diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 06eb95a1f..2ca3cf20c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4 +1,8 @@
# translation of sv.po to Svenska
+# Bo Rosén
\n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
@@ -4577,113 +4569,125 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:921
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:707
+msgid "Back to prior page"
+msgstr "Backa till föregående sida"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:760
#, python-format
msgid ""
"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
"markers : "
msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : "
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:960
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:807
+msgid "You have "
+msgstr "Du har "
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:810
+msgid " places without coordinates."
+msgstr " platser utan koordinater."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:819
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1209
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1454
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1212
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser i ditt Släktträd med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1457
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1215
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1484
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1243
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1487
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1246
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1521
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1282
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1524
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1285
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1560
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1322
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1576 ../src/DataViews/GeoView.py:1660
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1711 ../src/DataViews/GeoView.py:1783
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1338 ../src/DataViews/GeoView.py:1418
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480 ../src/DataViews/GeoView.py:1554
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1580
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1342
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1605
-#, python-format
-msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
-msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1664
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1422
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1692
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1450
#, python-format
-msgid "Id : Father : %s"
-msgstr "Id : Far : %s"
+msgid "Id : Father : %s : %s"
+msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1697
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1457
#, python-format
-msgid "Id : Mother : %s"
-msgstr "Id : Mor : %s"
+msgid "Id : Mother : %s : %s"
+msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1706
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1468
#, python-format
-msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
-msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d"
+msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
+msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1713
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1476
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s has no parents."
+msgstr "Id : Barn : %(id)s har inga förldrar."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1482
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1717 ../src/DataViews/GeoView.py:1788
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486 ../src/DataViews/GeoView.py:1559
msgid "No active person set."
msgstr "Ingen aktiv person bestämd."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1721
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1490
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1766
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1535
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1786
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1557
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "Den aktiva personen har inga platser med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1791
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr "Samtliga platser med händelser knutna till %s."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1798
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1569
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
@@ -4768,7 +4772,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:440
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
@@ -4850,9 +4854,9 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:830
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2785
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:550
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "Personmeny"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:80
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3982
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
@@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Syskon"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4181
msgid "Children"
msgstr "Barn"
@@ -4924,15 +4928,15 @@ msgid "Family Menu"
msgstr "Familjemeny"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:101
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151
@@ -4941,26 +4945,26 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:102
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
msgid "Birth Place"
msgstr "Födelseort"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:103
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
msgid "Death Date"
msgstr "Dödsdatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:112
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
msgid "Death Place"
msgstr "Dödsort"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
msgid "Last Change"
msgstr "Senaste ändring"
@@ -5051,13 +5055,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Ortsnamn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Church Parish"
msgstr "Församling"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Landskap"
@@ -5070,18 +5074,18 @@ msgid "State"
msgstr "Län/delstat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gatuadress"
@@ -5172,73 +5176,75 @@ msgstr ""
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade platsen."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
msgid "_Reorder"
msgstr "_Omordna"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:327
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerar den aktiva personen"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:289
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4010
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4233
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:342
#: ../src/DataViews/RelationView.py:748
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lägg till partner..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DataViews/RelationView.py:341
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:344 ../src/DataViews/RelationView.py:346
#: ../src/DataViews/RelationView.py:742
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lägg till föräldrar..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:347 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
msgid "Share"
msgstr "Dela"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DataViews/RelationView.py:347
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 ../src/DataViews/RelationView.py:352
#: ../src/DataViews/RelationView.py:743
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:359
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:357
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:362
msgid "Show Siblings"
msgstr "Visa syskon"
@@ -5499,6 +5505,11 @@ msgstr "_Referenser"
msgid "Edit reference"
msgstr "Redigera referens"
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48
+#, python-format
+msgid "%(part1)s - %(part2)s"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
msgid "Remove"
@@ -5589,15 +5600,8 @@ msgstr "Roll"
msgid "_Events"
msgstr "H_ändelser"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:234
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:301
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150
-msgid "Cannot edit this reference"
-msgstr "Kan inte redigera denna referens"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:235
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:302
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -5611,11 +5615,22 @@ msgstr ""
"\n"
"För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret."
