diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index a6df2f3bd..ce39da4f7 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-03 Julio Sanchez + * src/MergePeople.py: Avoid creating duplicate spouse-to-family links + * src/po/es.po: Partial translation update. + 2005-12-02 Alex Roitman * src/po/ru.po: Partial translation update. diff --git a/gramps2/src/MergePeople.py b/gramps2/src/MergePeople.py index 8be791fb0..a2db47e33 100644 --- a/gramps2/src/MergePeople.py +++ b/gramps2/src/MergePeople.py @@ -768,7 +768,8 @@ class MergePeople: if __debug__: print "Deleted src_family %s" % src_family_handle self.db.commit_family(tgt_family,trans) - new.add_family_handle(tgt_family.get_handle()) + if tgt_family.get_handle() not in new.get_family_handle_list(): + new.add_family_handle(tgt_family.get_handle()) def merge_family_pair(self,tgt_family,src_family,trans): diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index a93761034..a1be5e697 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,9 +4,13 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.5.2.9 2005/12/03 17:36:29 jsanchez +# # * src/MergePeople.py: Avoid creating duplicate spouse-to-family links +# # * src/po/es.po: Partial translation update. +# # # # Revision 1.5.2.8 2005/09/03 16:42:04 jsanchez # # * src/po/es.po: Translation update -# # +# # # # Revision 1.5.2.7 2005/06/27 14:29:44 jsanchez # # * src/po/es.po: Translation fixes # # @@ -84,79 +88,81 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Tue Aug 30 13:54:34 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-03 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: Wed Nov 30 23:23:22 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-02 09:49+0100\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:126 +#: AddMedia.py:93 ImageSelect.py:134 msgid "Select a media object" msgstr "Selecciona un objeto audiovisual" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:183 +#: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:192 msgid "Cannot import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:184 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:193 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:411 MediaView.py:435 +#: AddMedia.py:142 MediaView.py:417 MediaView.py:441 msgid "Add Media Object" msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" -#: AddSpouse.py:114 +#: AddSpouse.py:116 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a) de %s" -#: AddSpouse.py:119 +#: AddSpouse.py:121 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" -#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:346 -#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1117 PeopleView.py:59 -#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 -#: plugins/BookReport.py:631 plugins/DumpGenderStats.py:39 -#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/NavWebPage.py:533 -#: plugins/NavWebPage.py:586 plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 +#: AddSpouse.py:150 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:349 +#: EditPlace.py:570 EditSource.py:323 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1207 +#: PeopleView.py:59 PeopleView.py:135 SelectChild.py:130 SelectPerson.py:79 +#: plugins/BookReport.py:633 plugins/DateReport.py:393 +#: plugins/DumpGenderStats.py:50 plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/IndivComplete.py:413 plugins/IndivSummary.py:225 +#: plugins/NavWebPage.py:559 plugins/NavWebPage.py:619 +#: plugins/PatchNames.py:194 plugins/RelCalc.py:54 plugins/RelCalc.py:105 #: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 #: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 #: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 #: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 -#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:464 -#: plugins/ScratchPad.py:475 plugins/TimeLine.py:432 plugins/WebPage.py:320 +#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:466 +#: plugins/ScratchPad.py:477 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditSource.py:311 -#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:58 MergePeople.py:122 -#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 -#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243 -#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189 +#: AddSpouse.py:154 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditPlace.py:571 +#: EditSource.py:323 FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:58 +#: MergePeople.py:122 PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:135 +#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:85 SourceView.py:52 Sources.py:111 +#: Sources.py:250 Witness.py:66 plugins/PatchNames.py:185 +#: plugins/RelCalc.py:55 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 -#: plugins/NavWebPage.py:534 plugins/NavWebPage.py:587 +#: AddSpouse.py:158 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:140 SelectPerson.py:91 +#: plugins/NavWebPage.py:560 plugins/NavWebPage.py:620 msgid "Birth date" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: AddSpouse.py:232 AddSpouse.py:257 +#: AddSpouse.py:240 AddSpouse.py:265 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Error al añadir un cónyuge" -#: AddSpouse.py:233 +#: AddSpouse.py:241 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "No se permite que una persona sea su propio cónyuge" -#: AddSpouse.py:241 +#: AddSpouse.py:249 msgid "Spouse is a parent" msgstr "El cónyuge es uno de los progenitores" -#: AddSpouse.py:242 +#: AddSpouse.py:250 msgid "" "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, " "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " @@ -167,23 +173,23 @@ msgstr "" "agregando el cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el " "problema." -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275 msgid "Proceed with adding" msgstr "Continuar agregando" -#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 +#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275 msgid "Return to dialog" msgstr "Regresar al Escoger" -#: AddSpouse.py:258 +#: AddSpouse.py:266 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "El cónyuge ya está presente en esta familia" -#: AddSpouse.py:262 +#: AddSpouse.py:270 msgid "Spouse is a child" msgstr "El cónyuge es un hijo o hija" -#: AddSpouse.py:263 +#: AddSpouse.py:271 msgid "" "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, " "this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or " @@ -193,36 +199,36 @@ msgstr "" "Por lo general, esto es un error. Puede elegir continuar agregando el " "cónyuge o volver al diálogo Escoger Cónyuge para arreglar el problema." -#: AddSpouse.py:295 FamilyView.py:728 +#: AddSpouse.py:303 FamilyView.py:730 msgid "Add Spouse" msgstr "Agregar Cónyuge" -#: AddSpouse.py:395 ChooseParents.py:809 GenericFilter.py:136 +#: AddSpouse.py:353 ChooseParents.py:812 GenericFilter.py:136 #: GenericFilter.py:151 GenericFilter.py:267 GenericFilter.py:281 #: GenericFilter.py:304 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342 -#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:984 GenericFilter.py:1241 -#: GenericFilter.py:1265 GenericFilter.py:1294 GenericFilter.py:1326 -#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1447 -#: GenericFilter.py:1501 GenericFilter.py:1563 GenericFilter.py:1582 -#: GenericFilter.py:1648 GenericFilter.py:1815 GenericFilter.py:1837 -#: GenericFilter.py:1851 SelectChild.py:314 +#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:987 GenericFilter.py:1244 +#: GenericFilter.py:1268 GenericFilter.py:1297 GenericFilter.py:1329 +#: GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1367 GenericFilter.py:1453 +#: GenericFilter.py:1507 GenericFilter.py:1569 GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1654 GenericFilter.py:1821 GenericFilter.py:1843 +#: GenericFilter.py:1857 SelectChild.py:319 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" -#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176 +#: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:197 msgid "Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones" -#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:191 EditPerson.py:343 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:216 +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:260 msgid "Opening non-native format" msgstr "Apertura de un formato no nativo" -#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:217 +#: ArgHandler.py:286 DbPrompter.py:261 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -231,23 +237,23 @@ msgstr "" "base de datos. El siguiente diálogo le permitirá seleccionar la nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:293 +#: ArgHandler.py:294 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "No se preparó una nueva base de datos" -#: ArgHandler.py:294 +#: ArgHandler.py:295 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "GRAMPS no puede abrir datos en formato no-nativo sin preparar una nueva base " "de datos." -#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 -#: DbPrompter.py:335 +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:149 DbPrompter.py:247 DbPrompter.py:274 +#: DbPrompter.py:350 DbPrompter.py:379 msgid "Could not open file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" -#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +#: ArgHandler.py:307 DbPrompter.py:275 DbPrompter.py:380 DbPrompter.py:530 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -258,28 +264,28 @@ msgstr "" "Los tipo válidos son: bsae de datos GRAMPS, XML GRAMPS, paquete GRAMPS y " "GEDCOM." -#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184 +#: AttrEdit.py:125 AttrEdit.py:129 AttrEdit.py:200 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor de Atributos" -#: AttrEdit.py:124 +#: AttrEdit.py:127 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Editor de Atributos para %s" -#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177 +#: AttrEdit.py:189 AttrEdit.py:193 msgid "New Attribute" msgstr "Nuevo Atributo" -#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 -#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:194 EditPerson.py:337 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 +#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: AttrEdit.py:216 +#: AttrEdit.py:232 msgid "New attribute type created" msgstr "Nuevo tipo de atributo creado" -#: AttrEdit.py:217 +#: AttrEdit.py:233 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -292,92 +298,92 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:131 +#: ChooseParents.py:133 ChooseParents.py:134 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ChooseParents.py:134 +#: ChooseParents.py:137 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:136 ChooseParents.py:301 ChooseParents.py:578 +#: ChooseParents.py:139 ChooseParents.py:305 ChooseParents.py:580 msgid "Choose Parents" msgstr "Escoger Padres" -#: ChooseParents.py:367 ChooseParents.py:711 +#: ChooseParents.py:371 ChooseParents.py:712 msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:369 +#: ChooseParents.py:373 msgid "Fath_er" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:377 ChooseParents.py:710 +#: ChooseParents.py:381 ChooseParents.py:711 msgid "Pa_rent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:379 +#: ChooseParents.py:383 msgid "Mothe_r" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:212 -#: SelectChild.py:219 +#: ChooseParents.py:562 SelectChild.py:197 SelectChild.py:217 +#: SelectChild.py:224 msgid "Error selecting a child" msgstr "Error al selecionar un hijo" -#: ChooseParents.py:561 +#: ChooseParents.py:563 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "No se permite que una persona sea su propio padre o madre" -#: ChooseParents.py:686 +#: ChooseParents.py:689 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modificar los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:687 ChooseParents.py:799 +#: ChooseParents.py:690 ChooseParents.py:802 msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:713 FamilyView.py:1116 MergePeople.py:151 -#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1551 +#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1121 MergePeople.py:151 +#: plugins/FamilyGroup.py:260 plugins/IndivComplete.py:219 +#: plugins/IndivComplete.py:221 plugins/IndivComplete.py:460 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:1772 #: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1114 MergePeople.py:149 -#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 -#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1546 +#: ChooseParents.py:715 FamilyView.py:1119 MergePeople.py:149 +#: plugins/FamilyGroup.py:247 plugins/IndivComplete.py:210 +#: plugins/IndivComplete.py:212 plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:1767 #: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:832 +#: ChooseParents.py:835 msgid "Likely Father" msgstr "Padre posible" -#: ChooseParents.py:833 +#: ChooseParents.py:836 msgid "Matches likely fathers" msgstr "Coincide con los padres posibles" -#: ChooseParents.py:842 +#: ChooseParents.py:845 msgid "Likely Mother" msgstr "Madre posible" -#: ChooseParents.py:843 +#: ChooseParents.py:846 msgid "Matches likely mothers" msgstr "Coincide con las madres posibles" -#: ColumnOrder.py:40 +#: ColumnOrder.py:43 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar Columnas" -#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +#: ColumnOrder.py:55 GrampsCfg.py:72 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ColumnOrder.py:56 +#: ColumnOrder.py:59 msgid "Column Name" msgstr "Nombre de la Columna" @@ -405,39 +411,39 @@ msgstr "Persa" msgid "Islamic" msgstr "Islámico" -#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +#: DateEdit.py:73 DateEdit.py:82 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: DateEdit.py:75 +#: DateEdit.py:74 msgid "Before" msgstr "Antes de" -#: DateEdit.py:76 +#: DateEdit.py:75 msgid "After" msgstr "Después de" -#: DateEdit.py:77 +#: DateEdit.py:76 msgid "About" msgstr "Hacia" -#: DateEdit.py:78 +#: DateEdit.py:77 msgid "Range" msgstr "Margen" -#: DateEdit.py:79 +#: DateEdit.py:78 msgid "Span" msgstr "Periodo" -#: DateEdit.py:80 +#: DateEdit.py:79 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" -#: DateEdit.py:84 +#: DateEdit.py:83 msgid "Estimated" msgstr "Estimado" -#: DateEdit.py:85 +#: DateEdit.py:84 msgid "Calculated" msgstr "Calculado" @@ -445,101 +451,93 @@ msgstr "Calculado" msgid "Date selection" msgstr "Selección de fecha" -#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188 -msgid "Could not open help" -msgstr "No se pudo abrir la ayuda" - -#: DbPrompter.py:73 +#: DbPrompter.py:72 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: DbPrompter.py:74 +#: DbPrompter.py:73 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:75 +#: DbPrompter.py:74 ReadGedcom.py:89 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: DbPrompter.py:95 +#: DbPrompter.py:94 msgid "Open a database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:119 -msgid "Help not available" -msgstr "La ayuda no está disponible" - -#: DbPrompter.py:149 +#: DbPrompter.py:193 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:260 +#: DbPrompter.py:304 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRANOS: Importar una base de datos" -#: DbPrompter.py:361 +#: DbPrompter.py:405 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:434 +#: DbPrompter.py:478 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Seleccionar nombre de archivo para la nueva base de datos" -#: DbPrompter.py:485 +#: DbPrompter.py:529 msgid "Could not save file: %s" msgstr "No se pudo salvar el archivo: %s" -#: DbPrompter.py:589 +#: DbPrompter.py:641 msgid "Automatically detected" msgstr "Detectado automáticamente" -#: DbPrompter.py:598 +#: DbPrompter.py:650 msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402 +#: DbPrompter.py:663 gramps_main.py:1411 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: DbPrompter.py:620 +#: DbPrompter.py:672 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Todos los archivos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:631 +#: DbPrompter.py:683 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases de datos GRAMPS" -#: DbPrompter.py:640 +#: DbPrompter.py:692 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" -#: DbPrompter.py:649 +#: DbPrompter.py:701 msgid "GEDCOM files" msgstr "Archivos GEDCOM" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52 -#: PeopleModel.py:408 Utils.py:119 const.py:169 -#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394 -#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/FamilyGroup.py:458 -#: plugins/IndivComplete.py:281 plugins/IndivSummary.py:165 -#: plugins/NavWebPage.py:1611 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MediaView.py:251 +#: MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 Utils.py:128 const.py:170 +#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetAncestralReport.py:399 +#: plugins/DetDescendantReport.py:415 plugins/DetDescendantReport.py:422 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 plugins/FamilyGroup.py:457 +#: plugins/IndivComplete.py:285 plugins/IndivSummary.py:164 +#: plugins/NavWebPage.py:1834 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:167 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:111 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "male" msgstr "masculino" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 -#: plugins/DumpGenderStats.py:27 plugins/RelCalc.py:113 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:169 +#: plugins/DumpGenderStats.py:28 msgid "female" msgstr "femenino" -#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:996 MediaView.py:241 MediaView.py:249 -#: NoteEdit.py:106 Utils.py:156 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 -#: gramps.glade:27752 gramps.glade:28800 gramps.glade:30253 gramps.glade:31784 +#: DisplayModels.py:474 ImageSelect.py:1050 MediaView.py:242 MediaView.py:253 +#: NoteEdit.py:110 Utils.py:165 gramps.glade:5186 gramps.glade:15295 +#: gramps.glade:25822 gramps.glade:26816 gramps.glade:28175 gramps.glade:29597 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -561,108 +559,109 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" -#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:646 +#: EditPerson.py:141 EditPerson.py:622 msgid "Edit Person" msgstr "Editar/Ver Persona" -#: EditPerson.py:261 +#: EditPerson.py:263 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronímico:" -#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1138 -#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:317 EditSource.py:374 EventEdit.py:279 ImageSelect.py:1261 +#: Marriage.py:218 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435 +#: EditPerson.py:318 EditPerson.py:355 EditPlace.py:139 const.py:457 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:319 EditPerson.py:343 Marriage.py:218 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1144 -#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:630 +#: EditPerson.py:320 EditPlace.py:302 EditSource.py:393 ImageSelect.py:1281 +#: Marriage.py:218 gramps.glade:12181 plugins/NavWebPage.py:668 #: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:693 ImageSelect.py:967 -#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 -#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284 -#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:544 -#: plugins/ScratchPad.py:550 +#: EditPerson.py:337 EditSource.py:163 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019 +#: Marriage.py:219 gramps.glade:12697 plugins/FilterEditor.py:465 +#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:546 +#: plugins/ScratchPad.py:552 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1117 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192 -#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 -#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 -#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:542 -#: plugins/ScratchPad.py:548 +#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:570 EditSource.py:323 ImageSelect.py:1207 +#: MediaView.py:59 MergePeople.py:167 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:633 plugins/BookReport.py:634 +#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:181 +#: plugins/ScratchPad.py:223 plugins/ScratchPad.py:282 +#: plugins/ScratchPad.py:315 plugins/ScratchPad.py:382 +#: plugins/ScratchPad.py:544 plugins/ScratchPad.py:550 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:355 EditPlace.py:138 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 ImageSelect.py:1054 MediaView.py:275 -#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:433 +#: EditPerson.py:551 ImageSelect.py:643 ImageSelect.py:1109 MediaView.py:279 +#: plugins/ScratchPad.py:426 plugins/ScratchPad.py:435 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:627 docgen/AbiWord2Doc.py:335 -#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 -#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +#: EditPerson.py:557 ImageSelect.py:649 docgen/AbiWord2Doc.py:334 +#: docgen/AsciiDoc.py:390 docgen/HtmlDoc.py:504 docgen/KwordDoc.py:495 +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Abrir en %s" -#: EditPerson.py:587 ImageSelect.py:630 MediaView.py:288 +#: EditPerson.py:560 ImageSelect.py:652 MediaView.py:292 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Editar con GIMP" -#: EditPerson.py:589 ImageSelect.py:632 +#: EditPerson.py:562 ImageSelect.py:654 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propiedades del Objeto" -#: EditPerson.py:640 +#: EditPerson.py:616 msgid "New Person" msgstr "Nueva Persona" -#: EditPerson.py:765 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:741 GrampsCfg.py:66 const.py:234 const.py:247 +#: plugins/Check.py:766 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:1295 +#: EditPerson.py:1268 msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1296 EditPerson.py:1312 Marriage.py:638 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1269 EditPerson.py:1285 Marriage.py:611 Marriage.py:624 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán" -#: EditPerson.py:1311 +#: EditPerson.py:1284 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1659 +#: EditPerson.py:1632 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1703 +#: EditPerson.py:1676 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Se indicó sexo desconocido" -#: EditPerson.py:1704 +#: EditPerson.py:1677 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " @@ -672,19 +671,19 @@ msgstr "" "Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para " "arreglar el problema." -#: EditPerson.py:1708 +#: EditPerson.py:1681 msgid "Continue saving" msgstr "Continuar el salvado" -#: EditPerson.py:1708 +#: EditPerson.py:1681 msgid "Return to window" msgstr "Regresar a la ventana" -#: EditPerson.py:1739 Marriage.py:670 +#: EditPerson.py:1712 Marriage.py:643 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." -#: EditPerson.py:1740 +#: EditPerson.py:1713 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -692,11 +691,11 @@ msgstr "" "Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "valor ya lo utiliza %(person)s." -#: EditPerson.py:1852 +#: EditPerson.py:1833 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema al cambiar el sexo" -#: EditPerson.py:1853 +#: EditPerson.py:1834 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -704,43 +703,43 @@ msgstr "" "Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPerson.py:1896 +#: EditPerson.py:1878 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" -#: EditPerson.py:1912 ImageSelect.py:1178 +#: EditPerson.py:1894 ImageSelect.py:1338 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296 +#: EditPlace.py:98 EditPlace.py:308 msgid "Place Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:694 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:734 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:695 +#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:735 msgid "County" msgstr "Condado" -#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" -#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:696 +#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:736 msgid "Country" msgstr "País" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289 +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:301 msgid "New Place" msgstr "Nuevo Lugar" -#: EditPlace.py:392 +#: EditPlace.py:405 msgid "Place title is already in use" msgstr "El título del lugar ya está usado" -#: EditPlace.py:393 +#: EditPlace.py:406 msgid "" "Each place must have a unique title, and title you have selected is already " "used by another place" @@ -748,105 +747,105 @@ msgstr "" "Cada lugar debe tener un título distinto y el título que seleccionó ya lo " "usa otro lugar" -#: EditPlace.py:428 +#: EditPlace.py:441 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar/Ver Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:547 -msgid "People" -msgstr "Personas" +#: EditPlace.py:571 +msgid "Event Name" +msgstr "Nombre del evento" -#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558 -msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: evento %s\n" +#: EditPlace.py:590 +msgid "Personal Event" +msgstr "Evento personal" -#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1573 -msgid "Families" -msgstr "Familias" - -#: EditPlace.py:564 Utils.py:111 +#: EditPlace.py:613 Utils.py:120 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s y %(mother)s" -#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:629 plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Evento Familiar" + +#: EditPlace.py:700 PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Borrar Lugar (%s)" -#: EditSource.py:91 EditSource.py:251 +#: EditSource.py:95 EditSource.py:259 msgid "Source Editor" msgstr "Editor de Fuentes" -#: EditSource.py:162 +#: EditSource.py:163 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460 +#: EditSource.py:248 EditSource.py:252 Sources.py:482 Sources.py:484 msgid "New Source" msgstr "Nueva Fuente" -#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1150 Utils.py:161 -#: Utils.py:163 +#: EditSource.py:253 EditSource.py:412 ImageSelect.py:1301 Utils.py:170 +#: Utils.py:172 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1126 plugins/EventCmp.py:422 +#: EditSource.py:336 ImageSelect.py:1221 plugins/EventCmp.py:421 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1132 +#: EditSource.py:355 ImageSelect.py:1241 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: EditSource.py:349 +#: EditSource.py:431 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: EditSource.py:403 +#: EditSource.py:494 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editar Fuente (%s)" -#: EditSource.py:470 +#: EditSource.py:564 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Borrar Fuente (%s)" -#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278 +#: EventEdit.py:121 EventEdit.py:126 EventEdit.py:285 msgid "Event Editor" msgstr "Editor de Eventos" -#: EventEdit.py:119 +#: EventEdit.py:123 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Editor de Eventos para %s" -#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271 +#: EventEdit.py:274 EventEdit.py:278 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" -#: EventEdit.py:315 +#: EventEdit.py:322 msgid "Event does not have a type" msgstr "El evento no tiene tipo" -#: EventEdit.py:316 +#: EventEdit.py:323 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Debe especificar un tipo de evento antes de poder salvarlo" -#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1470 -#: plugins/ScratchPad.py:465 +#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:125 const.py:234 const.py:242 +#: plugins/EventCmp.py:421 plugins/FamilyGroup.py:199 +#: plugins/FamilyGroup.py:333 plugins/NavWebPage.py:1687 +#: plugins/ScratchPad.py:467 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1478 +#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:421 +#: plugins/FamilyGroup.py:217 plugins/FamilyGroup.py:335 +#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/NavWebPage.py:1695 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: EventEdit.py:335 +#: EventEdit.py:342 msgid "New event type created" msgstr "Nuevo tipo de evento creado" -#: EventEdit.py:336 +#: EventEdit.py:343 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -855,19 +854,19 @@ msgstr "" "A partir de ahora aparecerá en los menús de eventos de esta\n" "base de datos" -#: EventEdit.py:350 +#: EventEdit.py:357 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Evento" -#: Exporter.py:96 +#: Exporter.py:95 msgid "GRAMPS: Export" msgstr "GRAMPS: Exportación" -#: Exporter.py:131 +#: Exporter.py:130 msgid "Saving your data" msgstr "Salvando sus datos" -#: Exporter.py:136 +#: Exporter.py:135 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -892,11 +891,11 @@ msgstr "" "Si cambia de idea a mitad del proceso, puede pulsar en cualquier momento y " "sin peligro el botón Cancelar y su base de datos actual seguirá intacta." -#: Exporter.py:170 +#: Exporter.py:169 msgid "Final save confirmation" msgstr "Confirmación final del salvado" -#: Exporter.py:194 +#: Exporter.py:193 msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -915,11 +914,11 @@ msgstr "" "Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar " "las opciones." -#: Exporter.py:214 +#: Exporter.py:213 msgid "Your data has been saved" msgstr "Se han salvado sus datos" -#: Exporter.py:215 +#: Exporter.py:214 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " "button now to continue.\n" @@ -936,11 +935,11 @@ msgstr "" "archivo que acaba de salvar. Las modificaciones futuras a la base de datos " "abierta actualmente no alterarán la copia que acaba de realizar. " -#: Exporter.py:223 +#: Exporter.py:222 msgid "Saving failed" msgstr "El guardado falló" -#: Exporter.py:224 +#: Exporter.py:223 msgid "" "There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" "\n" @@ -952,27 +951,27 @@ msgstr "" "Nota: su base de datos abierta actualmente está a salvo. Sólo falló la " "creación de la copia." -#: Exporter.py:237 +#: Exporter.py:236 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Elección del formato para guardar" -#: Exporter.py:311 +#: Exporter.py:310 msgid "Selecting the file name" msgstr "Selección del nombre del archivo" -#: Exporter.py:373 +#: Exporter.py:372 msgid "Could not write file: %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s" -#: Exporter.py:374 +#: Exporter.py:373 msgid "System message was: %s" msgstr "El mensaje del sistema era: %s" -#: Exporter.py:383 +#: Exporter.py:382 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "Base de datos _GRDB GRAMPS" -#: Exporter.py:384 +#: Exporter.py:383 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -981,16 +980,16 @@ msgstr "" "información. Seleccionar esta opción le permitirá hacer una copia de la base " "de datos actual." -#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 -#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 -#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:53 +#: FamilyView.py:67 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:55 +#: plugins/AncestorChart2.py:56 plugins/DesGraph.py:55 +#: plugins/DescendChart.py:57 plugins/DescendReport.py:54 #: plugins/WebPage.py:73 msgid "b." msgstr "n." -#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 -#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 -#: plugins/DescendChart.py:59 plugins/DescendReport.py:54 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:64 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:56 +#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:55 msgid "d." msgstr "f." @@ -999,118 +998,118 @@ msgid "#" msgstr "Nº" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 -#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/NavWebPage.py:1450 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/IndivComplete.py:426 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:1667 plugins/RelCalc.py:56 #: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330 #: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96 -#: plugins/TimeLine.py:431 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/DateReport.py:391 +#: plugins/RelCalc.py:57 plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de Nacimiento" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Fecha de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Lugar de Nacimiento" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Lugar de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 -#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1180 FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1219 -#: FamilyView.py:1225 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289 -#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662 -#: plugins/NavWebPage.py:279 plugins/NavWebPage.py:1021 -#: plugins/NavWebPage.py:1023 +#: FamilyView.py:397 FamilyView.py:407 FamilyView.py:428 FamilyView.py:435 +#: FamilyView.py:467 FamilyView.py:532 FamilyView.py:538 FamilyView.py:608 +#: FamilyView.py:614 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1224 +#: FamilyView.py:1230 PedView.py:570 PedView.py:579 PeopleView.py:287 +#: PeopleView.py:305 gramps.glade:821 gramps_main.py:664 +#: plugins/NavWebPage.py:308 plugins/NavWebPage.py:1063 +#: plugins/NavWebPage.py:1065 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290 +#: FamilyView.py:398 PeopleView.py:288 msgid "Add Bookmark" msgstr "Agregar Marcador" -#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303 +#: FamilyView.py:401 FamilyView.py:431 FamilyView.py:460 FamilyView.py:491 +#: PedView.py:593 PedView.py:604 PeopleView.py:301 msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 +#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:488 FamilyView.py:1204 FamilyView.py:1243 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:523 msgid "Child Menu" msgstr "Menú de Hijos" -#: FamilyView.py:547 +#: FamilyView.py:549 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237 +#: FamilyView.py:550 FamilyView.py:1203 FamilyView.py:1242 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" -#: FamilyView.py:549 +#: FamilyView.py:551 msgid "Edit the selected child" msgstr "Modificar el hijo seleccionado" -#: FamilyView.py:550 +#: FamilyView.py:552 msgid "Remove the selected child" msgstr "Borrar el hijo seleccionada" -#: FamilyView.py:597 +#: FamilyView.py:599 msgid "Spouse Menu" msgstr "Menú del Cónyuge" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Edit relationship" msgstr "Modificar la relación" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Modificar el cónyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:627 +#: FamilyView.py:629 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Marcar el cónyuge seleccionado como cónyuge preferido" -#: FamilyView.py:640 +#: FamilyView.py:642 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Fijar el cónyuge preferido (%s)" -#: FamilyView.py:776 +#: FamilyView.py:778 msgid "Modify family" msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1452 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +#: FamilyView.py:805 FamilyView.py:1459 SelectChild.py:89 SelectChild.py:158 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" -#: FamilyView.py:858 +#: FamilyView.py:860 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Borrar Hijo (%s)" -#: FamilyView.py:866 +#: FamilyView.py:868 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "¿Quiere borrar a %s como cónyuge de %s?" -#: FamilyView.py:867 +#: FamilyView.py:869 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -1118,27 +1117,27 @@ msgstr "" "Borrar un cónyuge elimina la relación entre el cónyuge y la persona activa. " "No borra el cónyuge de la base de datos" -#: FamilyView.py:870 +#: FamilyView.py:872 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Borrar cónyuge actual" -#: FamilyView.py:909 +#: FamilyView.py:911 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Borrar cónyuge (%s)" -#: FamilyView.py:950 +#: FamilyView.py:955 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1065 +#: FamilyView.py:1070 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1082 ReadGedcom.py:213 +#: FamilyView.py:1087 ReadGedcom.py:229 msgid "Database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" -#: FamilyView.py:1083 ReadGedcom.py:214 +#: FamilyView.py:1088 ReadGedcom.py:230 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " "herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." -#: FamilyView.py:1134 +#: FamilyView.py:1139 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1154,31 +1153,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:1136 +#: FamilyView.py:1141 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1171 +#: FamilyView.py:1176 msgid "Parents Menu" msgstr "Menú de Padres" -#: FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236 +#: FamilyView.py:1202 FamilyView.py:1241 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1200 FamilyView.py:1239 +#: FamilyView.py:1205 FamilyView.py:1244 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1210 +#: FamilyView.py:1215 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menú de Padres del Cónyuge" -#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317 +#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +#: FamilyView.py:1308 FamilyView.py:1323 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1188,27 +1187,27 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relación entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1307 FamilyView.py:1322 +#: FamilyView.py:1312 FamilyView.py:1327 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1415 +#: FamilyView.py:1420 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1487 +#: FamilyView.py:1494 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falló el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1488 +#: FamilyView.py:1495 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1493 +#: FamilyView.py:1500 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1527 +#: FamilyView.py:1536 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cónyuges" @@ -1243,8 +1242,8 @@ msgstr "" #: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372 #: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627 #: GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:824 -#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3521 gramps.glade:20716 -#: gramps.glade:23077 gramps.glade:24561 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3363 gramps.glade:19156 +#: gramps.glade:21470 gramps.glade:22835 plugins/FilterEditor.py:686 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Personas con registros completos" msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:967 plugins/Summary.py:112 msgid "Females" msgstr "Mujeres" @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr "Mujeres" msgid "Matches all females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:977 msgid "People with unknown gender" msgstr "Personas de sexo desconocido" @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "Personas de sexo desconocido" msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Coincide con todas las personas de sexo desconocido" -#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:698 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" @@ -1330,8 +1329,8 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" #: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586 -#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:955 -#: GenericFilter.py:1361 GenericFilter.py:1404 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:958 +#: GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1407 plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" @@ -1344,7 +1343,8 @@ msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los descendientes de alguien que coincide con un filtro" #: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:772 -#: GenericFilter.py:824 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:824 GenericFilter.py:2037 GenericFilter.py:2095 +#: plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de generaciones:" @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid "Children of match" msgstr "Hijos de las personas que coinciden con " #: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876 -#: GenericFilter.py:1106 GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1430 -#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1488 +#: GenericFilter.py:1109 GenericFilter.py:1410 GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1481 GenericFilter.py:1494 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" @@ -1414,7 +1414,8 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "Ascendientes de una " #: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774 -#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:959 +#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:2040 GenericFilter.py:2098 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtros por ascendencia" @@ -1473,462 +1474,517 @@ msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente común con la persona " "especificada" -#: GenericFilter.py:956 +#: GenericFilter.py:959 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personas con un ascendiente común con los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:957 +#: GenericFilter.py:960 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas qie tienen un ascendiente común con alguien que " "coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:983 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:986 gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:111 msgid "Males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:985 +#: GenericFilter.py:988 msgid "Matches all males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:64 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personal:" -#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 -#: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 +#: GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1051 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:8537 gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:12133 gramps.glade:13630 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 -#: plugins/FilterEditor.py:676 +#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:8489 gramps.glade:13678 +#: plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1152 -#: GenericFilter.py:1195 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 -#: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 +#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155 +#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:8441 gramps.glade:10668 +#: gramps.glade:12229 gramps.glade:15739 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: GenericFilter.py:1002 +#: GenericFilter.py:1005 msgid "People with the personal " msgstr "Personas con el personal" -#: GenericFilter.py:1003 +#: GenericFilter.py:1006 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155 -#: GenericFilter.py:1198 GenericFilter.py:1520 GenericFilter.py:1540 -#: GenericFilter.py:1596 +#: GenericFilter.py:1007 GenericFilter.py:1056 GenericFilter.py:1158 +#: GenericFilter.py:1201 GenericFilter.py:1526 GenericFilter.py:1546 +#: GenericFilter.py:1602 msgid "Event filters" msgstr "Filtros por eventos" -#: GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1593 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:1051 +#: GenericFilter.py:1054 msgid "People with the family " msgstr "Personas con el familiar" -#: GenericFilter.py:1052 +#: GenericFilter.py:1055 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1101 +#: GenericFilter.py:1104 msgid "Number of relationships:" msgstr "Número de relaciones:" -#: GenericFilter.py:1102 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1105 plugins/FilterEditor.py:71 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relación:" -#: GenericFilter.py:1103 +#: GenericFilter.py:1106 msgid "Number of children:" msgstr "Número de hijos:" -#: GenericFilter.py:1104 +#: GenericFilter.py:1107 msgid "People with the " msgstr "Personas con las " -#: GenericFilter.py:1105 +#: GenericFilter.py:1108 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Concide con las personas que tienen ciertas relaciones" -#: GenericFilter.py:1153 +#: GenericFilter.py:1156 msgid "People with the " msgstr "Personas nacidas en " -#: GenericFilter.py:1154 +#: GenericFilter.py:1157 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas cuyos datos de nacimiento tienen un valor " "particular" -#: GenericFilter.py:1196 +#: GenericFilter.py:1199 msgid "People with the " msgstr "Personas fallecidas en " -#: GenericFilter.py:1197 +#: GenericFilter.py:1200 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas cuyos datos de fallecimiento tienen un valor " "particular" -#: GenericFilter.py:1238 GenericFilter.py:1262 gramps.glade:9674 -#: gramps.glade:23877 gramps.glade:24952 +#: GenericFilter.py:1241 GenericFilter.py:1265 gramps.glade:9048 +#: gramps.glade:22197 gramps.glade:23193 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:1238 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1241 plugins/FilterEditor.py:66 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo personal:" -#: GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1242 msgid "People with the personal " msgstr "Personas con el personal" -#: GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1243 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un atributo personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1262 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1265 plugins/FilterEditor.py:67 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:1263 +#: GenericFilter.py:1266 msgid "People with the family " msgstr "Personas con el familiar" -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:1267 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un atributo familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8380 +#: GenericFilter.py:1291 gramps.glade:7898 msgid "Given name:" msgstr "Nombre:" -#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8352 +#: GenericFilter.py:1292 gramps.glade:7874 msgid "Family name:" msgstr "Apellidos:" -#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:8324 +#: GenericFilter.py:1293 gramps.glade:7850 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: GenericFilter.py:1291 +#: GenericFilter.py:1294 msgid "person|Title:" msgstr "Tratamiento:" -#: GenericFilter.py:1292 +#: GenericFilter.py:1295 msgid "People with the " msgstr "Personas de " -#: GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325 +#: GenericFilter.py:1296 GenericFilter.py:1328 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" "Coincide con las personas cuyo nombre tiene partes que coinciden con las " "especificadas" -#: GenericFilter.py:1323 GenericFilter.py:1643 GenericFilter.py:1848 +#: GenericFilter.py:1326 GenericFilter.py:1649 GenericFilter.py:1854 msgid "Substring:" msgstr "Subcadena:" -#: GenericFilter.py:1324 +#: GenericFilter.py:1327 msgid "People matching the " msgstr "Personas cuyo nombre contiene " -#: GenericFilter.py:1341 gramps_main.py:995 +#: GenericFilter.py:1344 gramps_main.py:1002 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: GenericFilter.py:1342 +#: GenericFilter.py:1345 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" -#: GenericFilter.py:1362 +#: GenericFilter.py:1365 msgid "People matching the " msgstr "Personas que coinciden con " -#: GenericFilter.py:1363 +#: GenericFilter.py:1366 msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Coincide con las personas que coinciden con el filtro especificado" -#: GenericFilter.py:1405 +#: GenericFilter.py:1408 msgid "Spouses of match" msgstr "Cónyuges de los que coinciden con " -#: GenericFilter.py:1406 +#: GenericFilter.py:1409 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" "Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:1428 gramps_main.py:985 +#: GenericFilter.py:1434 gramps_main.py:992 msgid "Adopted people" msgstr "Adoptados" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:1435 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Coincide con las personas que fueron adoptadas" -#: GenericFilter.py:1445 gramps_main.py:990 +#: GenericFilter.py:1451 gramps_main.py:997 msgid "People with images" msgstr "Personas que tienen imágenes" -#: GenericFilter.py:1446 +#: GenericFilter.py:1452 msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" -#: GenericFilter.py:1458 gramps_main.py:1000 +#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1007 msgid "People with children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:1459 +#: GenericFilter.py:1465 msgid "Matches people who have children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:1473 gramps_main.py:1005 +#: GenericFilter.py:1479 gramps_main.py:1012 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personas sin matrimonios" -#: GenericFilter.py:1474 +#: GenericFilter.py:1480 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Personas sin cónyuges" -#: GenericFilter.py:1486 gramps_main.py:1010 +#: GenericFilter.py:1492 gramps_main.py:1017 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personas con varios matrimonios" -#: GenericFilter.py:1487 +#: GenericFilter.py:1493 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Personas con más de un cónyuge" -#: GenericFilter.py:1499 gramps_main.py:1015 +#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022 msgid "People without a known birth date" msgstr "Personas sin fecha de nacimiento conocida" -#: GenericFilter.py:1500 +#: GenericFilter.py:1506 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Coincide con las personas sin fecha de nacimiento conocida" -#: GenericFilter.py:1518 gramps_main.py:1020 +#: GenericFilter.py:1524 gramps_main.py:1027 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personas con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:1519 +#: GenericFilter.py:1525 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" "Coincide con las personas que tienen eventos en los que no consta fecha o " "lugar" -#: GenericFilter.py:1538 gramps_main.py:1025 +#: GenericFilter.py:1544 gramps_main.py:1032 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familias con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:1539 +#: GenericFilter.py:1545 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" "Coincide con las personas que tienen eventos en su familia en los que no " "consta fecha o lugar" -#: GenericFilter.py:1560 +#: GenericFilter.py:1566 msgid "On year:" msgstr "El año:" -#: GenericFilter.py:1561 gramps_main.py:1030 +#: GenericFilter.py:1567 gramps_main.py:1037 msgid "People probably alive" msgstr "Personas probablemente vivas" -#: GenericFilter.py:1562 +#: GenericFilter.py:1568 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" "Coincide con las personas sin datos de fallecimiento y que no son demasiado " "viejas" -#: GenericFilter.py:1580 gramps_main.py:1035 +#: GenericFilter.py:1586 gramps_main.py:1042 msgid "People marked private" msgstr "Personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:1581 +#: GenericFilter.py:1587 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Coincide con las personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:1594 gramps.glade:27938 gramps_main.py:1040 +#: GenericFilter.py:1600 gramps.glade:26001 gramps_main.py:1047 msgid "Witnesses" msgstr "Testigos" -#: GenericFilter.py:1595 +#: GenericFilter.py:1601 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Coincide con las personas testigos de algún evento" -#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1650 plugins/FilterEditor.py:700 msgid "Case sensitive:" msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" -#: GenericFilter.py:1645 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1651 plugins/FilterEditor.py:702 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Tratar como expresión regular:" -#: GenericFilter.py:1646 +#: GenericFilter.py:1652 msgid "People with records containing " msgstr "Personas cuyos registros contienen una " -#: GenericFilter.py:1647 +#: GenericFilter.py:1653 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Personas que tienen algún registro cuyo texto contiene una cadena" -#: GenericFilter.py:1813 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1819 plugins/FilterEditor.py:688 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la fuente:" -#: GenericFilter.py:1814 +#: GenericFilter.py:1820 msgid "People with the " msgstr "Personas que tienen la " -#: GenericFilter.py:1816 +#: GenericFilter.py:1822 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Coincide con las personas que citan una cierta fuente" -#: GenericFilter.py:1835 +#: GenericFilter.py:1841 msgid "People having notes" msgstr "Personas que tienen notas" -#: GenericFilter.py:1836 +#: GenericFilter.py:1842 msgid "Matches people that have a note" msgstr "Coincide con las personas que tienen una nota" -#: GenericFilter.py:1849 +#: GenericFilter.py:1855 msgid "People having notes containing " msgstr "Personas cuyas notas contienen una " -#: GenericFilter.py:1850 +#: GenericFilter.py:1856 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Coicide con las personas cuyas notas contienen una cadena" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GenericFilter.py:2038 +msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" +msgstr "Ascendientes a no más de generaciones de distancia de una persona en favoritos" + +#: GenericFilter.py:2041 +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark listnot more than N " +"generations away" +msgstr "Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de una persona que se encuentre en la lista de favoritos" + +#: GenericFilter.py:2096 +msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +msgstr "Ascendientes a no más de generaciones de distancia de la persona inicial" + +#: GenericFilter.py:2099 +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Coincide con los ascendientes a no más de N generaciones de distancia de la persona inicial" + +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Father's surname" msgstr "Apellido del Padre" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:67 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinación del apellido de la madre y del padre" -#: GrampsCfg.py:65 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islándico" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8195 gramps.glade:23589 +#: GrampsCfg.py:73 GrampsCfg.py:77 gramps.glade:7737 gramps.glade:21929 msgid "General" msgstr "General" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "Dates" msgstr "Fechas" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Barra de Herramientas y Barra de Estado" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "GRAMPS IDs" msgstr "IDs GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:223 +#: GrampsCfg.py:79 StartupDialog.py:223 msgid "Researcher Information" msgstr "Información del Investigador" -#: GrampsDbBase.py:1030 GrampsDbBase.py:1068 +#: GrampsCfg.py:345 +msgid "" +"Example for valid IDs are:\n" +"I%d which will be displayed as I123 or\n" +"S%06d which will be displayed as S000123." +msgstr "" + +#: GrampsCfg.py:349 +msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" +msgstr "Prefijo inválido para el número de identificación GRAMPS" + +#: GrampsCfg.py:350 +msgid "The GRAMPS ID prefix is invalid.\n" +msgstr "El prefijo para el número de identificación GRAMPS no es válido.\n" + +#: GrampsCfg.py:355 +msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" +msgstr "Prefijo incompatible para el número de identificación GRAMPS" + +#: GrampsCfg.py:356 +msgid "" +"The GRAMPS ID prefix is in an unusual format and may cause problems when " +"exporting the database to GEDCOM format.\n" +msgstr "El prefigo para los números de identificación GRAMPS tiene un formato extraño y puede causar problemas al exportar la base de datos al formato GEDCOM.\n" + +#: GrampsCfg.py:361 +#, fuzzy +msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" +msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" + +#: GrampsCfg.py:362 +msgid "" +"The GRAMPS ID prefix is unsuited because it does not distinguish between " +"different objects.\n" +msgstr "" + +#: GrampsDbBase.py:1009 GrampsDbBase.py:1047 msgid "_Undo %s" msgstr "_Deshacer %s" -#: ImageSelect.py:497 ImageSelect.py:518 +#: ImageSelect.py:506 ImageSelect.py:528 msgid "Drag Media Object" msgstr "Arrastrar Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:508 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:517 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: ImageSelect.py:579 plugins/SimpleBookTitle.py:238 +#: ImageSelect.py:589 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un Objeto" -#: ImageSelect.py:681 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Editor de referencias a objetos" - -#: ImageSelect.py:780 -msgid "Media Reference" -msgstr "Referencia a Objeto" - -#: ImageSelect.py:786 -msgid "Reference Editor" -msgstr "Editor de Referencias" - -#: ImageSelect.py:842 ImageSelect.py:1209 MediaView.py:345 +#: ImageSelect.py:636 ImageSelect.py:891 ImageSelect.py:1371 MediaView.py:351 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:926 +#: ImageSelect.py:704 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Editor de referencias a objetos" + +#: ImageSelect.py:817 +msgid "Media Reference" +msgstr "Referencia a Objeto" + +#: ImageSelect.py:823 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Editor de Referencias" + +#: ImageSelect.py:978 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades de Objeto" -#: ImageSelect.py:1060 +#: ImageSelect.py:1115 msgid "Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades" -#: ImageSelect.py:1306 +#: ImageSelect.py:1468 msgid "Remove Media Object" msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" -#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 +#: LocEdit.py:75 LocEdit.py:109 msgid "Location Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: Marriage.py:114 Marriage.py:376 +#: Marriage.py:118 Marriage.py:375 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Editor de Matrimonio/Relación" -#: Marriage.py:154 Marriage.py:820 Marriage.py:843 Utils.py:131 +#: Marriage.py:150 Marriage.py:793 Marriage.py:816 Utils.py:140 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: Marriage.py:370 +#: Marriage.py:369 msgid "New Relationship" msgstr "Nueva Relación" -#: Marriage.py:637 Marriage.py:650 +#: Marriage.py:610 Marriage.py:623 msgid "Save Changes?" msgstr "¿Salvar Cambios?" -#: Marriage.py:671 +#: Marriage.py:644 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "El ID GRAMPS que eligió para esta relación ya está en uso." -#: Marriage.py:727 +#: Marriage.py:700 msgid "Edit Marriage" msgstr "Editar Matrimonio" -#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243 -#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/DescendChart.py:424 plugins/PatchNames.py:230 -#: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:543 -#: plugins/ScratchPad.py:549 +#: MediaView.py:57 MediaView.py:175 SelectObject.py:86 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:116 Sources.py:111 Sources.py:250 +#: plugins/AncestorChart2.py:481 plugins/BookReport.py:796 +#: plugins/DescendChart.py:423 plugins/PatchNames.py:226 +#: plugins/ScratchPad.py:354 plugins/ScratchPad.py:545 +#: plugins/ScratchPad.py:551 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1936,19 +1992,19 @@ msgstr "Título" msgid "Last Changed" msgstr "Último Cambio" -#: MediaView.py:252 SelectObject.py:132 +#: MediaView.py:256 SelectObject.py:133 msgid "The file no longer exists" msgstr "El archivo ya no existe" -#: MediaView.py:284 +#: MediaView.py:288 msgid "View in the default viewer" msgstr "Ver en el visor predefinido" -#: MediaView.py:300 +#: MediaView.py:304 msgid "Edit properties" msgstr "Editar propiedades" -#: MediaView.py:357 +#: MediaView.py:363 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1956,19 +2012,19 @@ msgstr "" "Este objeto audiovisual está en uso. Si borra este objeto, se eliminará de " "la base de datos y de todos los registros que lo referencian." -#: MediaView.py:361 +#: MediaView.py:367 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Borrar el objeto lo eliminará de la base de datos." -#: MediaView.py:364 +#: MediaView.py:370 msgid "Delete Media Object?" msgstr "¿Borrar el Objeto Audiovisual?" -#: MediaView.py:365 +#: MediaView.py:371 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Borrar el Objeto Audiovisual" -#: MediaView.py:422 +#: MediaView.py:428 msgid "Image import failed" msgstr "Falló la importación de la imagen" @@ -1989,6 +2045,8 @@ msgid "Compare People" msgstr "Comparar Personas" #: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +#: gramps_main.py:1094 gramps_main.py:1106 gramps_main.py:1124 +#: gramps_main.py:1136 msgid "Cannot merge people" msgstr "No se pueden mezclar estas personas" @@ -2008,16 +2066,16 @@ msgstr "" "No es posible mezclar una persona con uno de sus hijos. Para poder mezclar " "estas personas, debe antes deshacer la relación existente entre ambas." -#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:236 msgid "Alternate Names" msgstr "Nombres Alternativos" -#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 -#: plugins/NavWebPage.py:1463 +#: MergePeople.py:137 gramps.glade:8959 gramps.glade:12662 +#: plugins/NavWebPage.py:1680 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: MergePeople.py:144 PedView.py:696 plugins/NavWebPage.py:1530 +#: MergePeople.py:144 PedView.py:702 plugins/NavWebPage.py:1751 msgid "Parents" msgstr "Padres" @@ -2029,20 +2087,20 @@ msgstr "ID de la familia" msgid "No parents found" msgstr "No se encontraron los padres" -#: MergePeople.py:155 PedView.py:601 +#: MergePeople.py:155 PedView.py:607 msgid "Spouses" msgstr "Cónyuges" -#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:481 +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:362 +#: plugins/FamilyGroup.py:480 plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: MergePeople.py:170 const.py:297 +#: MergePeople.py:171 const.py:298 msgid "Marriage" msgstr "Matrimonio" -#: MergePeople.py:174 const.py:909 +#: MergePeople.py:174 const.py:931 msgid "Child" msgstr "Hijo" @@ -2050,7 +2108,7 @@ msgstr "Hijo" msgid "No spouses or children found" msgstr "No se encontraron cónyuges o hijos" -#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10857 +#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10103 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" @@ -2058,27 +2116,27 @@ msgstr "Direcciones" msgid "Merge People" msgstr "Mezclar Personas" -#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230 +#: NameEdit.py:149 NameEdit.py:153 NameEdit.py:256 msgid "Name Editor" msgstr "Editor de Nombres" -#: NameEdit.py:129 +#: NameEdit.py:151 msgid "Name Editor for %s" msgstr "Editor de Nombres para %s" -#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223 +#: NameEdit.py:245 NameEdit.py:249 msgid "New Name" msgstr "Nuevo Nombre" -#: NameEdit.py:224 +#: NameEdit.py:250 msgid "Alternate Name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: NameEdit.py:298 +#: NameEdit.py:324 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "¿Agrupar todas las personas con el mismo nombre?" -#: NameEdit.py:299 +#: NameEdit.py:325 msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." @@ -2086,15 +2144,15 @@ msgstr "" "Tiene la opción de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s " "bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular." -#: NameEdit.py:303 +#: NameEdit.py:329 msgid "Group all" msgstr "Agrupar todos" -#: NameEdit.py:304 +#: NameEdit.py:330 msgid "Group this name only" msgstr "Agrupar sólo este nombre" -#: NoteEdit.py:72 +#: NoteEdit.py:74 msgid "Note Editor" msgstr "Editor de Notas" @@ -2110,72 +2168,73 @@ msgstr "Apaisado" msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño Personalizado" -#: PedView.py:64 +#: PedView.py:65 msgid "bap." msgstr "baut." -#: PedView.py:65 +#: PedView.py:66 msgid "chr." msgstr "baut." -#: PedView.py:66 +#: PedView.py:67 msgid "bur." msgstr "sep." -#: PedView.py:67 +#: PedView.py:68 msgid "crem." msgstr "incin." -#: PedView.py:382 +#: PedView.py:388 msgid "Anchor" msgstr "Punto de anclaje" -#: PedView.py:499 +#: PedView.py:505 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "El pulsar dos veces hará a %s la persona activada" -#: PedView.py:566 +#: PedView.py:572 msgid "Set anchor" msgstr "Anclar" -#: PedView.py:567 +#: PedView.py:573 msgid "Remove anchor" msgstr "Desanclar" -#: PedView.py:632 plugins/NavWebPage.py:1557 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:638 plugins/NavWebPage.py:1778 plugins/WebPage.py:715 #: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" msgstr "Hermanos" -#: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:1584 +#: PedView.py:668 plugins/FamilyGroup.py:399 plugins/IndivComplete.py:299 +#: plugins/IndivSummary.py:178 plugins/NavWebPage.py:1805 #: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Hijos" -#: PeopleView.py:67 +#: PeopleView.py:67 plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Último Cambio" -#: PeopleView.py:68 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Causa de Muerte" +#: PeopleView.py:68 plugins/StatisticsChart.py:113 +msgid "Cause of death" +msgstr "Causa de defunción" -#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:955 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:83 -#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:2142 -#: plugins/StatisticsChart.py:846 plugins/TimeLine.py:412 -#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:340 gramps_main.py:962 +#: plugins/DateReport.py:372 plugins/EventCmp.py:159 +#: plugins/ExportVCalendar.py:79 plugins/ExportVCard.py:77 +#: plugins/GraphViz.py:1489 plugins/IndivComplete.py:520 +#: plugins/NavWebPage.py:2387 plugins/StatisticsChart.py:846 +#: plugins/TimeLine.py:411 plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:84 plugins/WriteGeneaNet.py:84 msgid "Entire Database" msgstr "Toda la Base de Datos" -#: PeopleView.py:266 gramps_main.py:1701 +#: PeopleView.py:264 gramps_main.py:1723 msgid "Updating display..." msgstr "Actualizando la presentación..." -#: PeopleView.py:294 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 -#: plugins/BookReport.py:832 +#: PeopleView.py:292 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:955 +#: plugins/BookReport.py:839 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -2183,7 +2242,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Place Name" msgstr "Editor de Nombres" -#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:694 +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:734 msgid "Church Parish" msgstr "Iglesia Parroquia" @@ -2191,11 +2250,11 @@ msgstr "Iglesia Parroquia" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "C.P./Código Postal" -#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:703 +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:743 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:708 +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:748 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" @@ -2203,7 +2262,7 @@ msgstr "Latitud" msgid "Place Menu" msgstr "Menú de Lugares" -#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1482 +#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1502 msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" @@ -2234,117 +2293,114 @@ msgstr "" "puede seleccionar un segundo lugar manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en el lugar deseado." -#: PluginMgr.py:82 +#: PluginMgr.py:83 msgid "No description was provided" msgstr "No se dió una descripción" -#: PluginMgr.py:160 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categorizar" - -#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 -#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1823 Witness.py:83 Witness.py:167 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1785 -#: plugins/Check.py:702 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +#: PluginMgr.py:183 PluginMgr.py:185 PluginMgr.py:186 PluginMgr.py:213 +#: PluginMgr.py:214 PluginMgr.py:215 PluginMgr.py:252 PluginMgr.py:254 +#: PluginMgr.py:255 PluginMgr.py:289 PluginMgr.py:290 PluginMgr.py:291 +#: ReportUtils.py:815 ReportUtils.py:2103 Witness.py:85 Witness.py:171 +#: const.py:235 const.py:248 const.py:515 gramps_main.py:1807 +#: plugins/Check.py:728 plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/ScratchPad.py:78 +#: plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 +#: Plugins.py:72 plugins/WebPage.py:1979 +msgid "Unsupported" +msgstr "Sin soporte" + +#: Plugins.py:137 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "A_plicar" -#: Plugins.py:314 +#: Plugins.py:287 msgid "Report Selection" msgstr "Seleccionar Reporte" -#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +#: Plugins.py:288 plugins.glade:285 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "Generate selected report" msgstr "Generar el reporte seleccionado" -#: Plugins.py:316 +#: Plugins.py:289 msgid "_Generate" msgstr "_Generar" -#: Plugins.py:338 +#: Plugins.py:313 msgid "Tool Selection" msgstr "Selección de Herramientas" -#: Plugins.py:339 +#: Plugins.py:314 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." -#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +#: Plugins.py:315 plugins/verify.glade:68 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: Plugins.py:341 +#: Plugins.py:316 msgid "Run selected tool" msgstr "Ejecutar la herramienta soleccionada" -#: Plugins.py:367 +#: Plugins.py:343 msgid "Plugin status" msgstr "Estado de los módulos de extensión" -#: Plugins.py:387 +#: Plugins.py:363 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Se cargaron con éxito todos los módulos." -#: Plugins.py:389 +#: Plugins.py:365 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "No se pudieron cargar los siguientes módulos:" -#: Plugins.py:726 +#: Plugins.py:742 msgid "Reload plugins" msgstr "Recargar módulos" -#: Plugins.py:727 plugins/DumpGenderStats.py:63 plugins/Eval.py:140 -#: plugins/Leak.py:136 plugins/TestcaseGenerator.py:814 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#: Plugins.py:728 +#: Plugins.py:743 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Intentar recargar los módulos. Nota: No se recarga esta herramienta misma, " "sólo los módulos." -#: ReadGedcom.py:81 ReadGedcom.py:82 +#: ReadGedcom.py:95 ReadGedcom.py:96 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows 9x" -#: ReadGedcom.py:83 +#: ReadGedcom.py:97 msgid "Windows NT file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows NT" -#: ReadGedcom.py:84 +#: ReadGedcom.py:98 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: ReadGedcom.py:85 +#: ReadGedcom.py:99 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows en red" -#: ReadGedcom.py:178 +#: ReadGedcom.py:193 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Estado de la importación de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:189 ReadGedcom.py:203 plugins/ImportGeneWeb.py:69 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 -#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 -#: plugins/ImportvCard.py:77 +#: ReadGedcom.py:205 ReadGedcom.py:219 plugins/ImportGeneWeb.py:82 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:85 plugins/ImportGeneWeb.py:93 +#: plugins/ImportvCard.py:62 plugins/ImportvCard.py:65 +#: plugins/ImportvCard.py:73 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s no pudo ser abierto\n" -#: ReadGedcom.py:278 ReadGedcom.py:1786 +#: ReadGedcom.py:347 ReadGedcom.py:1859 msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" -#: ReadGedcom.py:366 +#: ReadGedcom.py:438 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2356,7 +2412,7 @@ msgstr "" "rutas se basan en los sistemas de archivos compatibles con Windows " "disponibles en este sistema:\n" -#: ReadGedcom.py:373 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2365,31 +2421,35 @@ msgstr "" "archivo GEDCOM se intentarán encontrar en el mismo directorio donde se " "encuentra el archivo GEDCOM (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:438 +#: ReadGedcom.py:519 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Aviso: Fin prematuro del archivo en la línea %d.\n" -#: ReadGedcom.py:464 +#: ReadGedcom.py:545 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Atención: la linea %d estaba en blanco, así que fue ignorada.