهودي (بنت)." + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "فشل بفتح الملف" + +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "أحداث الأب" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "أحداث الأم" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "أحداث شخصية" + +# شك +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "بـ %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "Remove selected items?" +#~ msgstr "هل تريد إزالة البنود المحدّدة؟" + +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "شخص نشط: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d مطابقة.\n" + +# شك +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "وقائع فردية" + +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "عنوان أو صفحة" + +# شك +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "خريطة الأماكن" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "تعبير:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr "أشخاص يطابقون <اسم_التعبير_المنتظم>"