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:278
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232
+msgid "Cannot share this reference"
+msgstr "Kan inte dela denna referens"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150
+msgid "Cannot edit this reference"
+msgstr "Kan inte redigera denna referens"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kan inte ändra person"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:279
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Du kan inte ändra personhändelser i familjeredigeraren"
@@ -5626,7 +5641,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
@@ -5971,7 +5986,7 @@ msgstr "Ta bort plats"
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:776
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:775
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
@@ -5979,7 +5994,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
msgid "Edit media object"
msgstr "Redigera mediaobjekt"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:750
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
@@ -5991,7 +6006,7 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:699
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:698
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en"
@@ -6000,7 +6015,7 @@ msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en"
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera anteckning"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:669
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:668
msgid "Select an existing note"
msgstr "Välj en befintlig anteckning"
@@ -6191,10 +6206,6 @@ msgstr ""
"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data "
"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:524 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
-msgid "family"
-msgstr "familj"
-
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554 ../src/Editors/_EditFamily.py:557
msgid "New Family"
msgstr "Ny familj"
@@ -7059,7 +7070,7 @@ msgstr "Välj anteckning"
msgid "Select Media Object"
msgstr "Välj mediaobjekt"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907
msgid "Select Person"
msgstr "Välj person"
@@ -7075,66 +7086,66 @@ msgstr "Välj arkivplats"
msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:144 ../src/plugins/BookReport.py:181
+#: ../src/plugins/BookReport.py:143 ../src/plugins/BookReport.py:180
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej tillämpbart"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:170 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:609
+#: ../src/plugins/BookReport.py:169 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:608
msgid "unknown father"
msgstr "okänd far"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:176 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:614
msgid "unknown mother"
msgstr "okänd mor"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:178 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s och %s (%s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:579
+#: ../src/plugins/BookReport.py:578
msgid "Available Books"
msgstr "Tillgängliga böcker"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:592
+#: ../src/plugins/BookReport.py:591
msgid "Book List"
msgstr "Boklista"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:680 ../src/plugins/BookReport.py:1107
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1155 ../src/plugins/BookReport.py:1292
+#: ../src/plugins/BookReport.py:679 ../src/plugins/BookReport.py:1106
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1154 ../src/plugins/BookReport.py:1291
msgid "Book Report"
msgstr "Bokrapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:712
+#: ../src/plugins/BookReport.py:711
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:715
+#: ../src/plugins/BookReport.py:714
msgid "_Available items"
msgstr "_Tillgängliga objekt"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:719
+#: ../src/plugins/BookReport.py:718
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuell _bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727
+#: ../src/plugins/BookReport.py:726
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:69
msgid "Item name"
msgstr "Objektnamn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:730
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:742
+#: ../src/plugins/BookReport.py:741
msgid "Book selection list"
msgstr "Val av bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:781
+#: ../src/plugins/BookReport.py:780
msgid "Different database"
msgstr "Annan databas"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:782
+#: ../src/plugins/BookReport.py:781
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -7151,24 +7162,24 @@ msgstr ""
"Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i "
"den för tillfället öppna databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:930
+#: ../src/plugins/BookReport.py:929
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+#: ../src/plugins/BookReport.py:939
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:963
+#: ../src/plugins/BookReport.py:962
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Tillgängliga objektmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1158
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1157
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1293 ../src/plugins/Records.py:577
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:544
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1292 ../src/plugins/Records.py:569
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:449
@@ -7185,10 +7196,10 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:161
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:358
#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:56
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:240
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:204
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:148
#: ../src/plugins/quickview/References.py:105
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:93
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:185
@@ -7208,24 +7219,24 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:218
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:308
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:284
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:288
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:198 ../src/plugins/tool/Check.py:1666
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:158 ../src/plugins/tool/Eval.py:124
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:456 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:644 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:682
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:185 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:444
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:372 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:456 ../src/plugins/tool/EventNames.py:177
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:643 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:682
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:185 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:447
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:371 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:273
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:488
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:142 ../src/plugins/tool/Verify.py:1529
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1787
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:490
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:253 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:141 ../src/plugins/tool/Verify.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1784
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1294
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1293
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter."