\n" -#: ReadGedcom.py:466 ReadGedcom.py:475 +#: ReadGedcom.py:547 ReadGedcom.py:556 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Atención: la linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada." -#: ReadGedcom.py:528 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:608 plugins/ImportGeneWeb.py:176 plugins/ImportvCard.py:154 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importación Completa: %d segundos" -#: ReadGedcom.py:531 +#: ReadGedcom.py:611 StartupDialog.py:191 +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +#: ReadGedcom.py:613 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importación de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:1228 ReadGedcom.py:1273 +#: ReadGedcom.py:1296 ReadGedcom.py:1341 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Atención: no se pudo importar %s" -#: ReadGedcom.py:1229 ReadGedcom.py:1274 +#: ReadGedcom.py:1297 ReadGedcom.py:1342 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2397,11 +2457,11 @@ msgstr "" "\tSe intentaron las siguientes rutas:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1806 +#: ReadGedcom.py:1879 msgid "Overridden" msgstr "Manual" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:108 ReadXML.py:115 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s no pudo ser abierto" @@ -2425,25 +2485,25 @@ msgstr "" msgid "Import database" msgstr "Importar una base de datos" -#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 +#: ReadXML.py:127 ReadXML.py:137 msgid "Error reading %s" msgstr "Error leyendo %s" -#: ReadXML.py:135 +#: ReadXML.py:138 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS " "válida." -#: ReadXML.py:174 +#: ReadXML.py:179 msgid "Could not copy file" msgstr "No se pudo copiar el archivo" -#: ReadXML.py:495 +#: ReadXML.py:501 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importación de XML GRAMPS" -#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:777 plugins/NavWebPage.py:800 +#: RelImage.py:52 plugins/NavWebPage.py:816 plugins/NavWebPage.py:842 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "El archivo ha sido movido o borrado" @@ -2459,313 +2519,231 @@ msgstr "" "GRAMPS no ha podido mostrar el archivo de imagen. Esto puede haber sido " "causado por un archivo corrupto." -#: Relationship.py:268 +#: Relationship.py:278 msgid "husband" msgstr "esposo" -#: Relationship.py:270 +#: Relationship.py:280 msgid "wife" msgstr "esposa" -#: Relationship.py:272 +#: Relationship.py:282 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "cónyuge" -#: Relationship.py:275 +#: Relationship.py:285 msgid "unmarried|husband" msgstr "compañero" -#: Relationship.py:277 +#: Relationship.py:287 msgid "unmarried|wife" msgstr "compañera" -#: Relationship.py:279 +#: Relationship.py:289 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "pareja" -#: Relationship.py:282 +#: Relationship.py:292 msgid "male,civil union|partner" msgstr "compañero" -#: Relationship.py:284 +#: Relationship.py:294 msgid "female,civil union|partner" msgstr "compañera" -#: Relationship.py:286 +#: Relationship.py:296 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "pareja" -#: Relationship.py:289 +#: Relationship.py:299 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "compañero" -#: Relationship.py:291 +#: Relationship.py:301 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "compañera" -#: Relationship.py:293 +#: Relationship.py:303 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "pareja" -#: Relationship.py:325 +#: Relationship.py:335 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detectado un bucle en las relaciones" -#: Report.py:78 +#: Report.py:135 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla por Defecto" -#: Report.py:79 +#: Report.py:136 msgid "User Defined Template" msgstr "Plantilla Definida por Usuario" -#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:275 +#: Report.py:156 +msgid "Text Reports" +msgstr "Reportes en Texto" + +#: Report.py:157 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Reportes Gráficos" + +#: Report.py:158 +msgid "Code Generators" +msgstr "Generadores de Código" + +#: Report.py:159 plugins/NavWebPage.py:2660 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Web Page" +msgstr "Página Web" + +#: Report.py:160 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: Report.py:161 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: Report.py:165 plugins/NavWebPage.py:1566 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:415 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: Report.py:166 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Report.py:231 Report.py:251 Utils.py:326 msgid "default" msgstr "predefinido" -#: Report.py:190 -msgid "First Generation" -msgstr "Primera generación" - -#: Report.py:190 -msgid "Second Generation" -msgstr "Segunda generación" - -#: Report.py:191 -msgid "Fourth Generation" -msgstr "Cuarta generación" - -#: Report.py:191 -msgid "Third Generation" -msgstr "Tercera generación" - -#: Report.py:192 -msgid "Fifth Generation" -msgstr "Quinta generación" - -#: Report.py:192 -msgid "Sixth Generation" -msgstr "Sexta generación" - -#: Report.py:193 -msgid "Eighth Generation" -msgstr "Octava generación" - -#: Report.py:193 -msgid "Seventh Generation" -msgstr "Séptima generación" - -#: Report.py:194 -msgid "Ninth Generation" -msgstr "Novena generación" - -#: Report.py:194 -msgid "Tenth Generation" -msgstr "Décima generación" - -#: Report.py:195 -msgid "Eleventh Generation" -msgstr "Undécima generación" - -#: Report.py:195 -msgid "Twelfth Generation" -msgstr "Duodécima generación" - -#: Report.py:196 -msgid "Fourteenth Generation" -msgstr "Decimocuarta generación" - -#: Report.py:196 -msgid "Thirteenth Generation" -msgstr "Decimotercera Generación" - -#: Report.py:197 -msgid "Fifteenth Generation" -msgstr "Decimoquinta generación" - -#: Report.py:197 -msgid "Sixteenth Generation" -msgstr "Decimosexta generación" - -#: Report.py:198 -msgid "Eighteenth Generation" -msgstr "Decimooctava generación" - -#: Report.py:198 -msgid "Seventeenth Generation" -msgstr "Decimoséptima generación" - -#: Report.py:199 -msgid "Nineteenth Generation" -msgstr "Decimonovena generación" - -#: Report.py:199 -msgid "Twentieth Generation" -msgstr "Vigésima generación" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-first Generation" -msgstr "Vigésima primera generación" - -#: Report.py:200 -msgid "Twenty-second Generation" -msgstr "Vigésima segunda generación" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-fourth Generation" -msgstr "Vigésima cuarta generación" - -#: Report.py:201 -msgid "Twenty-third Generation" -msgstr "Vigésima tercera generación" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-fifth Generation" -msgstr "Vigésima quinta generación" - -#: Report.py:202 -msgid "Twenty-sixth Generation" -msgstr "Vigésima sexta generación" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-eighth Generation" -msgstr "Vigésima octava generación" - -#: Report.py:203 -msgid "Twenty-seventh Generation" -msgstr "Vigésima séptima generación" - -#: Report.py:204 -msgid "Twenty-ninth Generation" -msgstr "Vigésima novena generación" - -#: Report.py:253 +#: Report.py:313 msgid "Progress Report" msgstr "Reporte de Progreso" -#: Report.py:253 +#: Report.py:313 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: Report.py:409 +#: Report.py:475 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS" -#: Report.py:560 Report.py:1106 +#: Report.py:626 Report.py:1173 msgid "Document Options" msgstr "Opciones del Documento" -#: Report.py:571 +#: Report.py:637 msgid "Center Person" msgstr "Persona base" -#: Report.py:583 +#: Report.py:649 msgid "C_hange" msgstr "_Modificar" -#: Report.py:596 +#: Report.py:662 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: Report.py:600 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:666 StyleEditor.py:93 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de Estilo" -#: Report.py:656 +#: Report.py:724 msgid "Report Options" -msgstr "Opciones del Reporte" +msgstr "Opciones del reporte" -#: Report.py:674 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +#: Report.py:734 plugins/FilterEditor.py:345 plugins/FilterEditor.py:531 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: Report.py:692 plugins/DescendChart.py:432 +#: Report.py:752 plugins/DescendChart.py:431 msgid "Generations" msgstr "Generaciones" -#: Report.py:701 +#: Report.py:761 msgid "Page break between generations" msgstr "Fin de página entre generaciones" -#: Report.py:896 Witness.py:212 plugins/FilterEditor.py:219 +#: Report.py:958 Witness.py:220 plugins/FilterEditor.py:225 msgid "Select Person" msgstr "Seleccionar Persona" -#: Report.py:973 +#: Report.py:1036 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" -#: Report.py:1060 Report.py:1143 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1123 Report.py:1208 docgen/PSDrawDoc.py:424 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimir una copia" -#: Report.py:1116 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" - -#: Report.py:1121 plugins/NavWebPage.py:2405 -msgid "Directory" -msgstr "Directorios" - -#: Report.py:1123 plugins/NavWebPage.py:2402 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del Archivo" - -#: Report.py:1149 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Salida" - -#: Report.py:1205 Report.py:1207 +#: Report.py:1132 msgid "Paper Options" msgstr "Opciones del Papel" -#: Report.py:1216 plugins/SimpleBookTitle.py:211 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: Report.py:1221 -msgid "Height" -msgstr "Alto" - -#: Report.py:1229 Report.py:1245 gramps.glade:21950 gramps.glade:21978 -#: gramps.glade:22006 gramps.glade:22466 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: Report.py:1233 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: Report.py:1237 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: Report.py:1258 -msgid "Page Count" -msgstr "Contador de Páginas" - -#: Report.py:1284 Report.py:1289 plugins/NavWebPage.py:2386 -#: plugins/NavWebPage.py:2391 +#: Report.py:1137 plugins/NavWebPage.py:2637 msgid "HTML Options" msgstr "Opciones HTML" -#: Report.py:1292 plugins/WebPage.py:1507 +#: Report.py:1183 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" + +#: Report.py:1187 plugins/NavWebPage.py:2653 +msgid "Directory" +msgstr "Directorios" + +#: Report.py:1189 plugins/NavWebPage.py:2650 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: Report.py:1215 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Salida" + +#: Report.py:1271 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Report.py:1277 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: Report.py:1285 Report.py:1302 gramps.glade:20371 gramps.glade:20395 +#: gramps.glade:20419 gramps.glade:20567 gramps.glade:20591 gramps.glade:20856 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1289 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: Report.py:1294 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: Report.py:1315 +msgid "Page Count" +msgstr "Contador de Páginas" + +#: Report.py:1342 plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: Report.py:1316 plugins/WebPage.py:1508 +#: Report.py:1366 plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Plantilla del Usuario" -#: Report.py:1320 plugins/WebPage.py:1466 +#: Report.py:1370 plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Escoger Archivo" -#: Report.py:1352 plugins/NavWebPage.py:1846 +#: Report.py:1401 plugins/NavWebPage.py:2079 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: Report.py:1353 +#: Report.py:1402 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2773,460 +2751,304 @@ msgstr "" "El nombre de archivo dad es un directorio.\n" "Necesita dar un nombre de archivo válido." -#: Report.py:1358 +#: Report.py:1407 msgid "File already exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: Report.py:1359 +#: Report.py:1408 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Puede escoger o bien sobreescribir ese archivo o cambiar el nombre de " "archivo seleccionado." -#: Report.py:1361 +#: Report.py:1410 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: Report.py:1362 +#: Report.py:1411 msgid "_Change filename" msgstr "_Modificar el nombre del archivo" -#: ReportUtils.py:308 ReportUtils.py:423 Utils.py:166 Utils.py:168 -#: plugins/NavWebPage.py:2577 plugins/NavWebPage.py:2583 -#: plugins/NavWebPage.py:2589 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: Report.py:1861 plugins/DateReport.py:168 plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "No se pudo crear el reporte" -#: ReportUtils.py:570 ReportUtils.py:1124 ReportUtils.py:1222 -#: ReportUtils.py:1513 ReportUtils.py:1606 plugins/DetAncestralReport.py:202 -#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:228 -#: plugins/DetDescendantReport.py:452 -msgid "He" -msgstr "Él" +#: ReportUtils.py:50 +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:572 ReportUtils.py:1126 ReportUtils.py:1224 -#: ReportUtils.py:1515 ReportUtils.py:1608 plugins/DetAncestralReport.py:204 -#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:230 -#: plugins/DetDescendantReport.py:450 -msgid "She" -msgstr "Ella" +#: ReportUtils.py:51 +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:585 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +#: ReportUtils.py:52 +msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:594 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." +#: ReportUtils.py:55 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:603 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:611 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:619 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:628 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:637 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:645 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:653 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:662 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:671 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:679 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:687 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:693 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:700 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:706 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:713 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:722 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:731 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:739 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:747 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:756 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:765 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:773 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:781 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:790 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:799 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:807 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:815 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:821 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:828 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:834 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:888 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:894 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:901 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(date)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:906 ReportUtils.py:917 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:912 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:923 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:927 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:933 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:939 -msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:946 -msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(date)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:951 ReportUtils.py:962 -msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:957 -msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:968 -msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:972 -msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ReportUtils.py:993 -msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:995 -msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Se casó con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:998 -msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1001 -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1006 -msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1008 -msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "También se casó con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1011 -msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1014 -msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." - -#: ReportUtils.py:1045 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1049 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1054 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Era hijo de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1057 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Es hijo de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1061 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Era hijo de %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1064 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Es hijo de %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1069 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1073 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1078 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Era hija de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1081 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Es hija de %(mother)s." - -#: ReportUtils.py:1085 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Era hija de %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1088 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Es hija de %(father)s." - -#: ReportUtils.py:1136 +#: ReportUtils.py:56 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1141 -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s." - -#: ReportUtils.py:1145 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1150 -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1154 -msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1161 +#: ReportUtils.py:57 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1166 +#: ReportUtils.py:63 +msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:64 +msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:65 +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:68 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:69 +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:70 +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:76 +msgid "This person was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:77 +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:78 +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nació el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:81 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:82 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:83 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1170 +#: ReportUtils.py:89 +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:90 +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:91 +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:94 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:95 +msgid "%(male_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:96 +msgid "%(female_name)s was born on %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s nació %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:102 +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:103 +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:104 +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:107 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:108 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:109 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1175 +#: ReportUtils.py:115 +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:116 +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:117 +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Nació en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:120 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:121 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:122 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1179 +#: ReportUtils.py:128 +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:129 +msgid "He was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:130 +msgid "She was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nació en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:133 +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nació en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:134 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:135 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:147 +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:148 +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:149 +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:150 +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:153 +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:154 +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:155 +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:156 +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:159 +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:160 +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:161 +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:162 +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:166 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:167 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ReportUtils.py:168 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %" +"(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:169 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %" +"(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:172 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:173 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" -"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d años." +"%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." -#: ReportUtils.py:1247 +#: ReportUtils.py:174 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." @@ -3234,7 +3056,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " "meses de edad." -#: ReportUtils.py:1254 +#: ReportUtils.py:175 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." @@ -3242,151 +3064,508 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días " "de edad." -#: ReportUtils.py:1262 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1265 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d años." - -#: ReportUtils.py:1270 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." - -#: ReportUtils.py:1275 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d días." - -#: ReportUtils.py:1282 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1287 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d años." - -#: ReportUtils.py:1294 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d meses." - -#: ReportUtils.py:1301 -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d días." - -#: ReportUtils.py:1309 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1312 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d años." - -#: ReportUtils.py:1317 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d meses." - -#: ReportUtils.py:1322 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d días." - -#: ReportUtils.py:1329 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1332 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d años." - -#: ReportUtils.py:1337 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d meses." - -#: ReportUtils.py:1342 -msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d días." - -#: ReportUtils.py:1351 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d años." - -#: ReportUtils.py:1355 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d meses." - -#: ReportUtils.py:1359 -msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d días." - -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:178 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:179 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d años." +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." -#: ReportUtils.py:1378 +#: ReportUtils.py:180 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d meses." +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." -#: ReportUtils.py:1385 +#: ReportUtils.py:181 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" -"(age)d días." +"%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"días de edad." -#: ReportUtils.py:1393 +#: ReportUtils.py:188 +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:189 +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:190 +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:191 +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:194 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:195 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:196 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:197 +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:200 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:201 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:202 +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:203 +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:207 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:208 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ReportUtils.py:209 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)" +"d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:210 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)" +"d días de edad." + +#: ReportUtils.py:213 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:214 +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:215 +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses " +"de edad." + +#: ReportUtils.py:216 +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días de " +"edad." + +#: ReportUtils.py:219 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:220 +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ReportUtils.py:221 +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d meses " +"de edad." + +#: ReportUtils.py:222 +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleció %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días " +"de edad." + +#: ReportUtils.py:229 +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:230 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:231 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:232 +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:235 +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:236 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:237 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:238 +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:241 +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Falleció el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:242 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:243 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:244 +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:248 +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:249 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:250 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:251 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:254 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:255 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:256 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:257 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:260 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:261 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d años." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a los %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1401 +#: ReportUtils.py:262 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1406 +#: ReportUtils.py:263 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d días." +msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1413 +#: ReportUtils.py:270 +msgid "This person died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:271 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:272 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:273 +msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:276 +msgid "He died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:277 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:278 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:279 +msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:282 +msgid "She died %(death_date)s." +msgstr "Falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:283 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:284 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:285 +msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:289 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:290 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:291 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:292 +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:295 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:296 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:297 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:298 +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:301 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:302 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:303 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:304 +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleció %(death_date)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:311 +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:312 +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:313 +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:314 +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:317 +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:318 +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:319 +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:320 +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:323 +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:324 +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:325 +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:326 +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:330 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:331 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %" +"(age)d años." + +#: ReportUtils.py:332 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %" +"(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:333 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %" +"(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:336 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:337 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d " +"años." + +#: ReportUtils.py:338 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ReportUtils.py:339 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d días " +"de edad." + +#: ReportUtils.py:342 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1418 +#: ReportUtils.py:343 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a los %(age)d " "años." -#: ReportUtils.py:1425 +#: ReportUtils.py:344 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." @@ -3394,7 +3573,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " "meses de edad." -#: ReportUtils.py:1432 +#: ReportUtils.py:345 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." @@ -3402,294 +3581,1237 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " "días de edad." -#: ReportUtils.py:1440 +#: ReportUtils.py:352 +msgid "This person died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:353 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:354 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:355 +msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:358 +msgid "He died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:359 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:360 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:361 +msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:364 +msgid "She died in %(month_year)s." +msgstr "Falleció en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:365 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:366 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:367 +msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:371 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:372 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:373 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:374 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:377 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:378 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:379 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:380 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:383 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1443 +#: ReportUtils.py:384 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d años." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s a los %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1448 +#: ReportUtils.py:385 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1453 +#: ReportUtils.py:386 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1460 +#: ReportUtils.py:394 +msgid "This person died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:395 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:396 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:397 +msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:400 +msgid "He died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:401 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:402 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:403 +msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:406 +msgid "She died in %(death_place)s." +msgstr "Falleció en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:407 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:408 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:409 +msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:413 +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:414 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:415 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de " +"edad." + +#: ReportUtils.py:416 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:419 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:420 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:421 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:422 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:425 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1463 +#: ReportUtils.py:426 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d años." +msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s a los %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1468 +#: ReportUtils.py:427 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1473 +#: ReportUtils.py:428 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1482 +#: ReportUtils.py:436 +msgid "This person died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:437 +msgid "This person died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:438 +msgid "This person died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:442 +msgid "He died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:443 +msgid "He died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:444 +msgid "He died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:448 +msgid "She died at the age of %(age)d years." +msgstr "Falleció a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:449 +msgid "She died at the age of %(age)d months." +msgstr "Falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:450 +msgid "She died at the age of %(age)d days." +msgstr "Falleció con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:455 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:456 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:457 +msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s falleció con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:461 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleció a los %(age)d años." + +#: ReportUtils.py:462 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleció con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:463 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleció con %(age)d días de edad." + +#: ReportUtils.py:467 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s falleció a los %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1486 +#: ReportUtils.py:468 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1490 +#: ReportUtils.py:469 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1543 +#: ReportUtils.py:482 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1548 -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." +#: ReportUtils.py:483 +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1552 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1557 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." - -#: ReportUtils.py:1561 -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." - -#: ReportUtils.py:1564 -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura." - -#: ReportUtils.py:1569 +#: ReportUtils.py:486 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1574 +#: ReportUtils.py:487 +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:490 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:491 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:497 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:498 +msgid "He was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:501 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1578 +#: ReportUtils.py:502 +msgid "She was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:505 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:506 +msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +msgstr "Recibió sepultura el %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:512 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:513 +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:516 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:517 +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:520 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:521 +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:527 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:528 +msgid "He was buried on %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:531 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1587 +#: ReportUtils.py:532 +msgid "She was buried in %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:536 +msgid "This person was buried in %(month_year)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:542 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:546 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:547 +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:550 +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s en %" +"(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:557 +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:558 +msgid "He was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:561 +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:562 +msgid "She was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:565 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:566 +msgid "This person was buried %(modified_date)s." +msgstr "Recibió sepultura %(modified_date)s." + +#: ReportUtils.py:572 +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:573 +msgid "He was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1590 +#: ReportUtils.py:577 +msgid "She was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:580 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:581 +msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +msgstr "Recibió sepultura en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:587 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s recibió sepultura." + +#: ReportUtils.py:588 +msgid "He was buried." +msgstr "Recibió sepultura." + +#: ReportUtils.py:591 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura." -#: ReportUtils.py:1620 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" -"(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s " -"%(death_place)s." +#: ReportUtils.py:592 +msgid "She was buried." +msgstr "Recibió sepultura." -#: ReportUtils.py:1627 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:595 +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +msgstr "%(unknown_gender_name)s recibió sepultura." -#: ReportUtils.py:1635 +#: ReportUtils.py:596 +msgid "This person was buried." +msgstr "Recibió sepultura." + +#: ReportUtils.py:608 msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:609 +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:610 +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:613 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:614 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:615 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:618 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:620 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:626 +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_place)" +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:627 +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." - -#: ReportUtils.py:1642 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1649 -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1654 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1660 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1665 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s." - -#: ReportUtils.py:1671 +#: ReportUtils.py:628 msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." - -#: ReportUtils.py:1678 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1686 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1693 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1699 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1704 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1709 -msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1712 -msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s." - -#: ReportUtils.py:1719 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" -"(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)" -"s %(death_place)s." +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:631 msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)" -"s." +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1734 +#: ReportUtils.py:632 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:633 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:636 msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" -"(death_place)s." +"También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1741 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." - -#: ReportUtils.py:1748 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:637 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)" -"s." +"También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1753 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." - -#: ReportUtils.py:1759 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." - -#: ReportUtils.py:1764 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s." - -#: ReportUtils.py:1770 -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:638 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %" -"(death_place)s." +"También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s en %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1777 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:644 +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1785 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:645 +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1792 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s." +#: ReportUtils.py:646 +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1798 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:649 +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1803 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s." +#: ReportUtils.py:650 +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1808 -msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_place)s." +#: ReportUtils.py:651 +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1811 -msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s." +#: ReportUtils.py:654 +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1820 const.py:490 gramps.glade:4582 -#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 -msgid "Married" -msgstr "Casados" +#: ReportUtils.py:655 +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1821 const.py:491 -msgid "Unmarried" -msgstr "No casados" +#: ReportUtils.py:656 +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1822 const.py:492 -msgid "Civil Union" -msgstr "Unión civil" +#: ReportUtils.py:662 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1824 const.py:234 const.py:248 const.py:494 -#: mergedata.glade:242 +#: ReportUtils.py:663 +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:664 +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:667 +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:668 +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:669 +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:672 +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:673 +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s el %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:674 +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:680 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:681 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:685 +msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:686 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:687 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:691 +msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:692 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:693 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:698 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:699 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:711 +msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:712 +msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:715 ReportUtils.py:725 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:716 ReportUtils.py:726 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:721 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:732 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:735 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:736 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:744 +msgid "This person is the child of %(father)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:745 +msgid "This person was the child of %(father)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:748 ReportUtils.py:758 +msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:749 ReportUtils.py:759 +msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:754 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:755 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:764 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Es hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:765 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Era hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:768 +msgid "%(female_name)s is the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:769 +msgid "%(female_name)s was the child of %(father)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:777 +msgid "This person is the child of %(mother)s." +msgstr "Es hijo o hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:778 +msgid "This person was the child of %(mother)s." +msgstr "Era hijo o hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:781 ReportUtils.py:791 +msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s es hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:782 ReportUtils.py:792 +msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s era hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:787 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:788 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:797 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:798 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:801 +msgid "%(female_name)s is the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s es hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:802 +msgid "%(female_name)s was the child of %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s era hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:813 +msgid "unmarried" +msgstr "no casados" + +#: ReportUtils.py:814 +msgid "civil union" +msgstr "unión civil" + +#: ReportUtils.py:816 ReportUtils.py:2104 const.py:235 const.py:249 +#: const.py:516 mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: SelectChild.py:193 SelectChild.py:220 +#: ReportUtils.py:1101 ReportUtils.py:1217 Utils.py:175 Utils.py:177 +#: plugins/NavWebPage.py:2718 plugins/NavWebPage.py:2719 +#: plugins/NavWebPage.py:2829 plugins/NavWebPage.py:2835 +#: plugins/NavWebPage.py:2841 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ReportUtils.py:1284 plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:376 +#: plugins/NavWebPage.py:388 plugins/NavWebPage.py:1035 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/NavWebPage.py:1284 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "No se pudo añadir foto a la página" + +#: ReportUtils.py:1285 gramps_main.py:528 +msgid "File does not exist" +msgstr "El archivo no existe" + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "He" +msgstr "Él" + +#: ReportUtils.py:1368 +msgid "She" +msgstr "Ella" + +#: ReportUtils.py:1395 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1399 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1404 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1408 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1417 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1422 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1426 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1432 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1436 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1441 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1445 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1450 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1453 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1457 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1460 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1466 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1470 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1479 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1484 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1488 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1493 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nació el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1503 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1507 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1512 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1516 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nació en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1521 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1524 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1528 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleció en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1531 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1660 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1662 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +msgid "This person married %(spouse)s." +msgstr "Se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1667 ReportUtils.py:1689 +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1669 ReportUtils.py:1693 +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1671 ReportUtils.py:1691 +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación sin matrimonio con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1674 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1678 +msgid "This person had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1684 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1686 +msgid "This person also married %(spouse)s." +msgstr "También se casó con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1696 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1698 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:2042 +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2045 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2049 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2052 +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2056 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2059 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2062 +msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2064 +msgid "Born: %(birth_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:2069 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2072 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2076 +msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s, Falleció: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2079 +msgid "Born: %(birth_place)s." +msgstr "Nació: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:2083 +msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2085 +msgid "Died: %(death_date)s." +msgstr "Falleció: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:2088 +msgid "Died: %(death_place)s." +msgstr "Falleció: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:2100 const.py:512 gramps.glade:4333 +#: plugins/FamilyGroup.py:375 plugins/FamilyGroup.py:377 +msgid "Married" +msgstr "Casados" + +#: ReportUtils.py:2101 const.py:513 +msgid "Unmarried" +msgstr "No casados" + +#: ReportUtils.py:2102 const.py:514 +msgid "Civil Union" +msgstr "Unión civil" + +#: SelectChild.py:198 SelectChild.py:225 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Una persona no puede ser su propio hijo o hija" -#: SelectChild.py:213 +#: SelectChild.py:218 msgid "The person is already linked as child" msgstr "La persona ya está enlazada como hijo o hija" -#: SelectChild.py:245 +#: SelectChild.py:250 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Agregar Hijo a Familia (%s)" -#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1117 +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1161 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1119 +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1163 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" @@ -3731,22 +4853,30 @@ msgstr "" "puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la fuente deseada." -#: Sources.py:86 +#: Sources.py:90 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Seleccionar Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:146 Sources.py:461 +#: Sources.py:152 Sources.py:485 msgid "Source Reference" msgstr "Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:152 +#: Sources.py:158 msgid "Reference Selector" msgstr "Seleccionador de Referencia" -#: Sources.py:379 Sources.py:467 +#: Sources.py:390 Sources.py:491 msgid "Source Information" msgstr "Información de la Fuente" +#: Spell.py:53 +msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico" + +#: Spell.py:57 +msgid "Spelling checker is not available for %s" +msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico para el %s" + #: StartupDialog.py:140 msgid "Broken GNOME libraries" msgstr "Bibliotecas de GNOME inadecuadas" @@ -3767,12 +4897,12 @@ msgstr "" "net/gnome/). Si utiliza otra distribución, compruebe su configuration de " "GNOME." -#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 -#: gramps_main.py:170 +#: StartupDialog.py:160 gramps_main.py:159 gramps_main.py:162 +#: gramps_main.py:172 msgid "Configuration error" msgstr "Error de configuración" -#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:161 +#: StartupDialog.py:161 gramps_main.py:163 msgid "" "\n" "\n" @@ -3804,10 +4934,6 @@ msgstr "" "posible modificar cualquiera de estos datos con posterioridad en le diálogo " "de Preferencias del menú Editar." -#: StartupDialog.py:191 -msgid "Complete" -msgstr "Completar" - #: StartupDialog.py:198 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " @@ -3834,32 +4960,32 @@ msgstr "" "siguiente información. Si no tiene pensado generar archivos GEDCOM, puede " "dejarlo en blanco." -#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:5927 gramps.glade:5998 #: plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:10157 plugins/Ancestors.py:506 +#: StartupDialog.py:244 gramps.glade:9481 plugins/Ancestors.py:506 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:15804 +#: StartupDialog.py:245 gramps.glade:14638 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:10297 +#: StartupDialog.py:246 gramps.glade:9601 msgid "State/Province:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:10185 gramps.glade:15860 +#: StartupDialog.py:247 gramps.glade:9505 gramps.glade:14686 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:10269 +#: StartupDialog.py:248 gramps.glade:9577 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:10603 gramps.glade:16147 +#: StartupDialog.py:249 gramps.glade:9863 gramps.glade:14933 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" @@ -3910,35 +5036,69 @@ msgstr "" msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Activar la capacidad de gestionar datos de ordenanzas SUD" -#: StyleEditor.py:71 +#: StyleEditor.py:81 msgid "Document Styles" msgstr "Tipos de Documentos" -#: StyleEditor.py:121 +#: StyleEditor.py:131 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Error guardando hoja de estilo" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:196 msgid "Style editor" msgstr "Editor de estilos" -#: StyleEditor.py:185 +#: StyleEditor.py:200 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: StyleEditor.py:211 +#: StyleEditor.py:226 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +#: TipOfDay.py:62 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS' Tip of the Day" +msgstr "Mostrar consejo del _día" + +#: TipOfDay.py:63 +#, fuzzy +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Mostrar consejo del _día" + +#: Tool.py:65 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: Tool.py:66 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Análisis y Exploración" + +#: Tool.py:67 +msgid "Database Processing" +msgstr "Procesos sobre la Base de Datos" + +#: Tool.py:68 +msgid "Database Repair" +msgstr "Reparación de la base de datos" + +#: Tool.py:69 +msgid "Revision Control" +msgstr "Control de revisiones" + +#: Tool.py:70 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: UrlEdit.py:79 UrlEdit.py:85 UrlEdit.py:114 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones Internet" -#: UrlEdit.py:76 +#: UrlEdit.py:81 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Editor de Direcciones Internet para %s" -#: Utils.py:68 +#: Utils.py:64 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -3946,23 +5106,23 @@ msgstr "" "Los datos sólo se pueden recuperan mediante la operación Deshacer o saliendo " "del programa abandonando los cambios." -#: Utils.py:526 +#: Utils.py:630 plugins/DesGraph.py:85 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Error en la base de datos: %s está definido como su propio ascendiente" -#: Witness.py:64 +#: Witness.py:66 msgid "Witness" msgstr "Testigo" -#: Witness.py:178 Witness.py:194 +#: Witness.py:182 Witness.py:202 msgid "Witness Editor" msgstr "Editor de Testigos" -#: Witness.py:247 +#: Witness.py:255 msgid "Witness selection error" msgstr "Error en la selección de testigo" -#: Witness.py:248 +#: Witness.py:256 msgid "" "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " "actually select the person by pressing the Select button.\n" @@ -3975,60 +5135,63 @@ msgstr "" "\n" "Inténtelo de nuevo. El testigo no se ha modificado." -#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:89 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:2146 -#: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:416 -#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: WriteGedcom.py:345 plugins/DateReport.py:376 plugins/DescendReport.py:152 +#: plugins/ExportVCalendar.py:84 plugins/ExportVCard.py:82 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:120 plugins/GraphViz.py:1493 +#: plugins/IndivComplete.py:524 plugins/NavWebPage.py:2391 +#: plugins/StatisticsChart.py:850 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:89 +#: plugins/WriteGeneaNet.py:89 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:138 plugins/ExportVCalendar.py:94 -#: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:518 -#: plugins/NavWebPage.py:2154 plugins/StatisticsChart.py:854 -#: plugins/TimeLine.py:420 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: WriteGedcom.py:351 plugins/Ancestors.py:138 plugins/DateReport.py:380 +#: plugins/ExportVCalendar.py:90 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:95 plugins/GraphViz.py:1497 +#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/NavWebPage.py:2399 +#: plugins/StatisticsChart.py:854 plugins/TimeLine.py:419 +#: plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 plugins/WriteGeneWeb.py:95 +#: plugins/WriteGeneaNet.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:100 -#: plugins/ExportVCard.py:101 plugins/GraphViz.py:529 -#: plugins/IndivComplete.py:522 plugins/NavWebPage.py:2158 -#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:424 +#: WriteGedcom.py:357 plugins/DateReport.py:384 plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: plugins/ExportVCard.py:94 plugins/GraphViz.py:1501 +#: plugins/IndivComplete.py:532 plugins/NavWebPage.py:2403 +#: plugins/StatisticsChart.py:858 plugins/TimeLine.py:423 #: plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:104 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:101 plugins/WriteGeneaNet.py:101 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personas con un ascendiente común con %s" -#: WriteGedcom.py:571 WriteGedcom.py:576 WriteGedcom.py:991 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 -#: docgen/AsciiDoc.py:116 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 -#: docgen/HtmlDoc.py:353 docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 -#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:76 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:78 docgen/OpenSpreadSheet.py:226 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:230 docgen/OpenSpreadSheet.py:404 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:408 docgen/OpenSpreadSheet.py:436 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:440 docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 -#: docgen/PdfDoc.py:180 docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: plugins/ExportVCalendar.py:179 plugins/ExportVCalendar.py:183 -#: plugins/ExportVCard.py:162 plugins/ExportVCard.py:166 -#: plugins/NavWebPage.py:1852 plugins/WriteGeneWeb.py:232 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:236 +#: WriteGedcom.py:554 WriteGedcom.py:558 WriteGedcom.py:1283 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AsciiDoc.py:138 +#: docgen/AsciiDoc.py:141 docgen/HtmlDoc.py:240 docgen/HtmlDoc.py:243 +#: docgen/HtmlDoc.py:372 docgen/HtmlDoc.py:375 docgen/LaTeXDoc.py:87 +#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:403 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:407 docgen/OpenSpreadSheet.py:435 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:439 docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:184 docgen/RTFDoc.py:80 +#: docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCalendar.py:179 +#: plugins/ExportVCard.py:155 plugins/ExportVCard.py:159 +#: plugins/NavWebPage.py:2085 plugins/WriteCD.py:154 plugins/WriteCD.py:167 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:229 plugins/WriteGeneWeb.py:233 +#: plugins/WriteGeneaNet.py:495 plugins/WriteGeneaNet.py:499 msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: WriteGedcom.py:1273 +#: WriteGedcom.py:1340 msgid "Export failed" msgstr "Falló la exportación" -#: WriteGedcom.py:1284 +#: WriteGedcom.py:1351 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1285 +#: WriteGedcom.py:1352 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -4036,19 +5199,19 @@ msgstr "" "Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La " "mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. " -#: WriteGedcom.py:1287 +#: WriteGedcom.py:1354 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM" -#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 +#: WriteXML.py:94 WriteXML.py:144 WriteXML.py:153 WriteXML.py:170 msgid "Failure writing %s" msgstr "Error al escribir %s" -#: WriteXML.py:92 +#: WriteXML.py:95 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Se está intentando recuperar el archivo original" -#: WriteXML.py:142 +#: WriteXML.py:145 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -4058,7 +5221,7 @@ msgstr "" "el directorio. Por favor, asegúrese de tener derecho de escritura sobre el " "directorio e inténtelo de nuevo." -#: WriteXML.py:151 +#: WriteXML.py:154 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -4067,11 +5230,11 @@ msgstr "" "el archivo. Por favor, asegúrese de tener derecho de escritura sobre el " "archivo e inténtelo de nuevo." -#: WriteXML.py:881 +#: WriteXML.py:906 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de datos XML GRAMPS" -#: WriteXML.py:882 +#: WriteXML.py:907 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -4080,7 +5243,7 @@ msgstr "" "anteriores de GRAMPS. Es compatible en lectura y escritura con el formato " "actual de base de datos GRAMPS." -#: const.py:141 +#: const.py:142 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -4088,365 +5251,330 @@ msgstr "" "Gramps (Sistema de Manejo de Información y Análisis Genalógico) es\n" " un programa de genealogía personal." -#: const.py:158 +#: const.py:159 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez" -#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 +#: const.py:234 const.py:243 const.py:354 msgid "Adopted" msgstr "Adoptado" -#: const.py:233 const.py:243 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Stepchild" msgstr "Hijastro" -#: const.py:234 const.py:244 +#: const.py:235 const.py:245 msgid "Sponsored" msgstr "Patrocinado" -#: const.py:234 const.py:245 +#: const.py:235 const.py:246 msgid "Foster" msgstr "Acogido" -#: const.py:257 +#: const.py:258 msgid "Very Low" msgstr "Muy Bajo" -#: const.py:258 plugins/Merge.py:99 +#: const.py:259 plugins/Merge.py:61 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: const.py:259 +#: const.py:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:260 plugins/Merge.py:107 +#: const.py:261 plugins/Merge.py:63 msgid "High" msgstr "Alto" -#: const.py:261 +#: const.py:262 msgid "Very High" msgstr "Muy Alto" -#: const.py:288 +#: const.py:289 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Matrimonio Alternativo" -#: const.py:289 +#: const.py:290 msgid "Annulment" msgstr "Anulación" -#: const.py:290 const.py:368 +#: const.py:291 const.py:369 msgid "Divorce Filing" msgstr "Solicitud de divorcio" -#: const.py:291 +#: const.py:292 msgid "Divorce" msgstr "Divorcio" -#: const.py:292 +#: const.py:293 msgid "Engagement" msgstr "Compromiso" -#: const.py:293 +#: const.py:294 msgid "Marriage Banns" msgstr "Amonestaciones Matrimoniales" -#: const.py:294 +#: const.py:295 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrato de Matrimonio" -#: const.py:295 +#: const.py:296 msgid "Marriage License" msgstr "Licencia de Matrimonio" -#: const.py:296 +#: const.py:297 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Arreglo de Matrimonio" -#: const.py:354 +#: const.py:355 msgid "Alternate Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento Alternativa" -#: const.py:355 +#: const.py:356 msgid "Alternate Death" msgstr "Fecha de Defunción Alternativa" -#: const.py:356 +#: const.py:357 msgid "Adult Christening" msgstr "Bautizo Adulto" -#: const.py:357 +#: const.py:358 msgid "Baptism" msgstr "Bautizo" -#: const.py:358 +#: const.py:359 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:359 +#: const.py:360 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:360 +#: const.py:361 msgid "Blessing" msgstr "Bendición" -#: const.py:361 +#: const.py:362 msgid "Burial" msgstr "Entierro" -#: const.py:362 +#: const.py:363 msgid "Cause Of Death" msgstr "Causa de la Muerte" -#: const.py:363 +#: const.py:364 msgid "Census" msgstr "Censo" -#: const.py:364 +#: const.py:365 msgid "Christening" msgstr "Bautizo Infantil" -#: const.py:365 +#: const.py:366 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: const.py:366 +#: const.py:367 msgid "Cremation" msgstr "Cremación" -#: const.py:367 +#: const.py:368 msgid "Degree" msgstr "Grado" -#: const.py:369 +#: const.py:370 msgid "Education" msgstr "Educación" -#: const.py:370 +#: const.py:371 msgid "Elected" msgstr "Elegido" -#: const.py:371 +#: const.py:372 msgid "Emigration" msgstr "Emigración" -#: const.py:372 +#: const.py:373 msgid "First Communion" msgstr "Primera Comunión" -#: const.py:373 +#: const.py:374 msgid "Immigration" msgstr "Inmigración" -#: const.py:374 +#: const.py:375 msgid "Graduation" msgstr "Graduación" -#: const.py:375 +#: const.py:376 msgid "Medical Information" msgstr "Información Médica" -#: const.py:376 +#: const.py:377 msgid "Military Service" msgstr "Servicio Militar" -#: const.py:377 +#: const.py:378 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalización" -#: const.py:378 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Título de Nobleza" - #: const.py:379 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Título Nobiliario" + +#: const.py:380 msgid "Number of Marriages" msgstr "Número de Matrimonios" -#: const.py:380 +#: const.py:381 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: const.py:381 +#: const.py:382 msgid "Ordination" msgstr "Ordenanza" -#: const.py:382 +#: const.py:383 msgid "Probate" msgstr "Legalizar" -#: const.py:383 +#: const.py:384 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: const.py:384 +#: const.py:385 msgid "Religion" msgstr "Religión" -#: const.py:385 +#: const.py:386 msgid "Residence" msgstr "Residencia" -#: const.py:386 +#: const.py:387 msgid "Retirement" msgstr "Jubilación" -#: const.py:387 +#: const.py:388 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: const.py:434 +#: const.py:456 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: const.py:436 +#: const.py:458 msgid "Identification Number" msgstr "Número de Identificación" -#: const.py:437 +#: const.py:459 msgid "National Origin" msgstr "País de Nacimiento" -#: const.py:438 const.py:457 +#: const.py:460 const.py:479 msgid "Number of Children" msgstr "Número de Hijos" -#: const.py:439 +#: const.py:461 msgid "Social Security Number" msgstr "Número de Seguro Social" -#: const.py:490 +#: const.py:512 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Un matrimonio legal o 'de facto' entre marido y mujer" -#: const.py:491 +#: const.py:513 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ninguna relación legal o informal entre hombre y mujer" -#: const.py:492 +#: const.py:514 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Una relación estable entre miembros del mismo sexo" -#: const.py:493 +#: const.py:515 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relación desconocida entre hombre y mujer" -#: const.py:494 +#: const.py:516 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Una relación no especificada ente un hombre y una mujer" -#: const.py:522 +#: const.py:544 msgid "Also Known As" msgstr "También Conocido Como" -#: const.py:523 +#: const.py:545 msgid "Birth Name" msgstr "Nombre al Nacer" -#: const.py:524 +#: const.py:546 msgid "Married Name" msgstr "Nombre de Casada" -#: const.py:525 +#: const.py:547 msgid "Other Name" msgstr "Otro Nombre" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "" msgstr "" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "Cleared" msgstr "Aprobado/a" -#: const.py:909 const.py:915 const.py:921 +#: const.py:931 const.py:937 const.py:943 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" -#: const.py:910 +#: const.py:932 msgid "Infant" msgstr "Infante" -#: const.py:910 const.py:916 +#: const.py:932 const.py:938 msgid "Stillborn" msgstr "Nacido/a muerto" -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#: const.py:932 const.py:938 const.py:944 msgid "Pre-1970" msgstr "Antes de 1970" -#: const.py:910 const.py:916 const.py:922 +#: const.py:932 const.py:938 const.py:944 msgid "Qualified" msgstr "" -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#: const.py:933 const.py:939 const.py:945 msgid "Submitted" msgstr "Enviado/a" -#: const.py:911 const.py:917 const.py:923 +#: const.py:933 const.py:939 const.py:945 msgid "Uncleared" msgstr "No aprobado/a" -#: const.py:915 +#: const.py:937 msgid "BIC" msgstr "Nacido/a en el Convenio" -#: const.py:916 const.py:922 +#: const.py:938 const.py:944 msgid "DNS" msgstr "No enviado/a" -#: const.py:921 +#: const.py:943 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado/a" -#: const.py:922 +#: const.py:944 msgid "DNS/CAN" msgstr "Gráfico Estadistico<" -#: const.py:928 +#: const.py:950 msgid "Flowed" msgstr "Automático" -#: const.py:929 +#: const.py:951 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" -#: const.py:941 -msgid "Text Reports" -msgstr "Reportes en Texto" - -#: const.py:942 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Reportes Gráficos" - -#: const.py:943 -msgid "Code Generators" -msgstr "Generadores de Código" - -#: const.py:944 plugins/NavWebPage.py:2412 plugins/WebPage.py:1787 -msgid "Web Page" -msgstr "Página Web" - -#: const.py:945 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: const.py:946 -msgid "Books" -msgstr "Libros" - -#: const.py:950 plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/ScratchPad.py:356 -#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: const.py:951 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - #: data/tips.xml:9 msgid "" "A range of dates can be given by using the format \"between January 4, 2000 " @@ -4514,20 +5642,7 @@ msgstr "" "individuos y 15 familias, con datos bastante completos de muchos de los " "individuos." -#: data/tips.xml:51 -msgid "" -"The People View: The People View shows a list of all individuals in " -"the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading " -"such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a " -"second time will reverse the sort." -msgstr "" -"La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de todos " -"los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse " -"simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de " -"nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda vez " -"invierte el orden de clasificación." - -#: data/tips.xml:61 +#: data/tips.xml:52 msgid "" "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " @@ -4545,7 +5660,7 @@ msgstr "" "obtener los resultados, pinche en Aplicar. Si los campos de filtro no son " "visibles, actívelos con Ver > Filtro." -#: data/tips.xml:68 +#: data/tips.xml:59 msgid "" "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -4555,7 +5670,7 @@ msgstr "" "filtro con la opción 'invertir'. Por ejemplo, al invertir el filtro " "'Personas con hijos' se ontienen todas las personas que no tienen hijos." -#: data/tips.xml:74 +#: data/tips.xml:65 msgid "" "Locating People: By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " @@ -4566,7 +5681,7 @@ msgstr "" "flecha que aparece a la izquierda de una combinación, se mostrarán todas las " "personas que tengan esa combinación." -#: data/tips.xml:79 +#: data/tips.xml:70 msgid "" "The Family View: The Family View is used to display a typical family " "unit---the parents, spouses and children of an individual." @@ -4574,7 +5689,7 @@ msgstr "" "La Vista Familiar: La Vista Familiar se utiliza para mostrar una " "unidad familiar típica: los padres, cónyuges e hijos de una persona." -#: data/tips.xml:89 +#: data/tips.xml:80 msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View " "is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just " @@ -4591,7 +5706,7 @@ msgstr "" "Activa seleccionándola y pinchando en el botón de flecha situado a la " "derecha de los hijos." -#: data/tips.xml:96 +#: data/tips.xml:87 msgid "" "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " "compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " @@ -4603,7 +5718,7 @@ msgstr "" "datos. Esto es útil si, por ejemplo, desea listar las fechas de nacimiento " "de todas las personas de su base de datos." -#: data/tips.xml:104 +#: data/tips.xml:95 msgid "" "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " @@ -4618,7 +5733,7 @@ msgstr "" "interactivo de descendientes y otras. Se puede acceder a todas estas " "herramientas mediante el menú Herramientas." -#: data/tips.xml:111 +#: data/tips.xml:102 msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > " "Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -4630,7 +5745,7 @@ msgstr "" "está emparentado con Vd. Se proporciona tanto el parentesco exacto como los " "ascendientes comunes." -#: data/tips.xml:122 +#: data/tips.xml:113 msgid "" "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " "problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " @@ -4649,7 +5764,7 @@ msgstr "" "Para obtener los códigos SoundEx de los apellidos de su base de datos, vaya " "a Herramientas > Utilidades > Generar códigos SoundEx." -#: data/tips.xml:128 +#: data/tips.xml:119 msgid "" "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, " @@ -4659,7 +5774,7 @@ msgstr "" "predeterminado de GRAMPS? Puede realizar varios ajustes con Editar > " "Preferencias para adaptar GRAMPS a sus necesidades." -#: data/tips.xml:134 +#: data/tips.xml:125 msgid "" "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " "Reports are particularly useful if you want to send the results of your " @@ -4669,7 +5784,7 @@ msgstr "" "Reportes en texto son especialmente útiles si desea enviar los resultados de " "su árbol genealógico a su parientes por correo electrónico." -#: data/tips.xml:142 +#: data/tips.xml:133 msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > AddUnsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " @@ -4706,7 +5821,7 @@ msgstr "" "de nacimiento válida para GRAMPS. Consulte en la sección 3.7.2.2 del manual " "de GRAMPS la descripción completa de las opciones de introducción de fechas." -#: data/tips.xml:162 +#: data/tips.xml:153 msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible " "duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same " @@ -4717,7 +5832,7 @@ msgstr "" "mezclar) múltiples entradas de la misma persona resultantes de haber sido " "introducida más de una vez en la base de datos." -#: data/tips.xml:168 +#: data/tips.xml:159 msgid "" "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " "one. This is very useful for combining two databases with overlapping " @@ -4728,7 +5843,7 @@ msgstr "" "coincidentes o combinar personas que se han introducido varias veces por " "error." -#: data/tips.xml:174 +#: data/tips.xml:165 msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " @@ -4738,7 +5853,7 @@ msgstr "" "seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla Control " "mientras se la selecciona) y pinchando en Editar > Mezcla rápida." -#: data/tips.xml:180 +#: data/tips.xml:171 msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > Back." @@ -4746,7 +5861,7 @@ msgstr "" "GRAMPS mantiene una lista de las últimas personas activas. Puede moverse a " "lo largo de la lista utilizando Ir > Atrás e Ir > Adelante" -#: data/tips.xml:186 +#: data/tips.xml:177 msgid "" "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " "functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " @@ -4756,7 +5871,7 @@ msgstr "" "ratón? Muchas funciones en GRAMPS tienen atajos de teclado. Si existe un " "atajo para una función, aparece en el lado derecho del menú." -#: data/tips.xml:193 +#: data/tips.xml:184 msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " @@ -4768,7 +5883,7 @@ msgstr "" "operaciones intuitivas, pero el manual está repleto de información que hará " "más productivo el tiempo que dedique a la genealogía." -#: data/tips.xml:203 +#: data/tips.xml:194 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " "the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " @@ -4785,7 +5900,7 @@ msgstr "" "pronto como se haya introducido la información del hijo, aparecerá " "automáticamente en la lista de hijos de la persona activa." -#: data/tips.xml:212 +#: data/tips.xml:203 msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -4793,8 +5908,14 @@ msgid "" "parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, " "Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." msgstr "" +"Editar el tipo de parentesco de un hijo o hija: No todos los hijos " +"están emparentados por nacimiento con sus padres. Puede editar el " +"parentesco con el padre o al madre seleccionando el hijo o hija, pulsando el " +"botón derecho del ratón y eligiendo \"Editar las relaciones de paternidad\". " +"Los parentescos pueden ser uno de entre Nacimiento, Adoptado, Hijastro, " +"Patrocinado, Acogido o Desconocido." -#: data/tips.xml:220 +#: data/tips.xml:211 msgid "" "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " "people shown is filtered to display only people who could realistically fit " @@ -4803,14 +5924,14 @@ msgid "" "checkbutton." msgstr "" -#: data/tips.xml:227 +#: data/tips.xml:218 msgid "" "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " "help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" -#: data/tips.xml:236 +#: data/tips.xml:227 msgid "" "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" @@ -4819,7 +5940,7 @@ msgid "" "atid=385140 Filing an RFE is preferred." msgstr "" -#: data/tips.xml:245 +#: data/tips.xml:236 msgid "" "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " "Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " @@ -4828,7 +5949,7 @@ msgid "" "can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: data/tips.xml:256 +#: data/tips.xml:247 msgid "" "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " "Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " @@ -4838,7 +5959,7 @@ msgid "" "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: data/tips.xml:264 +#: data/tips.xml:255 msgid "" "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " "It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " @@ -4846,14 +5967,14 @@ msgid "" "users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -#: data/tips.xml:271 +#: data/tips.xml:262 msgid "" "Different Views: There are six different views for navigating your " "family: People, Family, Pedigree, Sources, Places, Media. Each helps you to " "achieve one or more specific tasks." msgstr "" -#: data/tips.xml:280 +#: data/tips.xml:271 msgid "" "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " "is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " @@ -4862,7 +5983,7 @@ msgid "" "on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" -#: data/tips.xml:288 +#: data/tips.xml:279 msgid "" "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " "format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " @@ -4870,7 +5991,7 @@ msgid "" "dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" -#: data/tips.xml:298 +#: data/tips.xml:289 msgid "" "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " "the database via the Person > Edit Person > Events option. This space " @@ -4880,7 +6001,7 @@ msgid "" "titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" -#: data/tips.xml:308 +#: data/tips.xml:299 msgid "" "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " "names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " @@ -4889,7 +6010,7 @@ msgid "" "matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:315 +#: data/tips.xml:306 msgid "" "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " "an individual to see more information about them or right click on an " @@ -4897,26 +6018,26 @@ msgid "" "children, or parents." msgstr "" -#: data/tips.xml:321 +#: data/tips.xml:312 msgid "" "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" "click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " "source." msgstr "" -#: data/tips.xml:327 +#: data/tips.xml:318 msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -#: data/tips.xml:333 +#: data/tips.xml:324 msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -#: data/tips.xml:342 +#: data/tips.xml:333 msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " @@ -4924,7 +6045,7 @@ msgid "" "created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." msgstr "" -#: data/tips.xml:349 +#: data/tips.xml:340 msgid "" "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " "extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " @@ -4932,7 +6053,7 @@ msgid "" "programs." msgstr "" -#: data/tips.xml:358 +#: data/tips.xml:349 msgid "" "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " "containing your family tree data and includes all other files used by the " @@ -4941,13 +6062,13 @@ msgid "" "GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" -#: data/tips.xml:363 +#: data/tips.xml:354 msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" -#: data/tips.xml:369 +#: data/tips.xml:360 msgid "" "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " "allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " @@ -4957,14 +6078,14 @@ msgstr "" "formato permite mostrar un árbol genealógico en la Web mediante un único " "archivo en vez de muchos archivos HTML." -#: data/tips.xml:375 +#: data/tips.xml:366 msgid "" "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" -#: data/tips.xml:380 +#: data/tips.xml:371 msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS Bug Tracker at " "Sourceforge, http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" @@ -4973,11 +6094,11 @@ msgstr "" "Seguimiento de Defectos (Bug Tracker) de GRAMPS en SourceForge, http://" "sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" -#: data/tips.xml:384 +#: data/tips.xml:375 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "La página de GRAMPS se encuentra en http://gramps-project.org/" -#: data/tips.xml:392 +#: data/tips.xml:383 msgid "" "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " "information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " @@ -4985,14 +6106,14 @@ msgid "" "correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" -#: data/tips.xml:398 +#: data/tips.xml:389 msgid "" "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " "and data exports." msgstr "" -#: data/tips.xml:406 +#: data/tips.xml:397 msgid "" "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " "while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " @@ -5001,13 +6122,13 @@ msgid "" "appears to be an error in a source." msgstr "" -#: data/tips.xml:411 +#: data/tips.xml:402 msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" -#: data/tips.xml:420 +#: data/tips.xml:411 msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " "based on your genealogical information. There is great flexibility in " @@ -5017,28 +6138,28 @@ msgid "" "how powerful GRAMPS is." msgstr "" -#: data/tips.xml:426 +#: data/tips.xml:417 msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the \"plugin\" system. " "More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" "project.org" msgstr "" -#: data/tips.xml:432 +#: data/tips.xml:423 msgid "" "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -#: data/tips.xml:438 +#: data/tips.xml:429 msgid "" "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" -#: data/tips.xml:446 +#: data/tips.xml:437 msgid "" "Good genealogy tip: Information collected about your family is only " "as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " @@ -5046,7 +6167,7 @@ msgid "" "original documents." msgstr "" -#: data/tips.xml:453 +#: data/tips.xml:444 msgid "" "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " "known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " @@ -5054,7 +6175,7 @@ msgid "" "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -#: data/tips.xml:460 +#: data/tips.xml:451 msgid "" "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " "descriptive. Include the why of how things happened, and how " @@ -5062,14 +6183,14 @@ msgid "" "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -#: data/tips.xml:466 +#: data/tips.xml:457 msgid "" "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " "restart GRAMPS." msgstr "" -#: data/tips.xml:472 +#: data/tips.xml:463 msgid "" "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " "little development effort. If you are interested in participating please " @@ -5080,57 +6201,57 @@ msgstr "" "participar, envíe un mensaje de correo electrónico a gramps-devel@lists.sf." "net" -#: data/tips.xml:476 +#: data/tips.xml:467 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "GRAMPS tiene calculadores de parentesco para diez idiomas." -#: data/tips.xml:481 +#: data/tips.xml:472 msgid "" "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " "properly displayed." msgstr "" -#: data/tips.xml:487 +#: data/tips.xml:478 msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit -> Set Home " "Person. The home person is the person who is selected when the database " "is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -#: data/tips.xml:492 +#: data/tips.xml:483 msgid "" "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " "marriage name or aliases." msgstr "" -#: data/tips.xml:497 +#: data/tips.xml:488 msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting from the menu." msgstr "" -#: data/tips.xml:504 +#: data/tips.xml:495 msgid "" "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " "computer system where these programs have been ported." msgstr "" -#: data/tips.xml:510 +#: data/tips.xml:501 msgid "" "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " "freely available under its license." msgstr "" -#: data/tips.xml:515 +#: data/tips.xml:506 msgid "" "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" "www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" -#: data/tips.xml:520 +#: data/tips.xml:511 msgid "" "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " "are installed." @@ -5138,7 +6259,7 @@ msgstr "" "GRAMPS funciona incluso bajo KDE, siempre que las bibliotecas de GNOME " "requeridas estén instaladas." -#: data/tips.xml:525 +#: data/tips.xml:516 msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." @@ -5146,7 +6267,7 @@ msgstr "" "Para utilizar GRAMPS, es necesario que tenga instalado GNOME. Pero no es " "necesario que utilice el escritorio de GNOME." -#: data/tips.xml:531 +#: data/tips.xml:522 msgid "" "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " "standard of recording genealogical information. Filters exist that make " @@ -5156,23 +6277,23 @@ msgstr "" "general para la anotación de información genealógica. Existen filtros que " "hacen trivial la importación y exportación de archivos GEDCOM." -#: docgen/AbiWord2Doc.py:340 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:339 msgid "AbiWord document" msgstr "Documento AbiWord" -#: docgen/AsciiDoc.py:377 +#: docgen/AsciiDoc.py:396 msgid "Plain Text" msgstr "Texto Plano" -#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 +#: docgen/HtmlDoc.py:173 docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "El marcador '' no estaba en la plantilla" -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#: docgen/HtmlDoc.py:174 docgen/HtmlDoc.py:199 msgid "Template Error" msgstr "Error en plantilla" -#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +#: docgen/HtmlDoc.py:209 docgen/HtmlDoc.py:215 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -5180,7 +6301,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir %s\n" "Use el formato predefinido" -#: docgen/HtmlDoc.py:491 +#: docgen/HtmlDoc.py:509 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -5188,16 +6309,16 @@ msgstr "HTML" msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: docgen/KwordDoc.py:499 +#: docgen/KwordDoc.py:500 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LPRDoc.py:1186 +#: docgen/LPRDoc.py:1215 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la Impresión" -#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 -#: docgen/LPRDoc.py:1239 +#: docgen/LPRDoc.py:1235 docgen/LPRDoc.py:1249 docgen/LPRDoc.py:1259 +#: docgen/LPRDoc.py:1268 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." @@ -5205,24 +6326,24 @@ msgstr "Imprimir..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:988 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1007 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Abrir con OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:996 docgen/OpenOfficeDoc.py:997 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1015 docgen/OpenOfficeDoc.py:1016 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1017 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "Escritor de OpenOffice.org" -#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +#: docgen/PSDrawDoc.py:423 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:63 +#: docgen/PdfDoc.py:69 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Los módulos ReportLab no están instalados" -#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +#: docgen/PdfDoc.py:646 docgen/PdfDoc.py:648 docgen/PdfDoc.py:650 msgid "PDF document" msgstr "Documento PDF" @@ -5238,16 +6359,17 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21694 gramps.glade:31196 -#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 -#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 -#: plugins/writeftree.glade:124 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20038 gramps.glade:29040 +#: plugins/geneanetexport.glade:104 plugins/genewebexport.glade:103 +#: plugins/merge.glade:385 plugins/vcalendarexport.glade:103 +#: plugins/vcardexport.glade:103 plugins/writeftree.glade:124 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 -#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 -#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +#: plugins/geneanetexport.glade:132 plugins/genewebexport.glade:127 +#: plugins/vcalendarexport.glade:127 plugins/vcardexport.glade:127 +#: plugins/writeftree.glade:148 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" @@ -5275,12 +6397,13 @@ msgstr "" msgid "No Copyright" msgstr "Sin Copyright" -#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +#: gedcomexport.glade:328 plugins/geneanetexport.glade:185 +#: plugins/genewebexport.glade:176 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_No incluya los registros privados" -#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 -#: plugins/writeftree.glade:195 +#: gedcomexport.glade:351 plugins/geneanetexport.glade:208 +#: plugins/genewebexport.glade:199 plugins/writeftree.glade:195 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Restringir datos de personas vivas" @@ -5292,7 +6415,8 @@ msgstr "Excluir _notas" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Excluir referen_cias" -#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +#: gedcomexport.glade:427 plugins/geneanetexport.glade:240 +#: plugins/genewebexport.glade:275 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Usar _Living como nombre de pila" @@ -5320,51 +6444,47 @@ msgstr "medio" msgid "Sources:" msgstr "Fuentes:" -#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:356 msgid "Families:" msgstr "Familias:" -#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:209 msgid "People:" msgstr "Personas:" -#: gedcomimport.glade:62 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#: gedcomimport.glade:86 -msgid "Created by:" -msgstr "Creado por:" - -#: gedcomimport.glade:110 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20855 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: gedcomimport.glade:240 +#: gedcomimport.glade:105 msgid "Warning messages" msgstr "Mensajes de aviso" -#: gedcomimport.glade:323 +#: gedcomimport.glade:153 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: gedcomimport.glade:181 +msgid "Created by:" +msgstr "Creado por:" + +#: gedcomimport.glade:300 msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#: gedcomimport.glade:410 +#: gedcomimport.glade:328 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: gedcomimport.glade:516 +#: gedcomimport.glade:476 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: gedcomimport.glade:561 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - Codificación GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:570 +#: gedcomimport.glade:617 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Codificación GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:591 +#: gedcomimport.glade:642 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -5376,11 +6496,11 @@ msgstr "" "caracteres extraños, deshaga la importación e inténtelo de nuevo " "seleccionando explícitamente un método de codificación diferente." -#: gedcomimport.glade:629 +#: gedcomimport.glade:684 msgid "Encoding: " msgstr "Codificación: " -#: gedcomimport.glade:654 +#: gedcomimport.glade:713 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -5394,348 +6514,348 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33433 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:31126 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:45 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: gramps.glade:54 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: gramps.glade:76 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: gramps.glade:98 +#: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: gramps.glade:113 +#: gramps.glade:112 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: gramps.glade:135 +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: gramps.glade:157 +#: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." msgstr "E_xportar..." -#: gramps.glade:185 +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "A_bandonar los cambios y salir" -#: gramps.glade:194 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: gramps.glade:220 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:538 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:540 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Agregar otro elemento" -#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "A_gregar..." -#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Borrar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:281 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "_Borrar" -#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Modificar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:304 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "E_ditar..." -#: gramps.glade:319 +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Comparar y _mezclar..." -#: gramps.glade:341 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "Me_zcla rápida" -#: gramps.glade:356 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "Editor de columnas..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Establecer persona _Inicial..." -#: gramps.glade:423 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: gramps.glade:432 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: gramps.glade:452 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Herramientas" -#: gramps.glade:466 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: gramps.glade:474 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: gramps.glade:483 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Agregar marcador" -#: gramps.glade:505 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: gramps.glade:533 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ir al marcador" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Reportes" -#: gramps.glade:553 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: gramps.glade:561 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: gramps.glade:569 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: gramps.glade:578 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Manual de usuario" -#: gramps.glade:600 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "Preguntas _frecuentes" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _página de inicio" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Listas de _correo de GRAMPS" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reportar un error" -#: gramps.glade:684 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Mo_strar el estado de los módulos..." -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Abrir la base de datos de ejemplo" -#: gramps.glade:702 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Retroceder en el histórico" -#: gramps.glade:784 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Avanzar en el histórico" -#: gramps.glade:803 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: gramps.glade:821 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" -#: gramps.glade:852 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "Abrir el bloc de apuntes" -#: gramps.glade:853 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "Bloc de apuntes" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Generar reportes" -#: gramps.glade:871 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Reportes" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Ejecutar una herramienta" -#: gramps.glade:889 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: gramps.glade:920 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: gramps.glade:938 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Personas" -#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: gramps.glade:1407 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: gramps.glade:1425 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Aplicar el firltro utilizando los controles seleccionados" -#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Intercambiar el cónyuge actual con la persona activa" -#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Agrega una nueva persona a la base de datos y a una nueva relación" -#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Seleciona una persona ya existente en la base de datos y la agrega a una " "nueva relación" -#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge actual" -#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Hacer que los padres de la persona activa sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres a la persona activa" -#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Borrar los padres seleccionados de la persona activa" -#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "" "Pulse dos veces para modificar la relación con los padres seleccionados" -#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "" "Hacer que los padres del cónyuge seleccionado sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres al cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Borrar los padres seleccionados del cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "Hijos" -#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "Persona _activa" -#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Padres de la persona activa" -#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Re_lación" -#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Padres del cóny_uge" -#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Pulse dos veces para modificar la persona activa" -#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -5743,15 +6863,15 @@ msgstr "" "Pulse dos veces para editar, apriete 'Mayúsculas' y pulse para modificar la " "persona" -#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Hacer que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Agrega un nuevo hijo a la base de datos y a la familia actual" -#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -5759,37 +6879,41 @@ msgstr "" "Selecciona una persona ya existente de la base de datos y la agrega como " "hija de la familia actual" -#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Borrar el hijo seleccionado de la familia seleccionada" -#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20535 gramps.glade:22731 gramps.glade:23009 -#: gramps.glade:24521 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:18999 gramps.glade:21149 gramps.glade:21410 +#: gramps.glade:22799 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20575 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19035 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20658 gramps.glade:23049 gramps.glade:24851 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19106 gramps.glade:21446 gramps.glade:23100 msgid "Path:" msgstr "Camino:" -#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 -#: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20687 gramps.glade:23849 -#: gramps.glade:25007 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7946 gramps.glade:8513 gramps.glade:9024 +#: gramps.glade:12157 gramps.glade:12769 gramps.glade:19131 gramps.glade:22173 +#: gramps.glade:23240 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408 gramps.glade:9157 -#: gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 gramps.glade:13747 -#: gramps.glade:20826 gramps.glade:23246 gramps.glade:33337 +#: gramps.glade:3457 gramps.glade:7778 gramps.glade:7922 gramps.glade:8585 +#: gramps.glade:9096 gramps.glade:9529 gramps.glade:12253 gramps.glade:12745 +#: gramps.glade:19250 gramps.glade:21615 gramps.glade:31034 #: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: gramps.glade:3975 +#: gramps.glade:3482 gramps.glade:19275 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: gramps.glade:3775 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -5798,15 +6922,15 @@ msgstr "" "marcar para que se filtre la lista en función de las fechas de nacimiento y " "defunción." -#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4826 +#: gramps.glade:3777 gramps.glade:4147 gramps.glade:4558 msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12825 +#: gramps.glade:3823 gramps.glade:11927 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relación:" -#: gramps.glade:4056 +#: gramps.glade:3851 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -5820,83 +6944,83 @@ msgstr "" "Desconocido\n" "Otro" -#: gramps.glade:4233 +#: gramps.glade:4017 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relación del _padre con el hijo:" -#: gramps.glade:4261 +#: gramps.glade:4041 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relación de la _madre con el hijo:" -#: gramps.glade:4289 +#: gramps.glade:4065 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relación de los padres entre _sí:" -#: gramps.glade:4317 +#: gramps.glade:4089 msgid "Fat_her" msgstr "_Padre" -#: gramps.glade:4416 +#: gramps.glade:4182 msgid "Moth_er" msgstr "_Madre" -#: gramps.glade:4445 +#: gramps.glade:4207 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" -#: gramps.glade:4549 +#: gramps.glade:4301 msgid "Show _all" msgstr "Mostrar _todos" -#: gramps.glade:4895 +#: gramps.glade:4626 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relación con el padre:" -#: gramps.glade:4923 +#: gramps.glade:4650 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relación con la madre:" -#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30605 +#: gramps.glade:4740 gramps.glade:6565 gramps.glade:11823 gramps.glade:28504 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:27001 -#: gramps.glade:29391 gramps.glade:30337 gramps.glade:30620 +#: gramps.glade:4754 gramps.glade:6579 gramps.glade:11837 gramps.glade:25116 +#: gramps.glade:27363 gramps.glade:28252 gramps.glade:28518 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19597 -#: gramps.glade:22781 gramps.glade:24713 gramps.glade:30805 +#: gramps.glade:4838 gramps.glade:6771 gramps.glade:14015 gramps.glade:18113 +#: gramps.glade:21195 gramps.glade:22970 gramps.glade:28684 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:4863 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:5233 +#: gramps.glade:4934 msgid "_Publication information:" msgstr "Información de la _publicación:" -#: gramps.glade:5304 +#: gramps.glade:5001 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 -#: gramps.glade:24913 gramps.glade:27402 gramps.glade:28452 gramps.glade:29905 -#: gramps.glade:31434 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5032 gramps.glade:12098 gramps.glade:14409 gramps.glade:14579 +#: gramps.glade:23158 gramps.glade:25487 gramps.glade:26483 gramps.glade:27842 +#: gramps.glade:29262 plugins/verify.glade:567 msgid "General" msgstr "General" -#: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 -#: gramps.glade:23663 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 -#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31696 +#: gramps.glade:5102 gramps.glade:10175 gramps.glade:13154 gramps.glade:15211 +#: gramps.glade:21999 gramps.glade:23545 gramps.glade:25738 gramps.glade:26732 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29513 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 -#: gramps.glade:23691 gramps.glade:25362 gramps.glade:27692 gramps.glade:28740 -#: gramps.glade:30193 gramps.glade:31724 +#: gramps.glade:5126 gramps.glade:10200 gramps.glade:13178 gramps.glade:15235 +#: gramps.glade:22023 gramps.glade:23569 gramps.glade:25762 gramps.glade:26756 +#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29537 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -5905,15 +7029,15 @@ msgstr "" "con un único espacio. Dos saltos de línea consecutivos marcarán un nuevo " "párrafo." -#: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 -#: gramps.glade:23693 gramps.glade:25364 gramps.glade:27694 gramps.glade:28742 -#: gramps.glade:30195 gramps.glade:31726 +#: gramps.glade:5128 gramps.glade:10202 gramps.glade:13180 gramps.glade:15237 +#: gramps.glade:22025 gramps.glade:23571 gramps.glade:25764 gramps.glade:26758 +#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29539 msgid "_Flowed" msgstr "Aut_omático" -#: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 -#: gramps.glade:23714 gramps.glade:25385 gramps.glade:27715 gramps.glade:28763 -#: gramps.glade:30216 gramps.glade:31747 +#: gramps.glade:5149 gramps.glade:10223 gramps.glade:13201 gramps.glade:15258 +#: gramps.glade:22046 gramps.glade:23592 gramps.glade:25785 gramps.glade:26779 +#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29560 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -5922,30 +7046,30 @@ msgstr "" "respetan los espacios múltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " "línea." -#: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 -#: gramps.glade:23716 gramps.glade:25387 gramps.glade:27717 gramps.glade:28765 -#: gramps.glade:30218 gramps.glade:31749 +#: gramps.glade:5151 gramps.glade:10225 gramps.glade:13203 gramps.glade:15260 +#: gramps.glade:22048 gramps.glade:23594 gramps.glade:25787 gramps.glade:26781 +#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29562 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 -#: gramps.glade:16787 gramps.glade:28009 +#: gramps.glade:5246 gramps.glade:5381 gramps.glade:10482 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15540 gramps.glade:26068 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "" "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " "galería" -#: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 -#: gramps.glade:28092 +#: gramps.glade:5273 gramps.glade:5462 gramps.glade:13531 gramps.glade:15620 +#: gramps.glade:26148 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" -#: gramps.glade:5637 +#: gramps.glade:5313 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 -#: gramps.glade:28037 +#: gramps.glade:5408 gramps.glade:10509 gramps.glade:13478 gramps.glade:15567 +#: gramps.glade:26095 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -5953,51 +7077,55 @@ msgstr "" "Seleccionar un objeto audiovisual de la base de datos y colocarla en esta " "galería" -#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28065 +#: gramps.glade:5435 gramps.glade:10536 gramps.glade:15594 gramps.glade:26122 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" -#: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 -#: gramps.glade:28153 plugins/NavWebPage.py:290 plugins/NavWebPage.py:339 -#: plugins/NavWebPage.py:752 plugins/NavWebPage.py:1146 -#: plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:5522 gramps.glade:10609 gramps.glade:13571 gramps.glade:15680 +#: gramps.glade:26208 plugins/NavWebPage.py:316 plugins/NavWebPage.py:365 +#: plugins/NavWebPage.py:791 plugins/NavWebPage.py:1189 +#: plugins/NavWebPage.py:1191 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galería" -#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25473 -#: plugins/NavWebPage.py:417 +#: gramps.glade:5567 gramps.glade:16064 gramps.glade:23673 +#: plugins/NavWebPage.py:443 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: gramps.glade:6062 +#: gramps.glade:5720 +msgid "Open recent file: " +msgstr "Abrir archivo reciente: " + +#: gramps.glade:5758 msgid "Open an _existing database" msgstr "Abrir una base de datos _existente" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:5779 msgid "Create a _new database" msgstr "Crear una _nueva base de datos" -#: gramps.glade:6290 +#: gramps.glade:5974 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6346 +#: gramps.glade:6022 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6405 +#: gramps.glade:6073 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: gramps.glade:6433 +#: gramps.glade:6097 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: gramps.glade:6460 +#: gramps.glade:6120 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: gramps.glade:6487 +#: gramps.glade:6143 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -6005,85 +7133,85 @@ msgstr "" "Indica que estos padres deben utilizarse como padres preferidos a efectos de " "reportes y presentación" -#: gramps.glade:6489 +#: gramps.glade:6145 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Usar como padres preferidos" -#: gramps.glade:6698 +#: gramps.glade:6345 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: gramps.glade:6865 +#: gramps.glade:6504 msgid "Select columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30710 +#: gramps.glade:6671 gramps.glade:28601 msgid "_Given name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:7075 gramps.glade:31008 +#: gramps.glade:6696 gramps.glade:28875 msgid "_Family name:" msgstr "A_pellidos:" -#: gramps.glade:7104 +#: gramps.glade:6721 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Prefi_jo de apellidos:" -#: gramps.glade:7133 +#: gramps.glade:6746 msgid "S_uffix:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:7191 +#: gramps.glade:6796 msgid "Nic_kname:" msgstr "Ap_odo:" -#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30774 +#: gramps.glade:6821 gramps.glade:28657 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: gramps.glade:7248 +#: gramps.glade:6845 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" -#: gramps.glade:7270 +#: gramps.glade:6867 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "Un título o tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr," "\" o \"Rev.