diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aebba943e..027032229 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-10-03 Frederik De Richter + * nl.po: 100% + 2007-09-28 Luiz Gonzaga * pt_BR.po: Done!!! All reviewed and improved! Enjoy! Any problem with the translation (improvements, fixes...) just send an email. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9139c64ff..b625fffd8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nl.po to Dutch +# translation of newlang.po to Dutch # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # @@ -29,12 +29,12 @@ # given name voornaam msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" +"Project-Id-Version: newlang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-04 22:59-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-03 09:23+0200\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,15 +94,14 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Er is geen nieuwe GRAMPS-database aangemaakt" #: ../src/ArgHandler.py:323 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "GRAMPS kan geen niet-eigen data openen zonder het aanmaken van een nieuwe " "GRAMPS-database." #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" @@ -118,15 +117,15 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: GRAMPS database aanmaken" -#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" @@ -171,7 +170,7 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -185,11 +184,11 @@ msgstr "Bladwijzers bewerken" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:514 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "Naam" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -230,7 +229,7 @@ msgid "ID" msgstr "ID" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -411,61 +410,51 @@ msgstr "" msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Dit kan veroorzaakt worden door een verkeerde installatie van GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:452 +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Database-beschadiging gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:453 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " -"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " -"have copied the file from another machine, this file is not usable. " -"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " -"database.\n" -"\n" -"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " -"recovery repair operation the next time you open this database. If this " -"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " -"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "" "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-" -"gegevensbestand. Indien u dit bestand hebt hernoemd, moet u het bestand " -"opnieuw zijn oorspronkelijke naam geven. Indien u het bestand hebt " -"gekopieërd van een andere machine, is dit bestand niet bruikbaar. " -"Exporteer uw gegevens naar XML op de oorspronkelijke machine en importeer " -"het bestand in een nieuw gegevensbestand.\n" -"\n" -"Of verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit " -"te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem " -"blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, importeer de " -"reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen de volgende " +"maal u dit gegevensbestand opent, een hersteloperatie uit te voeren. " +"Indien het probleem blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, " +"importeer de reservekopie en meld het probleem aan " +"gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:543 +#: ../src/DbLoader.py:541 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:563 +#: ../src/DbLoader.py:561 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestanden" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:570 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-bestanden" -#: ../src/DbLoader.py:612 +#: ../src/DbLoader.py:610 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/DbLoader.py:621 +#: ../src/DbLoader.py:619 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../src/DisplayState.py:307 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s van %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -596,12 +585,12 @@ msgstr "" "informatie in op te slaan. Met deze optie kunt u een kopie maken van het " "huidige gegevensbestand." -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" # niet/geen -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -613,45 +602,45 @@ msgstr "Achternaam vader" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Algemeen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "Name Display" msgstr "Naam weergave" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeer kleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 @@ -659,7 +648,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adres" # stad -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -668,12 +657,12 @@ msgstr "Adres" msgid "City" msgstr "Dorp of stad" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -682,34 +671,34 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -719,56 +708,56 @@ msgstr "Familie" msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " "veranderde gegevens" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de " "'plugins'" # Compleet -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Nog te doen" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 @@ -778,52 +767,51 @@ msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:253 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "Weergave-formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:301 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Formaat-naam" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Datum-formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Achternaam gokken" -#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "" -"Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" +msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -831,50 +819,70 @@ msgstr "" "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de " "volgende start van GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automatisch maken van een reservekopie wanneer GRAMPS wordt verlaten" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste database automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:497 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Laat gegevensbestandtransacties toe" -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:507 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij Scherm Relaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:507 +#: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:509 +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:580 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Naamformaat-editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:605 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:607 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Wat wilt U doen?" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "Toch doorgaan" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Modify format" +msgstr "Formaat aanpassen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zowel de naam en de definitie van het Formaat moeten bepaald worden" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" + #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 #: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -1026,8 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsWidgets.py:93 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "" -"Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" +msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" #: ../src/GrampsWidgets.py:300 msgid "Record is private" @@ -1039,8 +1046,7 @@ msgstr "Gegeven is openbaar" #: ../src/GrampsWidgets.py:594 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Edit place" @@ -1067,23 +1073,23 @@ msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" -#: ../src/NameDisplay.py:89 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Familienaam, voornaam, patroniem" -#: ../src/NameDisplay.py:90 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Given name Family name" msgstr "Voornaam familienaam" -#: ../src/NameDisplay.py:91 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patroniem, voornaam" -#: ../src/NameDisplay.py:92 +#: ../src/NameDisplay.py:93 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" @@ -1266,7 +1272,8 @@ msgstr "partner" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1359,8 +1366,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1427,7 +1434,7 @@ msgstr "Bronverwijzing" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1447,7 +1454,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -2060,7 +2067,7 @@ msgstr "Alternatieve namen" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -2073,7 +2080,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" @@ -2184,7 +2191,7 @@ msgid "Reorder the relationships" msgstr "Herschikken van de relaties" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -2272,7 +2279,7 @@ msgstr "Families herschikken" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -2321,7 +2328,7 @@ msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2450,63 +2457,67 @@ msgstr "Spring naar vader" msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." + # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generaties" # Mensen -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" @@ -2824,11 +2835,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 @@ -2840,7 +2851,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2876,8 +2887,7 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 -msgid "" -"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "" "Kan niet geladen worden omdat de python verbindingen naar GNOME print niet " "geïnstalleerd zijn" @@ -2891,23 +2901,36 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld" msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "De ReportLab-modules zijn niet geïnstalleerd" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "" +"You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be " +"added to this report" +msgstr "" +"U hebt PIL: de \"Python Imaging Library\" niet geïnstalleerd. Beelden " +"worden niet toegevoegt aan het rapport" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Reportlab kan dit beeld: %s niet toevoegen" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 msgid "PDF document" msgstr "PDF-document" @@ -2930,7 +2953,7 @@ msgstr "RTF-document" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -3263,7 +3286,7 @@ msgstr "" msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" @@ -3332,21 +3355,21 @@ msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Add Family" -msgstr "Familie toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de " "aanpassingen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +msgid "Add Family" +msgstr "Familie toevoegen" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Familie verwijderen" @@ -3592,8 +3615,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het " "bewerken." @@ -3672,9 +3694,8 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Verwijder moeder uit familie" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 -#, fuzzy msgid "Family unchanged" -msgstr "Familie werd gewijzigd" +msgstr "Familie ongewijzigd" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 msgid "Remove child from family" @@ -3691,14 +3712,14 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" @@ -3706,8 +3727,7 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 -msgid "" -"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "Er werd een getuige verwijzing gevonden die niet in orde is bij converteren " "van het gegevensbestand naar versie 9." @@ -3756,12 +3776,12 @@ msgstr "" "instelling die anders is dan de instelling van dit bestand, of door een niet-" "porteerbaar bestand te verplaatsen naar een andere machine." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" @@ -3794,7 +3814,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ongeldige GEDCOM syntax op regel %d werd genegeerd." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" @@ -3815,7 +3835,7 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" @@ -3846,22 +3866,21 @@ msgstr "De database-versie wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." msgid "Import database" msgstr "Database importeren" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" -"Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." +msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 msgid "Could not copy file" msgstr "Kon bestand niet kopiëren" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" @@ -4088,15 +4107,13 @@ msgstr "Systeeminformatie" msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." -msgstr "" -"Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." +msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " -msgstr "" -"Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " +msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" @@ -4242,8 +4259,7 @@ msgstr "Weergave-formaat" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "" -"Biedt de mogelijk de gegevens in de kaders van de verslagen aan te passen" +msgstr "Biedt de mogelijk de gegevens in de kaders van de verslagen aan te passen" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 msgid "Sc_ale to fit on a single page" @@ -4270,7 +4286,7 @@ msgstr "Voorouder-grafiek" # Provincie #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 #: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 @@ -4282,7 +4298,7 @@ msgstr "Voorouder-grafiek" #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" @@ -4332,48 +4348,48 @@ msgstr "Ahnentafel verslag" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" msgstr "Boekverslag" -#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" msgstr "Andere database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -4391,27 +4407,27 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet van toepassing" -#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" msgstr "Boek menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Produceert een boek met verschillende verslagen." @@ -4436,7 +4452,7 @@ msgstr "Personen met een kalenderkenmerk" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4621,8 +4637,7 @@ msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters " "te verbeteren." @@ -4936,8 +4951,7 @@ msgstr "Er was een verwijzing naar 1 media-object welke niet werd gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:993 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "" -"Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten, welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:995 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" @@ -5033,8 +5047,7 @@ msgid "Check and repair database" msgstr "Database controleren en repareren" #: ../src/plugins/Check.py:1094 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Controleert de database op integriteitsproblemen. Problemen worden waar " "mogelijk verholpen" @@ -6010,8 +6023,7 @@ msgstr "Familieknooppunten tonen" #: ../src/plugins/GraphViz.py:841 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." +msgstr "Families zijn te zien als ellipsen met verbindingen naar ouders en kinderen." #: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 #: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 @@ -6244,8 +6256,7 @@ msgstr "Medium" msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 -#: ../src/plugins/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -6533,10 +6544,8 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 @@ -6641,9 +6650,10 @@ msgstr "Volgende" msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME type" +msgid "File type" +msgstr "Bestandstype" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" @@ -6720,8 +6730,7 @@ msgstr "Partners" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -msgstr "" -"%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" +msgstr "%(description)s,  %(date)s  in  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #, python-format @@ -7085,46 +7094,22 @@ msgstr "Relatie-calculator" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Berekent de relatie tussen twee personen" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 -msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Gereedschap om ongebruikte objecten te verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 -msgid "Remove unused events" -msgstr "Ongebruikte gebeurtenissen verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 -msgid "Remove unused sources" -msgstr "Ongebruikte bronnen verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 -msgid "Remove unused places" -msgstr "Ongebruikte locaties verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 -msgid "Remove unused media" -msgstr "Ongebruikte media-objecten verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 -msgid "Remove unused repositories" -msgstr "Ongebruikte bibliotheken verwijderen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" # referentie of verwijzing? -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" @@ -7479,8 +7464,7 @@ msgstr "Geslacht bijvoegen" #. max. pie item selection #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " "een balkgrafiek." @@ -7500,8 +7484,7 @@ msgstr "Grafieken" #. Note about children #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" -"Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." +msgstr "Merk op dat zowel biologische en geadopteerde kinderen worden meegenomen." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" @@ -7778,13 +7761,14 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" #: ../src/plugins/Verify.py:1476 -msgid "Verify the database" -msgstr "Het gegevensbestand verifiëren" +msgid "Verify the data" +msgstr "Controleer de gegevens" -# somt op: #: ../src/plugins/Verify.py:1477 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op het gegevensbestand" +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" +"Controleert de gegevens met een aantal door de " +"gebruiker opgestelde tests" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7966,8 +7950,7 @@ msgstr "Plugins herladen" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "" -"Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" +msgstr "Poging plugins opnieuw te laden. Merk op: deze tool zelf wordt niet herladen!" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Debug" @@ -8089,6 +8072,12 @@ msgstr "Verslagopties" msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +msgid "Custom Size" +msgstr "Aangepast formaat" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" msgstr "Tekstverslagen" @@ -8117,10 +8106,6 @@ msgstr "Staand" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Aangepast formaat" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" @@ -8195,8 +8180,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde " "bestandsnaam te wijzigen." @@ -8222,8 +8206,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." +msgstr "Opdat dit rapport correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." #: ../src/ReportBase/_Report.py:97 msgid "Progress Report" @@ -8251,8 +8234,7 @@ msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format @@ -8282,8 +8264,7 @@ msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format @@ -8373,8 +8354,7 @@ msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format @@ -8485,24 +8465,21 @@ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -8514,24 +8491,21 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -8704,8 +8678,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." @@ -8821,20 +8794,17 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format @@ -8883,24 +8853,21 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -8913,20 +8880,17 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format @@ -8936,8 +8900,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format @@ -8949,8 +8912,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format @@ -8965,14 +8927,12 @@ msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format @@ -9021,16 +8981,14 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d " "maanden." @@ -9050,20 +9008,17 @@ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format @@ -9073,20 +9028,17 @@ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format @@ -9127,24 +9079,21 @@ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -9156,24 +9105,21 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -9282,20 +9228,17 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format @@ -9344,24 +9287,21 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)" "d dagen." @@ -9374,20 +9314,17 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format @@ -9397,8 +9334,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format @@ -9410,8 +9346,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format @@ -9421,20 +9356,17 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format @@ -9483,24 +9415,21 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d maanden." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %" "(age)d dagen." @@ -9513,8 +9442,7 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format @@ -9526,8 +9454,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 #, python-format @@ -9537,8 +9464,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format @@ -9666,10 +9592,8 @@ msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format @@ -9728,10 +9652,8 @@ msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 #, python-format @@ -9790,10 +9712,8 @@ msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format @@ -9889,24 +9809,18 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format @@ -9967,41 +9881,33 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format @@ -10051,8 +9957,7 @@ msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format @@ -10423,8 +10328,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 #, python-format @@ -10455,10 +10359,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 #, python-format @@ -10472,14 +10374,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 #, python-format @@ -10554,8 +10454,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren op %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 #, python-format @@ -10586,8 +10485,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s werd geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -10604,14 +10502,12 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed op %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s overleed in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 #, python-format @@ -10702,8 +10598,7 @@ msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Overleden: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -11517,11 +11412,11 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -11540,8 +11435,7 @@ msgstr "Objecten met " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -11622,8 +11516,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand " "gevonden via een filter" @@ -11797,12 +11690,13 @@ msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Familiefilters" @@ -11904,11 +11798,11 @@ msgstr "Personen met bladwijzers" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Vindt de personen op de lijst met bladwijzers" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "Is een kind van resultaat van filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt kinderen van personen gevonden via een filter" @@ -11950,8 +11844,7 @@ msgstr "Is een afstammeling van resultaat van filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of " @@ -11977,8 +11870,7 @@ msgstr "Aantal generaties:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 msgid "" @@ -11990,20 +11882,17 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " "dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" @@ -12015,8 +11904,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een afstammeling van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "" @@ -12054,27 +11942,27 @@ msgstr "" "Vindt personen die die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, " "tenminste N generaties verwijderd" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "Is een ouder van resultaat van filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "Is een broer/zus van resultaat van " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Vindt broers en zussen van personen gevonden via een filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "Echtgenoten als resultaat van " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Vindt personen getrouwd met iemand uit resultaat van filter" @@ -12214,6 +12102,18 @@ msgstr "Mensen met " msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Vindt alle personen waarvan de aanduiding een bepaalde waarde heeft" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Deze personen hebben geen ouders" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Vind personen die kind zijn in een familie met minder dan twee ouders of, " +"die geen kind zijn in een familie." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Alle families" @@ -12281,8 +12181,7 @@ msgstr "Families van het relatie-type" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" -msgstr "" -"Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" +msgstr "Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" @@ -12290,8 +12189,7 @@ msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " @@ -12465,8 +12363,7 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Events having notes containing " -msgstr "" -"Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -12538,7 +12435,7 @@ msgstr "Vindt locaties met gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "" +msgstr "Locaties hebben geen lengte- of breedtegraad" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 msgid "Matches places with latitude or longitude empty" @@ -12782,12 +12679,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "" -"Vindt media objecten met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt media objecten met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt media objecten van wie de notities tekst bevatten die met reguliere " "uitdrukking overeenkomen" @@ -12814,8 +12709,7 @@ msgstr "Media objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Vindt media objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt media objecten wiens GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -12846,12 +12740,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "" -"Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" +msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met " "reguliereuitdrukking overeenkomen" @@ -12882,8 +12774,7 @@ msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +msgstr "Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -12956,15 +12847,33 @@ msgstr "Parochie" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "%s filters" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Aangepaste filter-editor" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Filter verwijderen?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Deze filter wordt momenteel als basis voor anderefilters " +"gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, zullen alle onderliggende " +"filters ook verwijderd worden." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Filter verwijderen" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" @@ -12973,11 +12882,11 @@ msgstr "Filter bepalen" msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" @@ -13981,8 +13890,7 @@ msgid "Select note from Source 2" msgstr "Selecteert een notitie van Bron 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de " "samengevoegde persoon." @@ -14025,8 +13933,7 @@ msgstr "Waarden" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" +msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -14223,8 +14130,7 @@ msgstr "_RCS" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" -"Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" +msgstr "Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" @@ -14300,7 +14206,7 @@ msgstr "Venster sluiten" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dubbelklikken op de rij om de informatie te bekijken/bewerken" @@ -14316,7 +14222,7 @@ msgstr "Mannen" msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 msgid "In_vert marks" msgstr "Aanduidingen omkeren" @@ -14358,8 +14264,7 @@ msgstr "Maximum aantal _kinderen" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" +msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" #: ../src/plugins/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" @@ -14382,21 +14287,48 @@ msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Ontbrekende datums _schatten" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "_Mark all" msgstr "Alles aanduiden" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 msgid "_Unmark all" msgstr "Niets aanduiden" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "Zoek naar gebeurtenissen" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Zoek naar media-objecten" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "Zoek naar locaties" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Zoek naar bibliotheken" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "Zoek naar bronnen" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 +msgid "gtk-find" +msgstr "gtk-find" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 +msgid "gtk-remove" +msgstr "gtk-remove" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS genealogie systeem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 @@ -14429,8 +14361,7 @@ msgstr "Kleur gebruikt om de afgewerkte items te benadrukken in een lijst" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" -msgstr "" -"Kleur gebruikt om zelf gemaakte aanduidingen te benadrukken in een lijst" +msgstr "Kleur gebruikt om zelf gemaakte aanduidingen te benadrukken in een lijst" #: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" @@ -14525,15 +14456,13 @@ msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Volledig padnaam van de standaard verslagenmap." #: ../data/gramps.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" "Volledige padnaam van de map van waaruit GRAMPS laatste maal data heeft " "geïmporteerd." #: ../data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" "Volledig pad naar de map waar 'GRAMPS' de laatste keer gegevens naar heeft " "geëxporteerd." @@ -14680,8 +14609,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." -msgstr "" -"Indien 1, zal het laatste gegevensbestand geladen worden bij opstarten." +msgstr "Indien 1, zal het laatste gegevensbestand geladen worden bij opstarten." #: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" @@ -14701,8 +14629,7 @@ msgstr "" msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." -msgstr "" -"Indien 1, zal de waarschuwing beta versie niet getoond tijdens de opstart." +msgstr "Indien 1, zal de waarschuwing beta versie niet getoond tijdens de opstart." #: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" @@ -14716,10 +14643,8 @@ msgstr "" "de standaard instellingen heeft overschreven." #: ../data/gramps.schemas.in.h:65 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." -msgstr "" -"Indien 1, geeft deze sleutel aan dat de opstart assistent al gelopen is." +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgstr "Indien 1, geeft deze sleutel aan dat de opstart assistent al gelopen is." #: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" @@ -14744,8 +14669,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." -msgstr "" -"Indien 1, worden gebeurtenissen rapporten getoond in het Beeld Familie." +msgstr "Indien 1, worden gebeurtenissen rapporten getoond in het Beeld Familie." #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." @@ -16139,3 +16063,4 @@ msgid "" msgstr "" "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere " "bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familieboom." +