@@ -7352,111 +7363,111 @@ msgstr "Importera data från GRAMPS-paket"
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(person)s: %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:242
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familj %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Källa %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Händelse %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Plats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Arkivplats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Anteckning %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Person: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familjer: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Källor: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Händelser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediaobjekt: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Platser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Arkivplatser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Anteckningar: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7466,7 +7477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -7480,11 +7491,11 @@ msgstr ""
"den mediamapp du kan ge i inställningar\n"
"eller om ej given relativ till användarmappen.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -7497,18 +7508,18 @@ msgstr ""
"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller "
"ändra mediasökvägen i Inställningar."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:781
msgid "GRAMPS XML import"
msgstr "GRAMPS XML-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:888
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2025
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vittnets namn: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2879
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1312
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2875
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
@@ -7517,22 +7528,22 @@ msgstr ""
"Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till "
"gruppering till %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1916
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vittnets kommentar: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2728
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2741
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2463
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2469
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2724
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:72
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:81
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kunde inte öppnas"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2481
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
@@ -7543,7 +7554,7 @@ msgstr ""
"dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till "
"senaste version av GRAMPS och försök igen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2493
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -7564,11 +7575,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2508
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Filen kommer inte att importeras"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2511
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -7591,16 +7602,16 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2528
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2538 ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "GRAMPS XML-databas"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2539
msgid ""
"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present GRAMPS database format."
@@ -7614,7 +7625,7 @@ msgstr ""
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
@@ -7628,11 +7639,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Inget släktträd laddat."
-#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/Records.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:67
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79
@@ -7640,11 +7651,11 @@ msgstr "Inget släktträd laddat."
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
+#: ../src/plugins/Records.py:386 ../src/plugins/Records.py:560
msgid "Records"
msgstr "Rekord"
-#: ../src/plugins/Records.py:412
+#: ../src/plugins/Records.py:404
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -7652,7 +7663,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383
+#: ../src/plugins/Records.py:437 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:344
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:676
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
@@ -7670,83 +7681,83 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:175
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:119
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4862
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
+#: ../src/plugins/Records.py:439 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4883
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5315
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/Records.py:441
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/Records.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5321
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:446
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:685
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4890
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5322
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
-#: ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/Records.py:452
msgid "Use call name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:462
+#: ../src/plugins/Records.py:454
msgid "Don't use call name"
msgstr "Använd inte tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:470
+#: ../src/plugins/Records.py:462
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:472
+#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Family Records"
msgstr "Familjeposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:500
+#: ../src/plugins/Records.py:501 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:333
@@ -7759,95 +7770,95 @@ msgstr "Familjeposter"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:393
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:488
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:284
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:510
msgid "The style used for headings."
msgstr "Stil som används för rubriker."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:519
msgid "The style used for the report title"
msgstr "Stil som används för rapporttiteln."
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:528
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Oldest living person"
msgstr "Äldsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Yngsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Äldsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Yngsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Äldsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Yngsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Äldsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Oldest father"
msgstr "Äldsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Oldest mother"
msgstr "Äldsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:548
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:549
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Senaste gifta levande par"
-#: ../src/plugins/Records.py:550
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan"
-#: ../src/plugins/Records.py:551
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste varande giftermål"
-#: ../src/plugins/Records.py:552
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längst varande giftermål"
-#: ../src/plugins/Records.py:564
+#: ../src/plugins/Records.py:556
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekordfönster"
-#: ../src/plugins/Records.py:576
+#: ../src/plugins/Records.py:568
msgid "Records Report"
msgstr "Rekordrapport"
-#: ../src/plugins/Records.py:581
+#: ../src/plugins/Records.py:573
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer"
@@ -7877,14 +7888,14 @@ msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt."
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4822
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:182
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:183
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -7916,11 +7927,16 @@ msgstr "LaTeX-dokument"
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex."
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1255
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834
+#, python-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1555
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document-text"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1256
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1556
msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)."
msgstr "Skapar dokument i formatet Open Document Text (.odt)."
@@ -7949,7 +7965,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:194
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:150
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:95
@@ -7966,17 +7982,17 @@ msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)."