\"" -#: gramps.glade:7292 +#: gramps.glade:6889 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido más habitualmente" -#: gramps.glade:7314 +#: gramps.glade:6911 msgid "Preferred name" msgstr "Nombre preferido" -#: gramps.glade:7349 +#: gramps.glade:6942 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: gramps.glade:7369 +#: gramps.glade:6961 msgid "fema_le" msgstr "_femenino" -#: gramps.glade:7390 +#: gramps.glade:6981 msgid "u_nknown" msgstr "_desconocido" -#: gramps.glade:7420 +#: gramps.glade:7010 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: gramps.glade:7448 +#: gramps.glade:7034 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_ID GRAMPS:" -#: gramps.glade:7498 +#: gramps.glade:7080 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: gramps.glade:7543 +#: gramps.glade:7118 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -6091,380 +7219,380 @@ msgstr "" "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " "\"de\" o \"van\"" -#: gramps.glade:7565 +#: gramps.glade:7140 msgid "The person's given name" msgstr "El nombre de pila de la persona" -#: gramps.glade:7610 +#: gramps.glade:7184 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Modificar el nombre preferido" -#: gramps.glade:7640 +#: gramps.glade:7213 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: gramps.glade:7667 +#: gramps.glade:7236 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: gramps.glade:7719 +#: gramps.glade:7284 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gramps.glade:7754 gramps.glade:12980 +#: gramps.glade:7315 gramps.glade:12064 msgid "Information i_s complete" msgstr "La información e_stá completa" -#: gramps.glade:7776 +#: gramps.glade:7337 msgid "Information is pri_vate" msgstr "La información es pri_vada" -#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19447 gramps.glade:24763 -#: gramps.glade:27118 gramps.glade:29481 +#: gramps.glade:7367 gramps.glade:10996 gramps.glade:17983 gramps.glade:23016 +#: gramps.glade:25222 gramps.glade:27446 msgid "_Date:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27182 +#: gramps.glade:7391 gramps.glade:11067 gramps.glade:25278 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:7438 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" -#: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 -#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19916 gramps.glade:24816 -#: gramps.glade:31315 +#: gramps.glade:7492 gramps.glade:7595 gramps.glade:11606 gramps.glade:11666 +#: gramps.glade:11726 gramps.glade:13807 gramps.glade:18412 gramps.glade:23065 +#: gramps.glade:29146 msgid "Invoke date editor" msgstr "Invocar el editor de fechas" -#: gramps.glade:7993 gramps.glade:11993 +#: gramps.glade:7545 gramps.glade:11159 msgid "D_ate:" msgstr "Fec_ha:" -#: gramps.glade:8083 +#: gramps.glade:7630 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" -#: gramps.glade:8113 +#: gramps.glade:7659 msgid "Plac_e:" msgstr "Luga_r:" -#: gramps.glade:8268 gramps.glade:9185 gramps.glade:9758 gramps.glade:10241 -#: gramps.glade:13221 gramps.glade:13719 +#: gramps.glade:7802 gramps.glade:8609 gramps.glade:9120 gramps.glade:9553 +#: gramps.glade:12277 gramps.glade:12721 msgid "Confidence:" msgstr "Confianza:" -#: gramps.glade:8296 +#: gramps.glade:7826 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefijo:" -#: gramps.glade:8464 +#: gramps.glade:7970 msgid "Alternate name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: gramps.glade:8492 gramps.glade:9129 gramps.glade:9702 gramps.glade:10353 -#: gramps.glade:13304 gramps.glade:13803 +#: gramps.glade:7994 gramps.glade:8561 gramps.glade:9072 gramps.glade:9649 +#: gramps.glade:12348 gramps.glade:12793 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: gramps.glade:8807 +#: gramps.glade:8270 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" -#: gramps.glade:8836 +#: gramps.glade:8298 msgid "Edit the selected name" msgstr "Modificar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8864 +#: gramps.glade:8325 msgid "Delete the selected name" msgstr "Borrar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8916 +#: gramps.glade:8376 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: gramps.glade:8961 +#: gramps.glade:8417 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: gramps.glade:9017 gramps.glade:13137 +#: gramps.glade:8465 gramps.glade:12205 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: gramps.glade:9457 +#: gramps.glade:8846 msgid "Create a new event" msgstr "Crear una nuevo evento" -#: gramps.glade:9486 +#: gramps.glade:8874 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modificar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:9514 +#: gramps.glade:8901 msgid "Delete the selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23960 gramps.glade:25063 +#: gramps.glade:9000 gramps.glade:12817 gramps.glade:22268 gramps.glade:23288 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9946 +#: gramps.glade:9285 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: gramps.glade:9975 +#: gramps.glade:9313 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Modificar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24092 gramps.glade:25194 +#: gramps.glade:9340 gramps.glade:13033 gramps.glade:22391 gramps.glade:23410 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24157 gramps.glade:25260 -#: plugins/NavWebPage.py:404 +#: gramps.glade:9398 gramps.glade:13084 gramps.glade:22455 gramps.glade:23475 +#: plugins/NavWebPage.py:430 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:10101 +#: gramps.glade:9433 msgid "City/County:" msgstr "Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:10325 +#: gramps.glade:9625 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: gramps.glade:10741 +#: gramps.glade:9990 msgid "Create a new address" msgstr "Crear una nueva dirección" -#: gramps.glade:10770 +#: gramps.glade:10018 msgid "Edit the selected address" msgstr "Modificar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10798 +#: gramps.glade:10045 msgid "Delete the selected address" msgstr "Borrar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10895 +#: gramps.glade:10137 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" -#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23751 gramps.glade:25422 -#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 +#: gramps.glade:10260 gramps.glade:13238 gramps.glade:22083 gramps.glade:23629 +#: plugins/IndivComplete.py:168 plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: gramps.glade:11087 +#: gramps.glade:10318 msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: gramps.glade:11114 +#: gramps.glade:10345 msgid "Edit the selected source" msgstr "Modificar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11140 +#: gramps.glade:10371 msgid "Remove the selected source" msgstr "Borrar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24342 -#: gramps.glade:25658 gramps.glade:27587 gramps.glade:28637 gramps.glade:30090 -#: gramps.glade:31620 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 -#: plugins/NavWebPage.py:287 plugins/NavWebPage.py:1067 -#: plugins/NavWebPage.py:1075 plugins/NavWebPage.py:1107 +#: gramps.glade:10415 gramps.glade:13390 gramps.glade:15473 gramps.glade:22633 +#: gramps.glade:23851 gramps.glade:25665 gramps.glade:26661 gramps.glade:28020 +#: gramps.glade:29441 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:329 +#: plugins/NavWebPage.py:313 plugins/NavWebPage.py:1109 +#: plugins/NavWebPage.py:1117 plugins/NavWebPage.py:1149 #: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 #: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:11338 +#: gramps.glade:10562 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería únicamente" -#: gramps.glade:11425 gramps.glade:16970 +#: gramps.glade:10644 gramps.glade:15715 msgid "Web address:" msgstr "Dirección web:" -#: gramps.glade:11536 gramps.glade:17081 +#: gramps.glade:10739 gramps.glade:15810 msgid "Internet addresses" msgstr "Direcciones de Internet" -#: gramps.glade:11614 +#: gramps.glade:10810 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" -#: gramps.glade:11643 +#: gramps.glade:10838 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Modificar la dirección internet seleccionada" -#: gramps.glade:11670 +#: gramps.glade:10864 msgid "Go to this web page" msgstr "Ir a esta página web" -#: gramps.glade:11699 +#: gramps.glade:10892 msgid "Delete selected reference" msgstr "Borrar la referencia seleccionada" -#: gramps.glade:11751 gramps.glade:17302 +#: gramps.glade:10943 gramps.glade:16020 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:11784 +#: gramps.glade:10972 msgid "LDS baptism" msgstr "Bautismo SUD" -#: gramps.glade:11841 +#: gramps.glade:11021 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: gramps.glade:11873 gramps.glade:12107 gramps.glade:12204 gramps.glade:14786 +#: gramps.glade:11049 gramps.glade:11261 gramps.glade:11348 gramps.glade:13703 msgid "Sources..." msgstr "Fuentes..." -#: gramps.glade:11946 gramps.glade:12127 gramps.glade:12277 gramps.glade:14806 +#: gramps.glade:11117 gramps.glade:11280 gramps.glade:11416 gramps.glade:13722 msgid "Note..." msgstr "Nota..." -#: gramps.glade:11965 +#: gramps.glade:11135 msgid "Endowment" msgstr "Investidura" -#: gramps.glade:12025 +#: gramps.glade:11187 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo LDS:" -#: gramps.glade:12053 gramps.glade:18975 +#: gramps.glade:11211 gramps.glade:17548 msgid "P_lace:" msgstr "L_ugar:" -#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31262 +#: gramps.glade:11298 gramps.glade:29097 msgid "Dat_e:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:12175 +#: gramps.glade:11323 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo _SUD:" -#: gramps.glade:12223 +#: gramps.glade:11366 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lu_gar:" -#: gramps.glade:12296 +#: gramps.glade:11434 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pad_res:" -#: gramps.glade:12325 +#: gramps.glade:11459 msgid "Sealed to parents" msgstr "Sellado a los padres" -#: gramps.glade:12650 gramps.glade:14947 +#: gramps.glade:11766 gramps.glade:13855 msgid "LDS" msgstr "SUD" -#: gramps.glade:12853 +#: gramps.glade:11951 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "ID _GRAMPS:" -#: gramps.glade:12923 gramps.glade:15675 +#: gramps.glade:12015 gramps.glade:14525 msgid "Last Changed:" msgstr "Último cambio:" -#: gramps.glade:13276 +#: gramps.glade:12324 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gramps.glade:13546 +#: gramps.glade:12559 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" -#: gramps.glade:13600 +#: gramps.glade:12611 msgid "Delete selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:14018 +#: gramps.glade:12981 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" -#: gramps.glade:14566 +#: gramps.glade:13505 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:13606 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Sellado al cónyuge" -#: gramps.glade:14729 +#: gramps.glade:13654 msgid "Temple:" msgstr "Templo:" -#: gramps.glade:15153 +#: gramps.glade:14043 msgid "C_ity:" msgstr "C_iudad:" -#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29059 +#: gramps.glade:14071 gramps.glade:27050 msgid "_State:" -msgstr "E_stado:" +msgstr "E_stado/Provincia:" -#: gramps.glade:15217 +#: gramps.glade:14099 msgid "Co_unty:" msgstr "Con_dado:" -#: gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:14127 msgid "Count_ry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:15281 +#: gramps.glade:14155 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitud:" -#: gramps.glade:15313 +#: gramps.glade:14183 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29092 +#: gramps.glade:14211 gramps.glade:27079 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parroquia:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18582 gramps.glade:29641 +#: gramps.glade:14433 gramps.glade:17183 gramps.glade:27586 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:15625 +#: gramps.glade:14479 msgid "Phon_e:" msgstr "T_eléfono:" -#: gramps.glade:15776 +#: gramps.glade:14614 msgid "County:" msgstr "Condado:" -#: gramps.glade:15832 +#: gramps.glade:14662 msgid "State:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:15888 +#: gramps.glade:14710 msgid "Church parish:" msgstr "Iglesia parroquia:" -#: gramps.glade:16005 +#: gramps.glade:14811 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:16089 +#: gramps.glade:14883 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:16369 +#: gramps.glade:15141 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:17397 +#: gramps.glade:16098 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferencias de GRAMPS" -#: gramps.glade:17470 +#: gramps.glade:16168 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" -#: gramps.glade:17592 +#: gramps.glade:16283 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -6472,43 +7600,43 @@ msgstr "" "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" "menú del lado izquierdo de la ventana." -#: gramps.glade:17664 +#: gramps.glade:16347 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: gramps.glade:17693 +#: gramps.glade:16372 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Cargar _automáticamente la última base de datos" -#: gramps.glade:17714 +#: gramps.glade:16393 msgid "Family name guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: gramps.glade:17759 +#: gramps.glade:16432 msgid "Spelling checker" msgstr "Revisor ortográfico" -#: gramps.glade:17788 +#: gramps.glade:16457 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activar el comprobador ortográfico" -#: gramps.glade:17861 +#: gramps.glade:16526 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: gramps.glade:17890 +#: gramps.glade:16551 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" -#: gramps.glade:17913 +#: gramps.glade:16574 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nombre y número de identificación _GRAMPS de la persona activa" -#: gramps.glade:17935 +#: gramps.glade:16596 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: gramps.glade:17967 +#: gramps.glade:16624 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -6522,169 +7650,169 @@ msgstr "" "Texto debajo de los iconos\n" "Texto junto a los iconos" -#: gramps.glade:18038 +#: gramps.glade:16689 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Mostrar _siempre las pestañas para las ordenanzas SUD" -#: gramps.glade:18060 +#: gramps.glade:16711 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: gramps.glade:18088 +#: gramps.glade:16735 msgid "Default view" msgstr "Vista por defecto" -#: gramps.glade:18117 +#: gramps.glade:16760 msgid "_Person view" msgstr "Vista de _persona" -#: gramps.glade:18140 +#: gramps.glade:16783 msgid "_Family view" msgstr "Vista de _familia" -#: gramps.glade:18162 +#: gramps.glade:16805 msgid "Family view style" msgstr "Estilo de vista de familia" -#: gramps.glade:18191 +#: gramps.glade:16830 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gramps.glade:18214 +#: gramps.glade:16853 msgid "Top to bottom" msgstr "Arriba a abajo" -#: gramps.glade:18239 +#: gramps.glade:16878 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del _día" -#: gramps.glade:18312 +#: gramps.glade:16947 msgid "_Date format:" msgstr "Formato de la _fecha:" -#: gramps.glade:18341 +#: gramps.glade:16972 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de presentación" -#: gramps.glade:18437 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17058 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:18466 +#: gramps.glade:17083 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: gramps.glade:18495 gramps.glade:28962 +#: gramps.glade:17108 gramps.glade:26965 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: gramps.glade:18524 gramps.glade:29577 +#: gramps.glade:17133 gramps.glade:27530 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:18553 +#: gramps.glade:17158 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:18611 +#: gramps.glade:17208 msgid "_Phone:" msgstr "Telé_fono:" -#: gramps.glade:18640 +#: gramps.glade:17233 msgid "_Email:" msgstr "Correo _electrónico:" -#: gramps.glade:18837 +#: gramps.glade:17426 msgid "Researcher information" msgstr "Información del investigador" -#: gramps.glade:18917 gramps.glade:31945 +#: gramps.glade:17498 gramps.glade:29745 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: gramps.glade:18946 +#: gramps.glade:17523 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: gramps.glade:19004 +#: gramps.glade:17573 msgid "_Source:" msgstr "_Fuente:" -#: gramps.glade:19033 +#: gramps.glade:17598 msgid "_Media object:" msgstr "Objeto a_udiovisual:" -#: gramps.glade:19066 +#: gramps.glade:17627 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:19087 +#: gramps.glade:17648 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:19108 +#: gramps.glade:17669 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:19129 +#: gramps.glade:17690 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:19150 +#: gramps.glade:17711 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19167 +#: gramps.glade:17728 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" -#: gramps.glade:19389 +#: gramps.glade:17933 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confianza:" -#: gramps.glade:19418 +#: gramps.glade:17958 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volumen/Rollo/Página:" -#: gramps.glade:19479 +#: gramps.glade:18011 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: gramps.glade:19510 +#: gramps.glade:18038 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: gramps.glade:19541 +#: gramps.glade:18065 msgid "Publication information:" msgstr "Información de la publicación:" -#: gramps.glade:19569 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 -#: plugins.glade:362 +#: gramps.glade:18089 mergedata.glade:919 mergedata.glade:941 +#: plugins.glade:361 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: gramps.glade:19681 +#: gramps.glade:18185 msgid "Source selection" msgstr "Selección de fuente" -#: gramps.glade:19709 +#: gramps.glade:18209 msgid "Source details" msgstr "Detalles de la fuente" -#: gramps.glade:19852 +#: gramps.glade:18348 msgid "Creates a new source" msgstr "Crea una nueva fuente" -#: gramps.glade:19854 +#: gramps.glade:18350 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: gramps.glade:19874 gramps.glade:23534 gramps.glade:27331 gramps.glade:28387 -#: gramps.glade:29674 gramps.glade:30487 gramps.glade:32122 +#: gramps.glade:18370 gramps.glade:21794 gramps.glade:25419 gramps.glade:26421 +#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28388 gramps.glade:29913 msgid "_Private record" msgstr "Registro _privado" -#: gramps.glade:19949 +#: gramps.glade:18445 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -6698,213 +7826,221 @@ msgstr "" "Alto\n" "Muy alto" -#: gramps.glade:20133 +#: gramps.glade:18616 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:21269 -msgid "Style _name:" +#: gramps.glade:19669 +msgid "Style n_ame:" msgstr "_Nombre del estilo:" -#: gramps.glade:21442 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19827 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gramps.glade:21475 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: gramps.glade:21506 gramps.glade:21838 -msgid "Pick a color" -msgstr "Escoge un color" - -#: gramps.glade:21545 -msgid "_Bold" -msgstr "_Negrillas" - -#: gramps.glade:21567 -msgid "_Italic" -msgstr "_Cursiva" - -#: gramps.glade:21589 -msgid "_Underline" -msgstr "_Subrayado" - -#: gramps.glade:21610 +#: gramps.glade:19856 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" -#: gramps.glade:21638 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: gramps.glade:21666 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: gramps.glade:21752 +#: gramps.glade:19881 #, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "roman (Times)" -#: gramps.glade:21774 +#: gramps.glade:19903 #, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: gramps.glade:21802 +#: gramps.glade:19925 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: gramps.glade:19971 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:19995 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: gramps.glade:20022 gramps.glade:20330 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escoge un color" + +#: gramps.glade:20063 +msgid "_Bold" +msgstr "_Negrillas" + +#: gramps.glade:20085 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursiva" + +#: gramps.glade:20107 +msgid "_Underline" +msgstr "_Subrayado" + +#: gramps.glade:20159 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la fuente" -#: gramps.glade:21854 -msgid "R_ight:" -msgstr "_Derecha:" - -#: gramps.glade:21886 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Izquierda:" - -#: gramps.glade:21918 -msgid "_Padding:" -msgstr "Es_pacio:" - -#: gramps.glade:22098 +#: gramps.glade:20189 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22120 +#: gramps.glade:20211 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22143 +#: gramps.glade:20234 msgid "_Justify" msgstr "_Ajustar" -#: gramps.glade:22166 +#: gramps.glade:20257 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: gramps.glade:22188 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: gramps.glade:22216 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - -#: gramps.glade:22273 +#: gramps.glade:20279 msgid "Alignment" -msgstr "Alineacion" +msgstr "Alineación" -#: gramps.glade:22301 +#: gramps.glade:20303 +msgid "Background color" +msgstr "Color del fondo" + +#: gramps.glade:20346 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Primera lí_nea:" + +#: gramps.glade:20443 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Derecha:" + +#: gramps.glade:20468 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Izquierda:" + +#: gramps.glade:20493 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaciado" + +#: gramps.glade:20517 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "A_rriba:" + +#: gramps.glade:20542 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Aba_jo:" + +#: gramps.glade:20615 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: gramps.glade:22330 +#: gramps.glade:20745 msgid "Le_ft" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22352 +#: gramps.glade:20767 msgid "Ri_ght" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22374 +#: gramps.glade:20789 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: gramps.glade:22396 +#: gramps.glade:20810 +msgid "_Padding:" +msgstr "Es_pacio:" + +#: gramps.glade:20881 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: gramps.glade:22417 -msgid "First line" -msgstr "Primera línea" +#: gramps.glade:20927 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangría" -#: gramps.glade:22494 -msgid "I_ndent:" -msgstr "Sa_ngrar:" - -#: gramps.glade:22529 +#: gramps.glade:20957 msgid "Paragraph options" msgstr "Opciones de párrafo" -#: gramps.glade:22832 +#: gramps.glade:21242 msgid "Internal note" msgstr "Nota interno" -#: gramps.glade:23105 gramps.glade:24589 +#: gramps.glade:21494 gramps.glade:22859 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de Objeto:" -#: gramps.glade:23309 +#: gramps.glade:21673 msgid "Lower X:" msgstr "X inferior:" -#: gramps.glade:23337 +#: gramps.glade:21697 msgid "Upper X:" msgstr "X superior:" -#: gramps.glade:23365 +#: gramps.glade:21721 msgid "Upper Y:" msgstr "Y superior:" -#: gramps.glade:23393 +#: gramps.glade:21745 msgid "Lower Y:" msgstr "Y inferior:" -#: gramps.glade:23505 +#: gramps.glade:21769 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: gramps.glade:23555 +#: gramps.glade:21815 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: gramps.glade:23810 +#: gramps.glade:22138 msgid "Global Notes" msgstr "Notas globales" -#: gramps.glade:24038 +#: gramps.glade:22339 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:25140 +#: gramps.glade:23358 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:25870 +#: gramps.glade:24049 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar si_n salvar" -#: gramps.glade:26004 +#: gramps.glade:24175 msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar más veces" -#: gramps.glade:26659 +#: gramps.glade:24793 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" -#: gramps.glade:26704 +#: gramps.glade:24838 msgid "_Remove Object" msgstr "_Borrar Objeto" -#: gramps.glade:26735 +#: gramps.glade:24865 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" -#: gramps.glade:26738 +#: gramps.glade:24868 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantener Referencia" -#: gramps.glade:26749 +#: gramps.glade:24879 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" -#: gramps.glade:26796 +#: gramps.glade:24926 msgid "_Select File" msgstr "_Seleccionar Archivo" -#: gramps.glade:26921 +#: gramps.glade:25039 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -6914,99 +8050,99 @@ msgstr "" "tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. " "No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte." -#: gramps.glade:26923 +#: gramps.glade:25041 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" -#: gramps.glade:26985 +#: gramps.glade:25101 msgid "Close window without changes" msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" -#: gramps.glade:27090 +#: gramps.glade:25198 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: gramps.glade:27150 +#: gramps.glade:25250 msgid "De_scription:" msgstr "De_scripción:" -#: gramps.glade:27214 +#: gramps.glade:25306 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: gramps.glade:28326 +#: gramps.glade:26368 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: gramps.glade:28354 +#: gramps.glade:26392 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: gramps.glade:28994 +#: gramps.glade:26993 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: gramps.glade:29026 gramps.glade:29609 +#: gramps.glade:27021 gramps.glade:27558 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:29230 gramps.glade:29822 +#: gramps.glade:27213 gramps.glade:27763 msgid "P_hone:" msgstr "_Teléfono:" -#: gramps.glade:29280 +#: gramps.glade:27259 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Código Postal:" -#: gramps.glade:29513 +#: gramps.glade:27474 msgid "Add_ress:" msgstr "Di_rección:" -#: gramps.glade:29545 +#: gramps.glade:27502 msgid "_City/County:" msgstr "_Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:30416 +#: gramps.glade:28325 msgid "_Web address:" msgstr "Dirección _web:" -#: gramps.glade:30448 +#: gramps.glade:28353 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: gramps.glade:30742 +#: gramps.glade:28629 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:30838 +#: gramps.glade:28713 msgid "P_rivate record" msgstr "Registro P_rivado" -#: gramps.glade:30859 +#: gramps.glade:28734 msgid "Family _prefix:" msgstr "Prefi_jo:" -#: gramps.glade:30976 +#: gramps.glade:28847 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronímico:" -#: gramps.glade:31080 +#: gramps.glade:28940 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupar como:" -#: gramps.glade:31109 +#: gramps.glade:28965 msgid "_Sort as:" msgstr "Cla_sificar como:" -#: gramps.glade:31140 +#: gramps.glade:28992 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostrar como:" -#: gramps.glade:31168 +#: gramps.glade:29016 msgid "Name Information" msgstr "Información del nombre" -#: gramps.glade:31245 +#: gramps.glade:29082 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name [Patronymic]\n" @@ -7020,11 +8156,11 @@ msgstr "" "Patronímico, Nombre\n" "Nombre" -#: gramps.glade:31377 +#: gramps.glade:29208 msgid "_Override" msgstr "Manual" -#: gramps.glade:31411 +#: gramps.glade:29241 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name [Patronymic] Family name\n" @@ -7038,96 +8174,92 @@ msgstr "" "Nombre Patronímico\n" "Nombre\n" -#: gramps.glade:31977 +#: gramps.glade:29773 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentarios:" -#: gramps.glade:32033 +#: gramps.glade:29825 msgid "Person is in the _database" msgstr "La persona está en la base de datos" -#: gramps.glade:32101 +#: gramps.glade:29892 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Elegir una persona de la base de datos" -#: gramps.glade:32103 +#: gramps.glade:29894 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gramps.glade:32233 +#: gramps.glade:30023 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: gramps.glade:32296 +#: gramps.glade:30082 msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar al arrancar" -#: gramps.glade:32363 -msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "Consejo del día de Gramps" - -#: gramps.glade:32400 +#: gramps.glade:30178 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" -#: gramps.glade:32426 +#: gramps.glade:30203 msgid "Loading database" msgstr "Cargando base de datos" -#: gramps.glade:32454 +#: gramps.glade:30227 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" "GRAMPS está cargando la base de datos que seleccionó. Por favor, espere." -#: gramps.glade:32650 +#: gramps.glade:30410 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calenda_rio:" -#: gramps.glade:32706 +#: gramps.glade:30460 msgid "Q_uality" msgstr "_Calidad" -#: gramps.glade:32754 +#: gramps.glade:30502 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: gramps.glade:32802 +#: gramps.glade:30544 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: gramps.glade:32830 +#: gramps.glade:30568 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: gramps.glade:32859 +#: gramps.glade:30593 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: gramps.glade:32888 +#: gramps.glade:30618 msgid "_Year" msgstr "A_ño" -#: gramps.glade:32978 +#: gramps.glade:30702 msgid "Second date" msgstr "Segunda fecha" -#: gramps.glade:33006 +#: gramps.glade:30726 msgid "D_ay" msgstr "Dí_a" -#: gramps.glade:33035 +#: gramps.glade:30751 msgid "Mo_nth" msgstr "M_es" -#: gramps.glade:33064 +#: gramps.glade:30776 msgid "Y_ear" msgstr "Añ_o" -#: gramps.glade:33167 +#: gramps.glade:30873 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentario en te_xto:" -#: gramps_main.py:171 +#: gramps_main.py:173 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" @@ -7139,7 +8271,7 @@ msgstr "" "Puede que la instalación de GRAMPS fuera incompleta. Asegúrese de que los " "tipos MIME de GRAMPS estén instalados correctamente." -#: gramps_main.py:217 +#: gramps_main.py:219 msgid "" "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" "\n" @@ -7202,11 +8334,7 @@ msgstr "" "¡Que lo disfrute!