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s saknas i databasen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:198
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:197
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Antavla för %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464
msgid "Tree Options"
msgstr "Trädalternativ"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
@@ -7992,12 +8008,12 @@ msgstr "Trädalternativ"
msgid "Center Person"
msgstr "Huvudperson"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Huvudpersonen för trädet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
@@ -8007,59 +8023,59 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet"
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:474
msgid "Display Format"
msgstr "Visningsformat"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
msgstr "Skala för att passa p_å en enda sida"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Ta med blanka sidor"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Ko_mprimera träd"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Antavla, traditionell"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:547
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla"
@@ -8076,14 +8092,14 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4482
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4755
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1085
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
msgid "Reading database..."
msgstr "Läser databas..."
@@ -8136,7 +8152,7 @@ msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender"
@@ -8155,14 +8171,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4902
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Välj format vid namnvisning"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land för helgdagar"
@@ -8174,79 +8190,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425
msgid "First day of week"
msgstr "Veckans första dag"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Välj veckans första dag för kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
msgid "Birthday surname"
msgstr "Namn vid födseln"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bara med nu levande personer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med födelsedagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med årsdagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med årsdagar i kalendern"
@@ -8706,7 +8722,7 @@ msgstr "Stil som används för objekt och värden."
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:468
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Stil som används för sidans titel."
@@ -8801,14 +8817,14 @@ msgstr "Dödekälla"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4227
msgid "Husband"
msgstr "Make"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4229
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
@@ -8846,47 +8862,47 @@ msgstr "_Web Family Tree"
msgid "Web Family Tree format."
msgstr "Web Family Tree-format."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:258
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filtrerar privata data"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:265
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Filtrerar levande personer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:275
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Tillämpar valt personfilter"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:283
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Tillämpar valt anteckningsfilter"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:292
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "Filter olänkade poster."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:573
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:461
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skapar personer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:803
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familjer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1075
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:963
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver källor"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1109
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:997
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver anteckningar"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1146
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1034
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1410
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
@@ -8895,8 +8911,8 @@ msgstr "Export misslyckades"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:139
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1420
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:145
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
@@ -8904,11 +8920,11 @@ msgstr ""
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1543
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1422
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Alternativ för GEDCOM-export"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1546
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1425
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
@@ -8965,13 +8981,13 @@ msgstr "giftermålet för %s"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254
#, python-format
msgid "Birth of %s"
-msgstr "födelsen av %s"
+msgstr "Födelsen av %s"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271
#, python-format
msgid "Death of %s"
-msgstr "döden av %s"
+msgstr "Döden av %s"
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330
#, python-format
@@ -9060,58 +9076,58 @@ msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse"
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredd"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:160
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Livslängdsfördelning"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
msgid "Diff"
msgstr "Skillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:204
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:199
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220
msgid "Total"
msgstr "Totalt "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
msgid "Average"
msgstr "Medel "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
msgid "Median"
msgstr "Median "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:267
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:287
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:286
msgid "Age Stats Gramplet"
msgstr "Åldersstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:291
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:290
msgid "Age Stats"
msgstr "Åldersstatistik"
@@ -9132,9 +9148,8 @@ msgstr "Attributfönster"
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:639
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:837
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@@ -9221,25 +9236,25 @@ msgstr "Cirkelantavla"
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
msgid "Total unique given names"
msgstr "Totalt antal unika förnamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134
msgid "Total given names showing"
msgstr "Visning av totalt antal förnamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:108
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total people"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Förnamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Förnamn"
@@ -9449,94 +9464,94 @@ msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:126
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:833
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:867
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1062
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:128
msgid "Number of individuals"
msgstr "Antal personer"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Män"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:140
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personer med okänt kön"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:142
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:146
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:150
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Isolerade personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:191
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187
msgid "Family Information"
msgstr "Familjeinformation"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:156
msgid "Number of families"
msgstr "Antal familjer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:160
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unika efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:203
msgid "Media Objects"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:166
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personer med mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:170
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:174
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Antal unika mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:181
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:226
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Saknade mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:195
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Statistikfönster"
@@ -9545,20 +9560,20 @@ msgstr "Statistikfönster"
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Antal unika efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Visning av totalt antal efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:159
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Efternamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:163
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Efternamnsstatistik"
@@ -9579,11 +9594,11 @@ msgstr "Att-Göra-fönster"
msgid "TODO List"
msgstr "Att-Göra-lista"
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:116
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen"
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:119
msgid "Top Surnames"
msgstr "Vanligaste efternamnen"
@@ -9655,101 +9670,119 @@ msgstr "Välkomstfönster"
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Välkommen till GRAMPS!"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
msgid "No Home Person set."
msgstr "Hemperson är inte bestämd."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259
msgid "first name unknown"
msgstr "förnamn okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262
msgid "surname unknown"
msgstr "efternamn okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med okänt namn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279
msgid "birth event missing"
msgstr "födelsehändelse saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300
+msgid "person not complete"
+msgstr "person ej fullständig"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
msgid "(unknown person)"
msgstr "(okänd person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s och %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
msgid "marriage event missing"
msgstr "bröllopshändelse saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350
msgid "relation type unknown"
msgstr "släktskapstyp okänd"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384
+msgid "family not complete"
+msgstr "familj ej fullständig"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
msgid "date unknown"
msgstr "datum okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401
msgid "date incomplete"
msgstr "datum ofullständigt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405
msgid "place unknown"
msgstr "plats okänd"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416
msgid "spouse missing"
msgstr "make/maka saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420
msgid "father missing"
msgstr "far saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
msgid "mother missing"
msgstr "mor saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
msgid "parents missing"
msgstr "föräldrar saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:524
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Fönster för nästa uppgift"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:528
msgid "What's Next?"
msgstr "Nästa uppgift"
@@ -9995,7 +10028,7 @@ msgstr "Skapa släktlinjer"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:100 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
@@ -10131,7 +10164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta med en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och "
"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten "
-"'Skapa webbplats."
+"'Rapport som webbplats'."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506
msgid "Include IDs"
@@ -10293,8 +10326,8 @@ msgid "place"
msgstr "plats"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:110
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:124
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:130
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
@@ -10337,20 +10370,20 @@ msgstr "CSV kalkylblad"
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importera data från CSV-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:120
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s kunde inte importeras"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:131
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:137
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:143 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:149 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
@@ -10367,19 +10400,19 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importera data från GeneWeb-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2742
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2738
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2893
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2889
msgid "Import database"
msgstr "Importera databas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2961
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2957
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "GRAMPS 2.x databas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2962
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2958
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr "Importera data från GRAMPS 2.x databasfil"
@@ -10473,7 +10506,7 @@ msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för Gramps XML import/export."
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder."
-#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:557
+#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:555
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd."
@@ -10842,35 +10875,35 @@ msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filtrering av %s"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151
msgid "Name type"
msgstr "Namntyp"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103
msgid "birth event but no date"
msgstr "födelse men inget datum"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:119
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
msgid "missing birth event"
msgstr "saknar födelse"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:128
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:84
msgid "Count"
msgstr "Räkna"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:138
msgid "Media count"
msgstr "Mediaräknare"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:145
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82
@@ -10878,31 +10911,31 @@ msgstr "Mediaräknare"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:149
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152
msgid "Unique Media"
msgstr "Unikt media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
msgid "Missing Media"
msgstr "Saknade media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
msgid "Size in bytes"
msgstr "Storlek i byte"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:222
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:186
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] "Filter matchade %d post."
msgstr[1] "Filter matchade %d poster."
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:205
msgid "Display filtered data"
msgstr "Visa filtrerade data"
@@ -10992,37 +11025,37 @@ msgstr "Visa modersätt"
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "Händelser på %(date)s"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:112
msgid "Events on this exact date"
msgstr "Händelser på exakt detta datum"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115
msgid "No events on this exact date"
msgstr "Inga händelser på denna dag"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:120
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "Övriga händelser på denna månad/dag i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:123
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Inga övriga händelser på denna månad/dag i historien"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:128
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "Övriga händelser under %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:132
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147
msgid "On This Day"
msgstr "På denna dag"
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:150
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:149
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Visar händelser på en speciell dag"
@@ -11550,7 +11583,7 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
@@ -11949,10 +11982,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:917
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:974
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:990
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
@@ -12038,7 +12071,7 @@ msgstr ""
"brorsdöttrar/systerdöttrar"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:274
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Grundläggande stil som används för underrubriker."
@@ -12281,71 +12314,71 @@ msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter."
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:77
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:301
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Sammanfattning av databas"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Antal personer: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Män: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Kvinnor: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personer med okänt kön: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Personer med ofullständiga namn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Isolerade personer: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unika efternamn: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personer med mediaobjekt: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:191
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Antal familjer: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:216
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:221
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %d bytes"
msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen."