\n" "El proyecto GRAMPS\n" -#: gramps_main.py:526 -msgid "File does not exist" -msgstr "El archivo no existe" - -#: gramps_main.py:527 +#: gramps_main.py:529 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." @@ -7214,45 +8342,40 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el archivo %s. Se eliminará de la lista de archivos " "recientes." -#: gramps_main.py:712 +#: gramps_main.py:714 msgid "Back Menu" msgstr "Menú de Retroceso" -#: gramps_main.py:743 +#: gramps_main.py:745 msgid "Forward Menu" msgstr "Menú de Avance" -#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:982 plugins/Summary.py:115 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personas sin parientes" -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:987 msgid "People with names containing..." msgstr "Personas cuyos nombres contienen..." -#: gramps_main.py:1045 +#: gramps_main.py:1052 msgid "People with records containing..." msgstr "Personas cuyos registros contienen..." -#: gramps_main.py:1050 +#: gramps_main.py:1057 msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Personas con registros que se ajustan a la expresión regular..." -#: gramps_main.py:1055 +#: gramps_main.py:1062 msgid "People with notes" msgstr "Personas con notas" -#: gramps_main.py:1060 +#: gramps_main.py:1067 msgid "People with notes containing..." msgstr "Personas cuyas notas contienen..." -#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117 -#: gramps_main.py:1129 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "No se pudo mezclar las personas." - -#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118 -#: gramps_main.py:1130 +#: gramps_main.py:1095 gramps_main.py:1107 gramps_main.py:1125 +#: gramps_main.py:1137 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -7262,20 +8385,20 @@ msgstr "" "posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la persona deseada." -#: gramps_main.py:1248 +#: gramps_main.py:1250 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" -#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1251 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" -#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318 -#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325 +#: gramps_main.py:1293 gramps_main.py:1303 gramps_main.py:1327 +#: gramps_main.py:1331 gramps_main.py:1334 msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" -#: gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1294 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -7283,40 +8406,40 @@ msgstr "" "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" "Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." -#: gramps_main.py:1298 +#: gramps_main.py:1304 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1303 +#: gramps_main.py:1309 msgid "Read only database" msgstr "Base de datos de sólo lectura" -#: gramps_main.py:1304 +#: gramps_main.py:1310 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1322 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: gramps_main.py:1319 +#: gramps_main.py:1328 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos especificado." -#: gramps_main.py:1326 +#: gramps_main.py:1335 msgid "%s could not be opened." msgstr "no se pudo abrir %s." -#: gramps_main.py:1386 +#: gramps_main.py:1395 msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:349 plugins/WriteCD.py:258 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1442 plugins/WriteCD.py:259 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -7328,73 +8451,73 @@ msgstr "" "borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " "inexistente o seleccionar otro archivo." -#: gramps_main.py:1479 +#: gramps_main.py:1499 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." -#: gramps_main.py:1483 +#: gramps_main.py:1503 msgid "_Delete Person" msgstr "_Borrar Persona" -#: gramps_main.py:1562 +#: gramps_main.py:1584 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: gramps_main.py:1646 +#: gramps_main.py:1668 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1836 msgid "Upgrading database..." msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." -#: gramps_main.py:1827 +#: gramps_main.py:1849 msgid "Setup complete" msgstr "Preparación finalizada" -#: gramps_main.py:1844 +#: gramps_main.py:1866 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1847 +#: gramps_main.py:1869 msgid "Opening database..." msgstr "Abriendo la base de datos..." -#: gramps_main.py:1878 +#: gramps_main.py:1900 msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial." -#: gramps_main.py:1879 +#: gramps_main.py:1901 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el menú Editar." -#: gramps_main.py:1885 +#: gramps_main.py:1907 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1888 +#: gramps_main.py:1910 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: gramps_main.py:1889 +#: gramps_main.py:1911 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." -#: gramps_main.py:1919 +#: gramps_main.py:1941 msgid "Could not go to a Person" msgstr "No se pudo ir a una persona" -#: gramps_main.py:1920 +#: gramps_main.py:1942 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " "dañada por haber reordenado los IDs." -#: gramps_main.py:1930 +#: gramps_main.py:1952 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1931 +#: gramps_main.py:1953 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -7402,15 +8525,15 @@ msgstr "" "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botón Inicio de la " "barra de herramientas hará que la persona inicial sea la persona activa." -#: gramps_main.py:1934 +#: gramps_main.py:1956 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1945 +#: gramps_main.py:1967 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" -#: gramps_main.py:1946 +#: gramps_main.py:1968 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -7418,12 +8541,12 @@ msgstr "" "La exportación requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." -#: gramps_main.py:1977 gramps_main.py:1981 gramps_main.py:1985 -#: gramps_main.py:1999 gramps_main.py:2001 +#: gramps_main.py:2002 gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010 +#: gramps_main.py:2024 gramps_main.py:2026 msgid "Could not create example database" msgstr "No se pudo crear la base de datos de ejemplo" -#: gramps_main.py:1978 gramps_main.py:1982 gramps_main.py:1986 +#: gramps_main.py:2003 gramps_main.py:2007 gramps_main.py:2011 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "No se pudo crear el directorio ~/.gramps/example" @@ -7443,8 +8566,8 @@ msgstr "Mezclar y _editar" msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" -#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121 -#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:109 +#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -7475,179 +8598,119 @@ msgstr "" "Seleccione la persona que proporcionará los datos primarios para la persona " "mezclada." -#: plugins.glade:112 +#: plugins.glade:111 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" msgstr "Emerger _automáticamente al detectarse un problema" -#: plugins.glade:176 +#: plugins.glade:175 msgid "Perform selected action" msgstr "Realizar la acción seleccionada" -#: plugins.glade:315 +#: plugins.glade:314 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: plugins.glade:386 +#: plugins.glade:385 msgid "Author's email:" msgstr "Correo electrónico del autor:" -#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 -#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:910 -#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:333 -#: plugins/DescendChart.py:450 plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: plugins/FamilyGroup.py:515 plugins/FanChart.py:299 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:390 plugins/FtmStyleAncestors.py:395 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:400 plugins/FtmStyleAncestors.py:405 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:541 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:551 plugins/FtmStyleDescendants.py:556 -#: plugins/IndivComplete.py:578 plugins/IndivSummary.py:374 +#: plugins/AncestorChart.py:244 plugins/AncestorChart2.py:498 +#: plugins/AncestorReport.py:188 plugins/Ancestors.py:910 +#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:395 +#: plugins/DescendChart.py:449 plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: plugins/DetDescendantReport.py:718 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:298 plugins/FtmStyleAncestors.py:391 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:401 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 plugins/FtmStyleDescendants.py:535 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:540 plugins/FtmStyleDescendants.py:550 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:555 plugins/IndivComplete.py:596 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Estilo básico para la presentación de texto." -#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 -#: plugins/DesGraph.py:316 plugins/DescendChart.py:408 +#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/AncestorChart2.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:378 plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" msgstr "Formato de Presentación" -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 -#: plugins/DesGraph.py:317 plugins/DescendChart.py:409 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:379 plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permite personalizar los datos en los cuadros del reporte" -#: plugins/AncestorChart.py:272 +#: plugins/AncestorChart.py:271 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Carta de Ascendientes" -#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 -#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:969 -#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 -#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982 -#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/NavWebPage.py:2608 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:480 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" +#: plugins/AncestorChart.py:272 plugins/AncestorChart2.py:523 +#: plugins/AncestorReport.py:204 plugins/BookReport.py:1124 +#: plugins/ChangeNames.py:217 plugins/ChangeTypes.py:217 plugins/Check.py:900 +#: plugins/Checkpoint.py:431 plugins/CmdRef.py:257 plugins/DesGraph.py:411 +#: plugins/Desbrowser.py:179 plugins/DescendChart.py:474 +#: plugins/DescendReport.py:257 plugins/Eval.py:158 plugins/EventCmp.py:485 +#: plugins/FamilyGroup.py:548 plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FilterEditor.py:969 plugins/FilterEditor.py:988 +#: plugins/GraphViz.py:1947 plugins/GraphViz.py:1961 +#: plugins/IndivComplete.py:613 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/Leak.py:154 plugins/Merge.py:688 plugins/NavWebPage.py:2858 +#: plugins/PatchNames.py:357 plugins/Rebuild.py:122 plugins/RelCalc.py:238 +#: plugins/ReorderIds.py:210 plugins/SoundGen.py:172 +#: plugins/StatisticsChart.py:982 plugins/TimeLine.py:479 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" -#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 +#: plugins/AncestorChart.py:275 plugins/AncestorChart2.py:526 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Entrega una imagen con el árbol genealógico de los ascendientes" -#: plugins/AncestorChart2.py:469 plugins/DescendChart.py:426 +#: plugins/AncestorChart2.py:468 plugins/DescendChart.py:425 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Ajustar a una sola página" -#: plugins/AncestorChart2.py:473 +#: plugins/AncestorChart2.py:472 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Co_mprimir diagrama" -#: plugins/AncestorChart2.py:508 plugins/DescendChart.py:459 +#: plugins/AncestorChart2.py:507 plugins/DescendChart.py:458 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Estilo básico para la presentación del título." -#: plugins/AncestorChart2.py:523 -msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" -msgstr "Carta de Ascendientes (Mural)" +#: plugins/AncestorChart2.py:522 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Gráfico de ascendientes" -#: plugins/AncestorReport.py:97 +#: plugins/AncestorReport.py:102 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" -#: plugins/AncestorReport.py:110 -msgid "%s Generation" -msgstr "%s Generación" +#: plugins/AncestorReport.py:115 plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: plugins/DetDescendantReport.py:194 +msgid "Generation %d" +msgstr "Generación %d" -#: plugins/AncestorReport.py:146 -msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s nació en %s en %s. " - -#: plugins/AncestorReport.py:149 -msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s nació en %s. " - -#: plugins/AncestorReport.py:153 -msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s nació en el año %s en %s. " - -#: plugins/AncestorReport.py:156 -msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s nació en el año %s. " - -#: plugins/AncestorReport.py:188 -msgid "He died on %s in %s" -msgstr "Falleció el %s en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:191 -msgid "He died on %s" -msgstr "Falleció en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:194 -msgid "She died on %s in %s" -msgstr "Falleció el %s en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:197 -msgid "She died on %s" -msgstr "Falleció en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:201 -msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "Falleció en el año %s en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:204 -msgid "He died in the year %s" -msgstr "Falleció en el año %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:207 -msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "Falleció en el año %s en %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:210 -msgid "She died in the year %s" -msgstr "Falleció en el año %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:228 -msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr ", y fue enterrado en %s en %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:231 -msgid ", and was buried on %s." -msgstr ", y fue enterrado en %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:234 -msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr ", y fue enterrado en el año %s en %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:237 -msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr ", y fue enterrado en el año %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:240 -msgid " and was buried in %s." -msgstr " y fue enterrado en %s." - -#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:895 -#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643 -#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 -#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:267 plugins/StatisticsChart.py:831 -#: plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:1629 +#: plugins/AncestorReport.py:170 plugins/Ancestors.py:895 +#: plugins/DateReport.py:359 plugins/DescendReport.py:221 +#: plugins/DetAncestralReport.py:647 plugins/DetDescendantReport.py:672 +#: plugins/FamilyGroup.py:505 plugins/FtmStyleAncestors.py:376 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:520 plugins/IndivComplete.py:564 +#: plugins/IndivSummary.py:347 plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:398 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." -#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:905 -#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/AncestorReport.py:181 plugins/Ancestors.py:905 +#: plugins/DetAncestralReport.py:657 plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: plugins/DetDescendantReport.py:682 plugins/DetDescendantReport.py:755 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de generación." -#: plugins/AncestorReport.py:305 +#: plugins/AncestorReport.py:203 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" -#: plugins/AncestorReport.py:307 +#: plugins/AncestorReport.py:205 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ascendientes" @@ -7771,9 +8834,13 @@ msgstr " Tuvo una relación con %(name)s" msgid " Note about their name: " msgstr " Nota respecto a su nombre: " -#: plugins/Ancestors.py:813 -msgid "More about %(name)s:" -msgstr "Más acerca de %(name)s:" +#: plugins/Ancestors.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:273 +#: plugins/DetAncestralReport.py:299 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: plugins/DetDescendantReport.py:325 plugins/FtmStyleAncestors.py:223 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 plugins/FtmStyleDescendants.py:253 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Más acerca de %(person_name)s:" #: plugins/Ancestors.py:914 msgid "Text style for missing photo." @@ -7795,48 +8862,56 @@ msgstr "Citar fuentes" msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Reporte Completo de Ascendientes" +#: plugins/Ancestors.py:969 plugins/CountAncestors.py:121 +#: plugins/DateReport.py:441 plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: plugins/DetDescendantReport.py:871 plugins/FtmStyleAncestors.py:423 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 plugins/Summary.py:177 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1391 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + #: plugins/Ancestors.py:970 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Produce un reporte detallado de ascendientes." -#: plugins/BookReport.py:488 +#: plugins/BookReport.py:490 msgid "Available Books" msgstr "Libros Disponibles" -#: plugins/BookReport.py:501 +#: plugins/BookReport.py:503 msgid "Book List" msgstr "Lista de Libros" -#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 -#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 +#: plugins/BookReport.py:619 plugins/BookReport.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1009 plugins/BookReport.py:1123 msgid "Book Report" msgstr "Reporte Libro" -#: plugins/BookReport.py:620 +#: plugins/BookReport.py:622 msgid "New Book" msgstr "Nuevo Libro" -#: plugins/BookReport.py:623 +#: plugins/BookReport.py:625 msgid "_Available items" msgstr "Elementos _disponibles" -#: plugins/BookReport.py:627 +#: plugins/BookReport.py:629 msgid "Current _book" msgstr "_Libro actual" -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:77 +#: plugins/BookReport.py:634 plugins/StatisticsChart.py:77 msgid "Item name" msgstr "Nombre del elemento" -#: plugins/BookReport.py:633 +#: plugins/BookReport.py:635 msgid "Center person" msgstr "Persona base" -#: plugins/BookReport.py:679 +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "Different database" msgstr "Base de datos diferente" -#: plugins/BookReport.py:679 +#: plugins/BookReport.py:686 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -7853,133 +8928,135 @@ msgstr "" "En consecuencia, la personal central para cada elemento se ha cambiado a la " "persona activa de la base de datos abierta actualmente." -#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 +#: plugins/BookReport.py:708 plugins/BookReport.py:725 msgid "Not Applicable" msgstr "No Aplicable" -#: plugins/BookReport.py:826 +#: plugins/BookReport.py:833 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: plugins/BookReport.py:836 +#: plugins/BookReport.py:843 msgid "Book Menu" msgstr "Menú de Libro" -#: plugins/BookReport.py:859 +#: plugins/BookReport.py:866 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menú de elementos disponibles" -#: plugins/BookReport.py:1005 +#: plugins/BookReport.py:1012 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Libro GRAMPS" -#: plugins/BookReport.py:1118 +#: plugins/BookReport.py:1125 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." -#: plugins/ChangeNames.py:82 +#: plugins/ChangeNames.py:70 msgid "Checking family names" msgstr "Comprobando apellidos" -#: plugins/ChangeNames.py:85 +#: plugins/ChangeNames.py:71 msgid "Searching family names" msgstr "Buscando apellidos" -#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/ChangeNames.py:84 plugins/PatchNames.py:149 msgid "No modifications made" msgstr "No se hicieron modificaciones" -#: plugins/ChangeNames.py:97 +#: plugins/ChangeNames.py:85 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "No se detectaron cambios mayúsculas/minúsculas." -#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195 +#: plugins/ChangeNames.py:102 plugins/ChangeNames.py:183 msgid "Capitalization changes" msgstr "Cambios mayúsculas/minúsculas" -#: plugins/ChangeNames.py:124 +#: plugins/ChangeNames.py:112 msgid "Original Name" msgstr "Nombre original" -#: plugins/ChangeNames.py:128 +#: plugins/ChangeNames.py:116 msgid "Capitalization Change" msgstr "Cambio mayúsculas/minúsculas" -#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321 +#: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:320 msgid "Building display" msgstr "Preparando la presentación" -#: plugins/ChangeNames.py:211 +#: plugins/ChangeNames.py:216 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos" -#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647 -#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164 -msgid "Database Processing" -msgstr "Procesos sobre la Base de Datos" - -#: plugins/ChangeNames.py:213 +#: plugins/ChangeNames.py:220 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las mayúsculas y " "minúsculas de los nombres." -#: plugins/ChangeTypes.py:89 +#: plugins/ChangeTypes.py:88 msgid "Change Event Types" msgstr "Cambiar tipos de eventos" -#: plugins/ChangeTypes.py:131 +#: plugins/ChangeTypes.py:113 msgid "Analyzing events" msgstr "Analizando eventos" -#: plugins/ChangeTypes.py:147 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 registro de evento fue modificado" - -#: plugins/ChangeTypes.py:149 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d registros de eventos fueron modificados" - -#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152 +#: plugins/ChangeTypes.py:130 plugins/ChangeTypes.py:171 msgid "Change types" msgstr "Tipos de cambio" -#: plugins/ChangeTypes.py:164 +#: plugins/ChangeTypes.py:133 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ningún registro de evento fue modificado." + +#: plugins/ChangeTypes.py:135 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "1 registro de evento fue modificado." + +#: plugins/ChangeTypes.py:137 +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d registros de eventos fueron modificados." + +#: plugins/ChangeTypes.py:216 msgid "Rename personal event types" msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" -#: plugins/ChangeTypes.py:166 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "" -"Permite que todos los eventos de un cierto nombre sean transferidos a un " -"nombre nuevo" +#: plugins/ChangeTypes.py:220 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Permite dar un nuevo nombre a todos los eventos con un cierto nombre" -#: plugins/Check.py:88 +#: plugins/Check.py:95 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:123 +#: plugins/Check.py:130 msgid "Checking database" msgstr "Comprobando la base de datos" -#: plugins/Check.py:130 +#: plugins/Check.py:137 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Buscando cónyuges duplicados" -#: plugins/Check.py:155 +#: plugins/Check.py:160 +#, fuzzy +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" + +#: plugins/Check.py:180 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Buscando enlaces familiares rotos" -#: plugins/Check.py:246 +#: plugins/Check.py:271 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Buscando objetos no utilizados" -#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:330 plugins/WriteCD.py:233 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: plugins/Check.py:325 +#: plugins/Check.py:350 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -7995,567 +9072,654 @@ msgstr "" "referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " "seleccionar un nuevo archivo." -#: plugins/Check.py:344 +#: plugins/Check.py:369 msgid "Looking for empty families" msgstr "Buscando familias vacías" -#: plugins/Check.py:382 +#: plugins/Check.py:407 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas" -#: plugins/Check.py:433 +#: plugins/Check.py:459 msgid "Looking for event problems" msgstr "Buscando problemas en los eventos" -#: plugins/Check.py:511 +#: plugins/Check.py:537 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" -#: plugins/Check.py:533 +#: plugins/Check.py:559 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a las fuentes" -#: plugins/Check.py:681 +#: plugins/Check.py:707 msgid "No errors were found" msgstr "No se encontraron errores" -#: plugins/Check.py:682 +#: plugins/Check.py:708 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas" -#: plugins/Check.py:689 +#: plugins/Check.py:715 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto hijo/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:691 +#: plugins/Check.py:717 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:697 +#: plugins/Check.py:723 msgid "Non existing child" msgstr "Hijo inexistente" -#: plugins/Check.py:704 +#: plugins/Check.py:730 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:708 +#: plugins/Check.py:734 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto de cónyuge/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:710 +#: plugins/Check.py:736 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de cónyuges/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:716 plugins/Check.py:735 +#: plugins/Check.py:742 plugins/Check.py:761 msgid "Non existing person" msgstr "Persona inexistente" -#: plugins/Check.py:723 plugins/Check.py:742 +#: plugins/Check.py:749 plugins/Check.py:768 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:727 +#: plugins/Check.py:753 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n" -#: plugins/Check.py:729 +#: plugins/Check.py:755 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Se encontraron %d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n" -#: plugins/Check.py:745 +#: plugins/Check.py:771 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" -#: plugins/Check.py:747 +#: plugins/Check.py:774 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "se encontraron %d familias vacías\n" -#: plugins/Check.py:749 +#: plugins/Check.py:776 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" -#: plugins/Check.py:751 +#: plugins/Check.py:778 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" -#: plugins/Check.py:753 +#: plugins/Check.py:780 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" -#: plugins/Check.py:755 +#: plugins/Check.py:782 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" -#: plugins/Check.py:757 +#: plugins/Check.py:784 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" -#: plugins/Check.py:759 +#: plugins/Check.py:786 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" -#: plugins/Check.py:761 +#: plugins/Check.py:788 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" -#: plugins/Check.py:763 +#: plugins/Check.py:790 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" -#: plugins/Check.py:765 +#: plugins/Check.py:792 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" -#: plugins/Check.py:767 +#: plugins/Check.py:794 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" -#: plugins/Check.py:769 +#: plugins/Check.py:796 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n" -#: plugins/Check.py:771 +#: plugins/Check.py:798 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a eventos\n" -#: plugins/Check.py:773 +#: plugins/Check.py:800 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n" -#: plugins/Check.py:775 +#: plugins/Check.py:802 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n" -#: plugins/Check.py:777 +#: plugins/Check.py:804 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n" -#: plugins/Check.py:779 +#: plugins/Check.py:806 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defunción inválidos\n" -#: plugins/Check.py:781 +#: plugins/Check.py:808 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 lugar referenciado inexistente\n" -#: plugins/Check.py:783 +#: plugins/Check.py:810 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d lugares referenciados inexistentes\n" -#: plugins/Check.py:785 +#: plugins/Check.py:812 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 fuente referenciada inexistente\n" -#: plugins/Check.py:787 +#: plugins/Check.py:814 msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d fuentes referenciadas inexistentes\n" -#: plugins/Check.py:814 +#: plugins/Check.py:841 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultado de la prueba de integridad" -#: plugins/Check.py:855 +#: plugins/Check.py:899 msgid "Check and repair database" msgstr "Revisar y reparar la base de datos" -#: plugins/Check.py:856 plugins/Rebuild.py:91 -msgid "Database Repair" -msgstr "Reparación de la base de datos" - -#: plugins/Check.py:857 +#: plugins/Check.py:903 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los " "problemas que puede" -#: plugins/Checkpoint.py:85 +#: plugins/Checkpoint.py:63 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" +msgstr "Falló la creación del archivo del estado" + +#: plugins/Checkpoint.py:64 +msgid "" +"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " +"the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:70 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Archive Created" +msgstr "Preservar este estado de la base de datos" + +#: plugins/Checkpoint.py:71 +msgid "" +"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" +"\n" +"The archive file name is %s\n" +"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " +"archived data from it." +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:80 plugins/Checkpoint.py:91 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Failed" +msgstr "Falló la preservación del estado de la base de datos" + +#: plugins/Checkpoint.py:81 +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:86 plugins/Checkpoint.py:97 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Succeeded " +msgstr "Falló la preservación del estado de la base de datos" + +#: plugins/Checkpoint.py:87 +#, fuzzy +msgid "The data was successfully archived." +msgstr "Se cargaron con éxito todos los módulos." + +#: plugins/Checkpoint.py:92 +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/Checkpoint.py:98 +msgid "The data was successfully retrieved." +msgstr "Los datos se recuperaron con éxito." + +#: plugins/Checkpoint.py:151 +#, fuzzy +msgid "Checkpoint Data" +msgstr "Comprobando datos" + +#: plugins/Checkpoint.py:226 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Preservando estado de la base de datos..." -#: plugins/Checkpoint.py:108 plugins/Checkpoint.py:128 -#: plugins/Checkpoint.py:141 -msgid "Checkpoint failed" -msgstr "Falló la preservación del estado de la base de datos" - -#: plugins/Checkpoint.py:163 +#: plugins/Checkpoint.py:430 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Preservar este estado de la base de datos" -#: plugins/Checkpoint.py:164 -msgid "Revision control" -msgstr "Control de revisiones" - -#: plugins/Checkpoint.py:165 +#: plugins/Checkpoint.py:434 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "" "Almacena el estado actual de la base de datos en un sistema de control de " "versiones" -#: plugins/CountAncestors.py:71 +#: plugins/CmdRef.py:256 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "" + +#: plugins/CmdRef.py:260 +msgid "" +"Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " +"and Tools." +msgstr "" +"Genera en un archivo XML DocBook la lista de parámetros de Reportes y " +"Herramientas." + +#: plugins/CountAncestors.py:70 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Número de ascendientes de \"%s\" por generación" -#: plugins/CountAncestors.py:81 +#: plugins/CountAncestors.py:80 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "La generación %d contiene 1 persona.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:83 +#: plugins/CountAncestors.py:82 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "La generación %d contiene %d personas.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:101 +#: plugins/CountAncestors.py:100 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" msgstr "Número total de ascendientes entre la generación %d y la -1 es %d.