@@ -12479,59 +12512,59 @@ msgstr "Beta"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:67
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:249
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:77
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:253
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Skiftlägesändringar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:87
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Kontrollerar efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:88
msgid "Searching family names"
msgstr "Söker efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:145
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
msgid "No modifications made"
msgstr "Inga modifieringar gjordes"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:146
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:191
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprungligt namn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Skiftlägesändring"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:205 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:285
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:285
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
msgstr "Förbereder visning"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:283
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:287
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Normera stor bokstav för efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:287
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn."
@@ -12998,30 +13031,30 @@ msgstr ""
"Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade "
"filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser."
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108
msgid "Event name changes"
msgstr "Händelsenamnsändring"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
msgid "Modifications made"
msgstr "Gjorda ändringar"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "%s händelsebeskrivning har lagts till"
msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:118
msgid "No event description has been added."
msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:176
msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
msgstr "Hämta händelsebeskrivningar från händelsedata"
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:180
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata"
@@ -13042,7 +13075,7 @@ msgid "Place title"
msgstr "Platsbenämning"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
msgid "Extract Place data"
msgstr "Extarhera platsdata"
@@ -13054,11 +13087,11 @@ msgstr "Kontrollerar platstitlar"
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Söker efter platsfält"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
@@ -13066,11 +13099,11 @@ msgstr ""
"Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från "
"platsens benämning. Välj de platser som du vill att GRAMPS ska konvertera."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:643
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:642
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:647
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:646
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning."
@@ -13346,53 +13379,56 @@ msgstr ""
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:58
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ej släkt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:159
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230
+#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232
#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr "Gör markering för %d personer"
+msgid "Setting marker for %d person"
+msgid_plural "Setting marker for %d people"
+msgstr[0] "Sätter markör för %d person"
+msgstr[1] "Sätter markör för %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262
+#. TRANS: No singular form is needed.
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
#, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Beräknar släktskap mellan %d personer"
+msgid "Finding relationships between %d person"
+msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person"
+msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:329
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Letar efter 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:332
+#. we have at least 1 "unrelated" person to find
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:335
#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Letar efter %d personer"
+msgid "Looking for %d person"
+msgid_plural "Looking for %d people"
+msgstr[0] "Letar efter %d person"
+msgstr[1] "Letar efter %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr "Slår upp namnet för 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:360
#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "Slår upp namnen för %d personer"
+msgid "Looking up the name of %d person"
+msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person"
+msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
msgid "Not Related"
msgstr "Ej släkt"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:447
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen"
@@ -13437,19 +13473,19 @@ msgstr "Hämtar information från namn"
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analyserar namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
msgid "Extract information from names"
msgstr "Hämta information från namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:371
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:370
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Hämtar information från namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
@@ -13565,59 +13601,59 @@ msgstr "Markerad"
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:487
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:489
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:491
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:493
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen."
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
msgstr "Sorterar om GRAMPS-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Sorterar om person-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Sorterar om familje-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Sorterar om händelse-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Sorterar om mediaobjekt-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Sorterar om käll-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Sorterar om plats-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Sorterar om antecknings-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:238
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:252
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
msgstr "Sortera om GRAMPS-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:204
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Söker och tilldelar oanvända ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:242
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:256
msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler."
@@ -13673,11 +13709,11 @@ msgstr ""
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "Generator för SoundEx-kod"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:141
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:140
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Skapa SoundEx-koder"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:145
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:144
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn."
@@ -13850,90 +13886,85 @@ msgstr "Verifiera data"
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-msgid "EventType"
-msgstr "Händelsetyp"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+msgid "Alternate Locations"
+msgstr "Alternativa platser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-msgid "State/ Province"
-msgstr "Län/delstat"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternativa platser"
+msgid "State/ Province"
+msgstr "Län/delstat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:613
msgid "Sealed to "
msgstr "Beseglad till maka/maka"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:701
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:712
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:907
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Skapad åt %s"
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:831
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2748
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:832
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:862
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:836
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5040
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5472
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:837
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2810
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. begin section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1036
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238
msgid "Weblinks"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1110
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1344
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#. Individual List description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
+#. Individual List page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1519
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -13942,7 +13973,7 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -13952,7 +13983,8 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet "
"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1660
+#. place list page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1858
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -13961,24 +13993,44 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2656
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2065
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2525
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4259
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1955
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4508
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS-ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1928
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2029
+msgid ""
+"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
+"their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking "
+"on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking "
+"on a person’s name will take you to that person’s page. The "
+"person’s name will only be shown once for their events."
+msgstr ""
+"Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad efter "
+"deras typ och persons efternamn. Klickar du på en händelses typ tar du dig "
+"till det den händelsens sida. Klickar du på en plats tar du dig till det den "
+"platsens sida. Klickar du på en persons namn tar du dig till det den "
+"personens sida."
+
+#. display page itle
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2148
+#, python-format
+msgid "%(type)s of %(name)s"
+msgstr "Uppgifter om %(type)s för %(name)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1929
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1934
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2333
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. missing media error msg
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1937
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2336
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Filen har flyttats eller raderats,"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2472
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
#. add exif title header
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2507
msgid "Image Exif Tags"
msgstr "Bild-Exif-märken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2587
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
-#. page description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2637
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -14024,11 +14076,11 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2669
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2836
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -14037,11 +14089,11 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2965
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -14053,51 +14105,47 @@ msgstr ""
"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på "
"bilden så ser du den i full storlek."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3094
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2705
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3095
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3083
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542
msgid "Associations"
msgstr "Relationer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318
-msgid "Common Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3727
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3767
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3861
msgid "Latter-Day Saints (LDS) Ordinance"
msgstr "Mormonkyrkoceremoni"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4039
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3891
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4130
msgid "Step Siblings"
msgstr "Styvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -14107,216 +14155,224 @@ msgstr ""
"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
"arkivplatsens sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4659
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4680
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4686
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4695
msgid "Narrated Web Site Report"
-msgstr "Rapport som beskrivande webbplats"
+msgstr "Rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4909
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4560
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927
+msgid "Creating GENDEX file"
+msgstr "Skapar GENDEX-fil"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4965
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4979
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4989
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002
+msgid "Creating event pages"
+msgstr "Skapar händelseförteckning"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4647
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5072
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Skapar arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4871
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5303
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4873
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5317
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4905
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4908
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4911
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5346
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4917
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilmall"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5352
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5355
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4924
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5356
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4929
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5361
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4934
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5376
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4946
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5378
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsideanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5379
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4950
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5382
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5383
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4955
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5391
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4962
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5394
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotering hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5395
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5399
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5402
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5403
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5406
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5410
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4979
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5411
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4983
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Största bredd hos förstabild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5417
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -14324,11 +14380,11 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas "
"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Största höjd hos förstabild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5423
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -14336,51 +14392,51 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på "
"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5429
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5430
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437
msgid "Privacy"
msgstr "Skyddade data"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5440
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5016
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5453
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5457
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5459
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -14388,189 +14444,207 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5042
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5474
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5475
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5479
msgid "Download page note"
-msgstr "nedlandningssideanteckning"
+msgstr "Anteckning för nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5048
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5480
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "En anteckning, som skall användas på nedladdningssidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5483
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5492
msgid "Download Filename"
-msgstr "Nerladdningsfilnamn"
+msgstr "Nedladdningsfilnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5053
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5062
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5494
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5065
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5497
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivning på nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5488
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smiths släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5498
msgid "Give a description for this file."
msgstr "ge en beskrivning på denna fil."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5065
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5497
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johanssons släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5501
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Ladda ner copyrightlicens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5504
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
-msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nerladdningsfil?"
+msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5513
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerade"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5083
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5521
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5526
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5528
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5099
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5531
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5101
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5533
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5536
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5541
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5543
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5546
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5548
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5120
-msgid "Sort children in birth order"
-msgstr "Sortera barn i födelseordning"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5552
+msgid "Sort all children in birth order"
+msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125
-msgid "Include Repository Pages"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5557
+msgid "Include event pages"
+msgstr "Ta med händelser"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5558
+msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
+msgstr ""
+"Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor "
+"eller inte"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5561
+msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5562
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565
+msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
+msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5566
+msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
+msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
#, python-format
msgid " starting with %s"
msgstr " börjar med %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879
msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Beskrivande webbplats"
+msgstr "Berättad webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:310
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %d"
msgstr "Beräknar helgdagar för %d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:402
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:471
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:475
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:556
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsöversikt"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:874
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterar månader..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:940
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en årsöversiktskalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:946
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Översikt av %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:960
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -14581,287 +14655,239 @@ msgstr ""
"sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:993
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1023
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag inom ett år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1152
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s och %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Rapport i form av kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min släktkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Titel på kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
msgid "Content Options"
msgstr "Innehållsalternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Skapa kalendrar för flera år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Begynnelseår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Slutår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Home link"
msgstr "Hemlänk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens "
"huvudsida"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Anteckningar för jan - jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
-msgid "Jan Note"
-msgstr "Jan anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454
+msgid "January Note"
+msgstr "Januarianteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
-msgid "This prints in January"
-msgstr "Detta skrivs för januari"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Anteckningen för januari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
-msgid "Feb Note"
-msgstr "Feb anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458
+msgid "February Note"
+msgstr "Februarianteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
-msgid "This prints in February"
-msgstr "Detta skrivs för februari"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Anteckningen för februari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
-msgid "Mar Note"
-msgstr "Mar anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462
+msgid "March Note"
+msgstr "Marsanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
-msgid "This prints in March"
-msgstr "Detta skrivs för mars"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Anteckningen för mars månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
-msgid "Apr Note"
-msgstr "Apr anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466
+msgid "April Note"
+msgstr "Aprilanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442
-msgid "This prints in April"
-msgstr "Detta skrivs för april"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Anteckningen för april månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "May Note"
msgstr "Maj anteckningar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
-msgid "This prints in May"
-msgstr "Detta skrivs för maj"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Anteckningen för maj månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
-msgid "Jun Note"
-msgstr "Jun anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+msgid "June Note"
+msgstr "Junianteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450
-msgid "This prints in June"
-msgstr "Detta skrivs för juni"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Anteckningen för juni månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Anteckningar för jul - dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
-msgid "Jul Note"
-msgstr "Jul anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+msgid "July Note"
+msgstr "Julianteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
-msgid "This prints in July"
-msgstr "Detta skrivs för juli"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
msgid "The note for the month of July"
-msgstr "Anteckningen för juli månad."
+msgstr "Anteckningen för juli månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
-msgid "Aug Note"
-msgstr "Aug anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484
+msgid "August Note"
+msgstr "Augustianteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
-msgid "This prints in August"
-msgstr "Detta skrivs för augusti"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Anteckningen för augusti månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
-msgid "Sep Note"
-msgstr "Sep anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488
+msgid "September Note"
+msgstr "Septemberanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
-msgid "This prints in September"
-msgstr "Detta skrivs för september"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Anteckningen för september månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
-msgid "Oct Note"
-msgstr "Okt anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492
+msgid "October Note"
+msgstr "Oktoberanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
-msgid "This prints in October"
-msgstr "Detta skrivs för oktober"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Anteckningen för oktober månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
-msgid "Nov Note"
-msgstr "Nov anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+msgid "November Note"
+msgstr "Novemberanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
-msgid "This prints in November"
-msgstr "Detta skrivs för november"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Anteckningen för november månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
-msgid "Dec Note"
-msgstr "Dec anteckningar"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+msgid "December Note"
+msgstr "December anteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
-msgid "This prints in December"
-msgstr "Detta skrivs för december"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Anteckningen för december månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Skapa översiktskalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bröllop"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1786
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1783
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webbkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1790
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1787
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar."
@@ -14886,33 +14912,33 @@ msgstr "Letar efternamn"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Letar efternamn"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440
msgid "Select a different person"
msgstr "Välj en annan person"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:470
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Välj en personen för rapporten"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:529
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528
msgid "Select a different family"
msgstr "Välj en annan familj"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:906
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:905
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Skall även %s tas med?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1071
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1246
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1245
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1318
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1317
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
msgid "Style Editor"
@@ -15033,13 +15059,13 @@ msgstr "_Fortsätt med verktyget"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:199
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:198
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
msgid "Custom Size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:401
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:399
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
@@ -19909,11 +19935,11 @@ msgstr "Objekt med