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:121 +#: plugins/CountAncestors.py:120 msgid "Number of ancestors" msgstr "Número de ascendientes" -#: plugins/CountAncestors.py:123 +#: plugins/CountAncestors.py:122 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Cuenta el número de ascendientes de la persona seleccionada" -#: plugins/CustomBookText.py:147 +#: plugins/CustomBookText.py:146 msgid "Initial Text" msgstr "Texto Inicial" -#: plugins/CustomBookText.py:148 +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Middle Text" msgstr "Texto Central" -#: plugins/CustomBookText.py:149 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Final Text" msgstr "Texto Final" -#: plugins/CustomBookText.py:187 +#: plugins/CustomBookText.py:186 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Estilo utilizado para la primera porción del texto personalizado." -#: plugins/CustomBookText.py:196 +#: plugins/CustomBookText.py:195 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Estilo utilizado para la porción central del texto personalizado." -#: plugins/CustomBookText.py:205 +#: plugins/CustomBookText.py:204 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Estilo utilizado para la última porción del texto personalizado." -#: plugins/CustomBookText.py:220 +#: plugins/CustomBookText.py:219 msgid "Custom Text" msgstr "Texto Personalizado" -#: plugins/DesGraph.py:348 +#: plugins/DateReport.py:169 plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "El rango de fechas elegido no es válido" + +#: plugins/DateReport.py:341 plugins/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." + +#: plugins/DateReport.py:350 +msgid "The style used for labels." +msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas." + +#: plugins/DateReport.py:392 +msgid "Birth Date (by period end)" +msgstr "" + +#: plugins/DateReport.py:410 plugins/TimeLine.py:448 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#: plugins/DateReport.py:418 plugins/TimeLine.py:456 +msgid "report|Title" +msgstr "Título" + +#: plugins/DateReport.py:440 +#, fuzzy +msgid "Date Report" +msgstr "Reporte de Descendientes" + +#: plugins/DateReport.py:444 +msgid "Generates a report with birth event dates." +msgstr "" + +#: plugins/DesGraph.py:410 plugins/DescendChart.py:473 msgid "Descendant Graph" msgstr "Gráfico de Descendientes" -#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/DescendChart.py:475 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:982 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: plugins/DesGraph.py:352 +#: plugins/DesGraph.py:414 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Genera un gráfico de descendientes de la persona activa" -#: plugins/Desbrowser.py:83 +#: plugins/Desbrowser.py:79 msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s" -#: plugins/Desbrowser.py:165 +#: plugins/Desbrowser.py:178 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Navegador interactivo de descendientes" -#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Análisis y Exploración" - -#: plugins/Desbrowser.py:167 +#: plugins/Desbrowser.py:182 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa" -#: plugins/DescendChart.py:474 -msgid "Descendant Wall Chart" -msgstr "Gráfico Mural de Descendientes" - -#: plugins/DescendChart.py:478 +#: plugins/DescendChart.py:477 msgid "Produces a graphical descendant tree graph" msgstr "Produce un gráfico con el árbol genealógico de los descendientes" -#: plugins/DescendReport.py:182 +#: plugins/DescendReport.py:125 +msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" + +#: plugins/DescendReport.py:130 +msgid "b. %(birth_year)d" +msgstr "n. %(birth_year)d" + +#: plugins/DescendReport.py:138 +msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" +msgstr "f. %(death_year)d - %(place)s" + +#: plugins/DescendReport.py:143 +msgid "d. %(death_year)d" +msgstr "f. %(death_year)d" + +#: plugins/DescendReport.py:175 +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "c. %(spouse)s" + +#: plugins/DescendReport.py:233 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d." -#: plugins/DescendReport.py:197 +#: plugins/DescendReport.py:241 +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Estilo utilizado para la presentación de nivel %d de cónyuge." + +#: plugins/DescendReport.py:256 msgid "Descendant Report" msgstr "Reporte de Descendientes" -#: plugins/DescendReport.py:199 +#: plugins/DescendReport.py:258 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes para %s" +#: plugins/DetAncestralReport.py:151 +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Reporte de Ascendientes para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191 -msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "Generación %(generation_number)d" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 plugins/DetDescendantReport.py:248 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid "Notes for %s" msgstr "Notas para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Más acerca de %(person_name)s:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:306 msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetDescendantReport.py:333 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:287 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:342 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:315 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleDescendants.py:293 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:348 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:267 plugins/FtmStyleDescendants.py:298 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:353 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:349 msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Los hijos de %s y %s son:" +#: plugins/DetAncestralReport.py:402 plugins/DetDescendantReport.py:425 +msgid "Children of %s and %s" +msgstr "Hijos e hijas de %s y %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:143 plugins/FtmStyleDescendants.py:172 msgid "Endnotes" msgstr "Notas finales" -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +#: plugins/DetAncestralReport.py:515 plugins/DetDescendantReport.py:539 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:192 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 +#: plugins/DetAncestralReport.py:522 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 plugins/FtmStyleDescendants.py:199 msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687 +#: plugins/DetAncestralReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Estilo utilizado para el título de la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695 +#: plugins/DetAncestralReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "The style used for the children list." msgstr "Estilo utilizado para la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Estilo utilizado para la primera entrada personal." -#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: plugins/DetAncestralReport.py:710 plugins/DetDescendantReport.py:735 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado Más Acerca De." -#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 +#: plugins/DetAncestralReport.py:720 plugins/DetDescendantReport.py:745 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Estilo utilizado para los datos detallados adicionales." -#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739 +#: plugins/DetAncestralReport.py:737 plugins/DetDescendantReport.py:762 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Estilo básico para la presentación del texto de las notas finales." -#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "Usar nombres en vez de pronombres" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: plugins/DetAncestralReport.py:747 plugins/DetDescendantReport.py:772 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año" -#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757 +#: plugins/DetAncestralReport.py:751 plugins/DetDescendantReport.py:776 msgid "List children" msgstr "Listar hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: plugins/DetAncestralReport.py:755 plugins/DetDescendantReport.py:780 msgid "Include notes" msgstr "Incluir notas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765 +#: plugins/DetAncestralReport.py:759 plugins/DetDescendantReport.py:784 +msgid "Use nickname for common name" +msgstr "Utilizar el apodo en lugar del nombre de pila" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:763 plugins/DetDescendantReport.py:788 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Sustituir por ______ los lugares desconocidos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769 +#: plugins/DetAncestralReport.py:767 plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Sustituir por ______ las fechas desconocidas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773 +#: plugins/DetAncestralReport.py:771 plugins/DetDescendantReport.py:796 msgid "Compute age" msgstr "Calcular edad" -#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777 +#: plugins/DetAncestralReport.py:775 plugins/DetDescendantReport.py:800 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omitir ascendientes duplicados" -#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781 +#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetDescendantReport.py:804 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785 +#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetDescendantReport.py:808 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Incluir Foto/Imágenes de la Galería" +msgstr "Incluir Fotos/Imágenes de la Galería" -#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789 +#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetDescendantReport.py:812 msgid "Include alternative names" msgstr "Incluir nombres alternativos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "Include events" msgstr "Incluir eventos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: plugins/DetAncestralReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:820 msgid "Include sources" msgstr "Incluir fuentes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780 -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784 -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788 -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790 -#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804 -#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806 -#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808 -#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810 -#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812 -#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814 -#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:828 +#: plugins/DetDescendantReport.py:829 plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: plugins/DetAncestralReport.py:808 plugins/DetAncestralReport.py:809 +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: plugins/DetAncestralReport.py:812 plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: plugins/DetDescendantReport.py:834 plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: plugins/DetDescendantReport.py:836 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: plugins/DetDescendantReport.py:837 plugins/DetDescendantReport.py:838 +msgid "Missing information" +msgstr "Información desconocida" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:847 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:826 +#: plugins/DetAncestralReport.py:849 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Entrega un reporte detallado de ascendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 -msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "%(spouse_name)s y %(person_name)s" +#: plugins/DetDescendantReport.py:180 +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Reporte detallado para %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:176 -msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Reporte Detallado de Descendientes para %(person_name)s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:244 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " es la misma persona que [%s]." - -#: plugins/DetDescendantReport.py:700 -msgid "The style used for the notes section header." -msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." - -#: plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: plugins/DetDescendantReport.py:870 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Reporte Detallado de Descendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" -#: plugins/DumpGenderStats.py:39 plugins/IndivComplete.py:420 -#: plugins/IndivSummary.py:247 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/DumpGenderStats.py:50 plugins/IndivComplete.py:428 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:330 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: plugins/DumpGenderStats.py:40 -msgid "Guess" -msgstr "Adivinado" - -#: plugins/DumpGenderStats.py:40 plugins/IndivComplete.py:422 -#: plugins/IndivSummary.py:249 plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:248 plugins/WebPage.py:332 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: plugins/DumpGenderStats.py:62 +#: plugins/DumpGenderStats.py:52 +msgid "Guess" +msgstr "Adivinado" + +#: plugins/DumpGenderStats.py:102 msgid "Dumps gender statistics" msgstr "Vuelca las estadísticas de sexo" -#: plugins/DumpGenderStats.py:64 +#: plugins/DumpGenderStats.py:103 msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." msgstr "" "Volcará las estadísticas de sexo adivinándolo a partir del primer nombre de " "pila." -#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Ventana de Evaluación de Python" - -#: plugins/Eval.py:139 +#: plugins/Eval.py:84 plugins/Eval.py:98 plugins/Eval.py:157 msgid "Python evaluation window" msgstr "Ventana de evaluación de Python" -#: plugins/Eval.py:141 +#: plugins/Eval.py:161 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Proporciona una ventana que puede evaluar código python" -#: plugins/EventCmp.py:152 +#: plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selección de filtro para comparación de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:180 +#: plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Herramienta de comparación de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328 +#: plugins/EventCmp.py:207 plugins/EventCmp.py:327 msgid "Comparing events" msgstr "Comparando eventos" -#: plugins/EventCmp.py:204 +#: plugins/EventCmp.py:208 msgid "Selecting people" msgstr "Seleccionando personas" -#: plugins/EventCmp.py:212 +#: plugins/EventCmp.py:219 msgid "No matches were found" msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299 +#: plugins/EventCmp.py:270 plugins/EventCmp.py:298 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultado de la comparación de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:329 +#: plugins/EventCmp.py:328 msgid "Building data" msgstr "Construyendo los datos" -#: plugins/EventCmp.py:462 +#: plugins/EventCmp.py:484 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparar eventos individuales" -#: plugins/EventCmp.py:464 +#: plugins/EventCmp.py:488 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -8564,79 +9728,71 @@ msgstr "" "personalizados que pueden ser aplicados a la base de datos para encontrar " "eventos similares" -#: plugins/ExportVCalendar.py:56 -msgid "Export to vCalendar" -msgstr "Exportar a vCalendar" - -#: plugins/ExportVCalendar.py:210 +#: plugins/ExportVCalendar.py:206 msgid "Marriage of %s" msgstr "Matrimonio de %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +#: plugins/ExportVCalendar.py:224 plugins/ExportVCalendar.py:226 msgid "Birth of %s" msgstr "Nacimiento de %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:239 plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: plugins/ExportVCalendar.py:235 plugins/ExportVCalendar.py:237 msgid "Death of %s" msgstr "Defunción de %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:294 +#: plugins/ExportVCalendar.py:290 msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aniversario: %s" -#: plugins/ExportVCalendar.py:321 +#: plugins/ExportVCalendar.py:317 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:322 +#: plugins/ExportVCalendar.py:318 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" "El formato vCalendar lo utilizan muchas aplicaciones de calendario o agenda " "electrónica." -#: plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: plugins/ExportVCalendar.py:319 msgid "vCalendar export options" msgstr "Opciones de exportación de vCalendar" -#: plugins/ExportVCard.py:57 -msgid "Export to vCard" -msgstr "Exportar a vCard" - -#: plugins/ExportVCard.py:243 +#: plugins/ExportVCard.py:236 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: plugins/ExportVCard.py:244 +#: plugins/ExportVCard.py:237 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" "El formato vCard lo utilizan muchas aplicaciones de libreta de direcciones o " "agenda." -#: plugins/ExportVCard.py:245 +#: plugins/ExportVCard.py:238 msgid "vCard export options" msgstr "Opciones de exportación de vCard" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1598 +#: plugins/FamilyGroup.py:162 plugins/NavWebPage.py:1819 msgid "Husband" msgstr "Esposo" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1600 +#: plugins/FamilyGroup.py:164 plugins/NavWebPage.py:1821 msgid "Wife" msgstr "Esposa" -#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FamilyGroup.py:382 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Reporte del Grupo Familiar" -#: plugins/FamilyGroup.py:524 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos." -#: plugins/FamilyGroup.py:533 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre." -#: plugins/FamilyGroup.py:552 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -8644,117 +9800,111 @@ msgstr "" "Crea un reporte del grupo familiar, mostrando información sobre un grupo de " "padres y sus hijos." -#: plugins/FanChart.py:184 +#: plugins/FanChart.py:183 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Diagrama en Abanico de cinco generaciones para %s" -#: plugins/FanChart.py:309 +#: plugins/FanChart.py:308 msgid "The style used for the title." msgstr "Estilo utilizado para el título." -#: plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FanChart.py:323 msgid "Fan Chart" msgstr "Diagrama en Abanico" -#: plugins/FanChart.py:328 +#: plugins/FanChart.py:327 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Produce un diagrama en abanico de cinco generaciones" -#: plugins/FilterEditor.py:207 +#: plugins/FilterEditor.py:213 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: plugins/FilterEditor.py:213 +#: plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select person from a list" msgstr "Seleccionar persona de una lista" -#: plugins/FilterEditor.py:235 +#: plugins/FilterEditor.py:241 msgid "Not a valid person" msgstr "No es una persona válida" -#: plugins/FilterEditor.py:326 +#: plugins/FilterEditor.py:332 msgid "User defined filters" msgstr "Filtros definidos por el usuario" -#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:345 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: plugins/FilterEditor.py:365 +#: plugins/FilterEditor.py:371 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Editor de Filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:370 +#: plugins/FilterEditor.py:376 msgid "Filter List" msgstr "Lista de filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:455 +#: plugins/FilterEditor.py:461 msgid "Define filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524 +#: plugins/FilterEditor.py:526 plugins/FilterEditor.py:530 msgid "New Filter" msgstr "Nuevo filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:531 +#: plugins/FilterEditor.py:537 msgid "Define Filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:586 +#: plugins/FilterEditor.py:592 msgid "Add Rule" msgstr "Agregar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:592 +#: plugins/FilterEditor.py:598 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:693 +#: plugins/FilterEditor.py:699 msgid "Include original person" msgstr "Incluir persona original" -#: plugins/FilterEditor.py:695 +#: plugins/FilterEditor.py:701 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" -#: plugins/FilterEditor.py:697 +#: plugins/FilterEditor.py:703 msgid "Use regular expression" msgstr "Usar expresión regular" -#: plugins/FilterEditor.py:710 +#: plugins/FilterEditor.py:716 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:796 +#: plugins/FilterEditor.py:802 msgid "New Rule" msgstr "Nueva regla" -#: plugins/FilterEditor.py:797 +#: plugins/FilterEditor.py:803 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123 +#: plugins/FilterEditor.py:827 plugins/FilterEditor.py:838 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "No se seleccionó ninguna regla" -#: plugins/FilterEditor.py:871 +#: plugins/FilterEditor.py:877 msgid "Filter Test" msgstr "Prueba del Filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:901 +#: plugins/FilterEditor.py:907 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: plugins/FilterEditor.py:939 +#: plugins/FilterEditor.py:968 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizado" -#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 -#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:902 plugins/SoundGen.py:160 -#: plugins/Verify.py:560 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: plugins/FilterEditor.py:941 +#: plugins/FilterEditor.py:972 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -8763,11 +9913,11 @@ msgstr "" "pueden ser usados para seleccionar \n" "personas incluidas en reportes, archivos exportados, y otras utilidades." -#: plugins/FilterEditor.py:952 +#: plugins/FilterEditor.py:987 msgid "System Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros de Sistema" -#: plugins/FilterEditor.py:954 +#: plugins/FilterEditor.py:991 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -8779,131 +9929,131 @@ msgstr "" "exportados y otras\n" "utilidades." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:108 plugins/FtmStyleDescendants.py:131 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generación Nº %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:210 plugins/FtmStyleDescendants.py:240 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notas para %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:228 plugins/FtmStyleDescendants.py:258 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Nombre %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Reporte de Ascendientes al estilo de FTM" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:424 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produce un reporte de texto de ascendientes similar a los producidos por " "Fsmily Tree Maker." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:336 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Más acerca de %(husband)s y %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:391 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Los hijos de %(person_name)s y %(spouse_name)s son:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:394 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Los hijos de %(person_name)s son:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:545 msgid "The style used for numbering children." msgstr "Estilo utilizado para numerar los hijos." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:570 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "Reporte de Descendientes al estilo de FTM" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:572 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produce un reporte de texto de descendientes similar a los producidos por " "Fsmily Tree Maker." -#: plugins/GraphViz.py:65 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:66 +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:67 +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG) omprimido" -#: plugins/GraphViz.py:68 +#: plugins/GraphViz.py:69 msgid "PNG image" msgstr "Imagen PNG" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:70 msgid "JPEG image" msgstr "Imagen JPEG" -#: plugins/GraphViz.py:70 +#: plugins/GraphViz.py:71 msgid "GIF image" msgstr "Imagen GIF" -#: plugins/GraphViz.py:74 +#: plugins/GraphViz.py:75 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: plugins/GraphViz.py:75 +#: plugins/GraphViz.py:76 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:76 +#: plugins/GraphViz.py:77 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: plugins/GraphViz.py:79 +#: plugins/GraphViz.py:80 msgid "B&W outline" msgstr "Contorno en blanco y negro" -#: plugins/GraphViz.py:80 +#: plugins/GraphViz.py:81 msgid "Colored outline" msgstr "Contorno en color" -#: plugins/GraphViz.py:81 +#: plugins/GraphViz.py:82 msgid "Color fill" msgstr "Relleno en color" -#: plugins/GraphViz.py:84 +#: plugins/GraphViz.py:85 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plugins/GraphViz.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:86 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plugins/GraphViz.py:88 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendientes <- Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendientes -> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:90 +#: plugins/GraphViz.py:91 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendientes <-> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:91 +#: plugins/GraphViz.py:92 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendientes - Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:544 +#: plugins/GraphViz.py:1516 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defunción" -#: plugins/GraphViz.py:549 +#: plugins/GraphViz.py:1521 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -8911,11 +10061,11 @@ msgstr "" "Incluir los años que el individuo nació, se casó y/o falleció en las " "etiquetas del gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:553 +#: plugins/GraphViz.py:1525 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limitar fechas a sólo los años" -#: plugins/GraphViz.py:557 +#: plugins/GraphViz.py:1529 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8923,11 +10073,11 @@ msgstr "" "Imprime sólo el año de las fechas, no se muestra ni el mes ni el día ni " "otros detalles." -#: plugins/GraphViz.py:561 +#: plugins/GraphViz.py:1533 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lugar/causa si no hay fecha" -#: plugins/GraphViz.py:565 +#: plugins/GraphViz.py:1537 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -8935,11 +10085,11 @@ msgstr "" "Cuando no conste fecha del nacimiento, matrimonio o defunción, se utilizará " "el dato del lugar correspondiente (o la causa si el lugar está en blanco)." -#: plugins/GraphViz.py:573 +#: plugins/GraphViz.py:1545 msgid "Include URLs" msgstr "Incluir URLs" -#: plugins/GraphViz.py:577 +#: plugins/GraphViz.py:1549 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -8949,34 +10099,35 @@ msgstr "" "PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el " "reporte 'Generar Sitio Web'." -#: plugins/GraphViz.py:583 +#: plugins/GraphViz.py:1555 msgid "Include IDs" msgstr "Incluir IDs" -#: plugins/GraphViz.py:587 +#: plugins/GraphViz.py:1559 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares." -#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639 -#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677 +#: plugins/GraphViz.py:1574 plugins/GraphViz.py:1592 plugins/GraphViz.py:1611 +#: plugins/GraphViz.py:1632 plugins/GraphViz.py:1642 plugins/GraphViz.py:1649 +#: plugins/GraphViz.py:1656 msgid "GraphViz Options" msgstr "Opciones GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:603 +#: plugins/GraphViz.py:1575 msgid "Graph direction" msgstr "Dirección del gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:605 +#: plugins/GraphViz.py:1577 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "" "Determina si las generaciones progresan de arriba a abajo o de izquierda a " "derecha." -#: plugins/GraphViz.py:621 +#: plugins/GraphViz.py:1593 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloreado del gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:623 +#: plugins/GraphViz.py:1595 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -8984,19 +10135,19 @@ msgstr "" "Los hombres se mostrarán en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el " "sexo de un individuo, se mostrará en gris." -#: plugins/GraphViz.py:640 +#: plugins/GraphViz.py:1612 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Dirección de las cabezas de flecha" -#: plugins/GraphViz.py:642 +#: plugins/GraphViz.py:1614 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha." -#: plugins/GraphViz.py:661 +#: plugins/GraphViz.py:1633 msgid "Font family" msgstr "Familia de fuentes" -#: plugins/GraphViz.py:663 +#: plugins/GraphViz.py:1635 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9005,37 +10156,45 @@ msgstr "" "internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www." "nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:668 +#: plugins/GraphViz.py:1640 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas de puntos" -#: plugins/GraphViz.py:672 +#: plugins/GraphViz.py:1644 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como lineas de puntos en " "el gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:675 +#: plugins/GraphViz.py:1647 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostrar los nodos familiares" -#: plugins/GraphViz.py:679 +#: plugins/GraphViz.py:1651 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Las familias aparecerán como elipses, unidas a los padres e hijos." -#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707 +#: plugins/GraphViz.py:1654 +msgid "Show families as stacks" +msgstr "Mostrar las familias agrupadas" + +#: plugins/GraphViz.py:1658 +msgid "Families will show up as stacks with all spouses together." +msgstr "Las familias aparecerán uniendo a los cónyuges en un solo bloque." + +#: plugins/GraphViz.py:1666 plugins/GraphViz.py:1678 plugins/GraphViz.py:1685 msgid "Page Options" msgstr "Opciones de Página" -#: plugins/GraphViz.py:689 +#: plugins/GraphViz.py:1667 msgid "Margin size" msgstr "Tamaño del margen" -#: plugins/GraphViz.py:701 +#: plugins/GraphViz.py:1679 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Número de Páginas Horizontales" -#: plugins/GraphViz.py:703 +#: plugins/GraphViz.py:1681 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9045,11 +10204,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de páginas. Eso controla el número de páginas " "horizontales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:708 +#: plugins/GraphViz.py:1686 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Número de Páginas Verticales" -#: plugins/GraphViz.py:710 +#: plugins/GraphViz.py:1688 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9059,11 +10218,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas " "verticales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 +#: plugins/GraphViz.py:1734 plugins/GraphViz.py:1946 plugins/GraphViz.py:1960 msgid "Relationship Graph" msgstr "Gráfico de Relaciones" -#: plugins/GraphViz.py:943 +#: plugins/GraphViz.py:1922 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -9075,7 +10234,7 @@ msgstr "" "svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una " "copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:950 +#: plugins/GraphViz.py:1929 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -9087,82 +10246,82 @@ msgstr "" "programa dot para convertirlo en un gráfico. Si desea el propio archivo dot, " "utilice la categoría de Generadores de Código." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:178 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importación GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:736 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:775 msgid "GeneWeb files" msgstr "Archivos GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:738 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:777 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: plugins/ImportvCard.py:160 +#: plugins/ImportvCard.py:156 msgid "vCard import" msgstr "Importación de vCard" -#: plugins/ImportvCard.py:233 +#: plugins/ImportvCard.py:229 msgid "vCard files" msgstr "Archivos vCard" -#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 +#: plugins/IndivComplete.py:134 plugins/IndivSummary.py:114 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:191 +#: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" msgstr "Padres Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/IndivComplete.py:267 plugins/IndivSummary.py:145 #: plugins/WebPage.py:633 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimonios/Hijos" -#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309 +#: plugins/IndivComplete.py:348 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" -#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:204 #: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 msgid "Summary of %s" msgstr "Resumen de %s" -#: plugins/IndivComplete.py:533 +#: plugins/IndivComplete.py:543 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Información de las fuentes" -#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358 +#: plugins/IndivComplete.py:576 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría." -#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 +#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivSummary.py:366 #: plugins/WebPage.py:1701 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge." -#: plugins/IndivComplete.py:594 +#: plugins/IndivComplete.py:612 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Reporte Individuales Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:596 +#: plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas." -#: plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Resumen de la Persona" -#: plugins/IndivSummary.py:392 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Entrega un reporte detallado de la persona seleccionada." -#: plugins/Leak.py:74 +#: plugins/Leak.py:76 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Herramienta de objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:116 +#: plugins/Leak.py:118 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -9170,71 +10329,71 @@ msgstr "" "Objectos perdidos:\n" "\n" -#: plugins/Leak.py:118 +#: plugins/Leak.py:120 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "No hay objectos perdidos\n" -#: plugins/Leak.py:135 +#: plugins/Leak.py:153 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Mostrar los objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:137 +#: plugins/Leak.py:157 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Muestra una ventana que detalla todos los objetos perdidos" -#: plugins/Merge.py:103 +#: plugins/Merge.py:62 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +#: plugins/Merge.py:134 plugins/Merge.py:158 msgid "Merge people" msgstr "Mezclar personas" -#: plugins/Merge.py:174 +#: plugins/Merge.py:195 msgid "No matches found" msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: plugins/Merge.py:175 +#: plugins/Merge.py:196 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "No se encontraron personas posiblemente duplicadas" -#: plugins/Merge.py:180 +#: plugins/Merge.py:201 msgid "Find duplicates" msgstr "Buscar duplicados" -#: plugins/Merge.py:181 +#: plugins/Merge.py:202 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Buscando personas duplicadas" -#: plugins/Merge.py:189 +#: plugins/Merge.py:210 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Paso 1; Construyendo las listas preliminares" -#: plugins/Merge.py:207 +#: plugins/Merge.py:228 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Paso 2; Calculando las coincidencias potenciales" -#: plugins/Merge.py:252 +#: plugins/Merge.py:273 msgid "Potential Merges" msgstr "Mezclas Posibles" -#: plugins/Merge.py:262 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "First Person" msgstr "Primera Persona" -#: plugins/Merge.py:262 +#: plugins/Merge.py:283 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: plugins/Merge.py:263 +#: plugins/Merge.py:284 msgid "Second Person" msgstr "Segunda Persona" -#: plugins/Merge.py:646 +#: plugins/Merge.py:687 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" -#: plugins/Merge.py:648 +#: plugins/Merge.py:691 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -9242,94 +10401,88 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan " "representar a la misma persona." -#: plugins/NavWebPage.py:79 +#: plugins/NavWebPage.py:86 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: plugins/NavWebPage.py:80 +#: plugins/NavWebPage.py:87 msgid "Business" msgstr "Empresa" -#: plugins/NavWebPage.py:81 +#: plugins/NavWebPage.py:88 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: plugins/NavWebPage.py:82 +#: plugins/NavWebPage.py:89 #, fuzzy msgid "Antique" msgstr "Atributo" -#: plugins/NavWebPage.py:83 +#: plugins/NavWebPage.py:90 msgid "Tranquil" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:84 +#: plugins/NavWebPage.py:91 msgid "Sharp" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:85 +#: plugins/NavWebPage.py:92 msgid "No style sheet" msgstr "Sin hoja de estilo" -#: plugins/NavWebPage.py:89 +#: plugins/NavWebPage.py:96 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (recomendado)" -#: plugins/NavWebPage.py:210 +#: plugins/NavWebPage.py:227 msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: plugins/NavWebPage.py:270 +#: plugins/NavWebPage.py:287 msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Generado por GRAMPS el %(date)s" -#: plugins/NavWebPage.py:281 plugins/NavWebPage.py:974 -#: plugins/NavWebPage.py:976 +#: plugins/NavWebPage.py:310 plugins/NavWebPage.py:1016 +#: plugins/NavWebPage.py:1018 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:283 plugins/NavWebPage.py:285 -#: plugins/NavWebPage.py:897 plugins/NavWebPage.py:898 +#: plugins/NavWebPage.py:311 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:937 msgid "Surnames" msgstr "Apellidos" -#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:522 -#: plugins/NavWebPage.py:529 plugins/Summary.py:109 +#: plugins/NavWebPage.py:312 plugins/NavWebPage.py:548 +#: plugins/NavWebPage.py:555 plugins/Summary.py:108 msgid "Individuals" msgstr "Personas" -#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:618 -#: plugins/NavWebPage.py:625 plugins/NavWebPage.py:678 +#: plugins/NavWebPage.py:314 plugins/NavWebPage.py:656 +#: plugins/NavWebPage.py:663 plugins/NavWebPage.py:716 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: plugins/NavWebPage.py:292 plugins/NavWebPage.py:1193 -#: plugins/NavWebPage.py:1196 +#: plugins/NavWebPage.py:318 plugins/NavWebPage.py:1236 +#: plugins/NavWebPage.py:1239 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: plugins/NavWebPage.py:294 plugins/NavWebPage.py:1212 -#: plugins/NavWebPage.py:1216 +#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:1255 +#: plugins/NavWebPage.py:1259 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:351 -#: plugins/NavWebPage.py:363 plugins/NavWebPage.py:993 -#: plugins/NavWebPage.py:1040 plugins/NavWebPage.py:1238 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "No se pudo añadir foto a la página" - -#: plugins/NavWebPage.py:374 plugins/NavWebPage.py:1648 +#: plugins/NavWebPage.py:400 plugins/NavWebPage.py:1875 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: plugins/NavWebPage.py:386 +#: plugins/NavWebPage.py:412 msgid "Weblinks" msgstr "Enlaces web" -#: plugins/NavWebPage.py:525 +#: plugins/NavWebPage.py:551 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -9339,12 +10492,16 @@ msgstr "" "clasificados por sus apellidos. Seleccionar el nombre de una persona le " "llevará a la página individual de esa persona," -#: plugins/NavWebPage.py:532 plugins/NavWebPage.py:916 -#: plugins/NavWebPage.py:918 plugins/StatisticsChart.py:99 +#: plugins/NavWebPage.py:558 plugins/NavWebPage.py:954 +#: plugins/NavWebPage.py:956 plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Surname" msgstr "Apellido" -#: plugins/NavWebPage.py:579 +#: plugins/NavWebPage.py:584 plugins/NavWebPage.py:634 +msgid "restricted" +msgstr "restringido" + +#: plugins/NavWebPage.py:612 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " @@ -9354,7 +10511,7 @@ msgstr "" "los apellidos %s. Seleccionar el nombre de una persona le llevará a la " "página individual de esa persona," -#: plugins/NavWebPage.py:621 +#: plugins/NavWebPage.py:659 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -9363,48 +10520,48 @@ msgstr "" "clasificados por su nombre. Pinchar en el nombre de un lugar le llevará a " "la página de ese lugar." -#: plugins/NavWebPage.py:629 plugins/NavWebPage.py:912 +#: plugins/NavWebPage.py:667 plugins/NavWebPage.py:951 msgid "Letter" msgstr "Letra" -#: plugins/NavWebPage.py:688 plugins/NavWebPage.py:812 -#: plugins/NavWebPage.py:1116 plugins/NavWebPage.py:1419 +#: plugins/NavWebPage.py:728 plugins/NavWebPage.py:854 +#: plugins/NavWebPage.py:1160 plugins/NavWebPage.py:1636 msgid "GRAMPS ID" msgstr "ID GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:695 +#: plugins/NavWebPage.py:735 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: plugins/NavWebPage.py:696 +#: plugins/NavWebPage.py:736 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" -#: plugins/NavWebPage.py:761 +#: plugins/NavWebPage.py:800 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: plugins/NavWebPage.py:762 +#: plugins/NavWebPage.py:801 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d de %(total_pages)d" -#: plugins/NavWebPage.py:766 +#: plugins/NavWebPage.py:805 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: plugins/NavWebPage.py:816 +#: plugins/NavWebPage.py:858 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: plugins/NavWebPage.py:846 +#: plugins/NavWebPage.py:886 msgid "Missing media object" msgstr "Falta el objeto audiovisual" -#: plugins/NavWebPage.py:901 plugins/NavWebPage.py:903 +#: plugins/NavWebPage.py:940 plugins/NavWebPage.py:942 msgid "Surnames by person count" msgstr "Apellidos por número de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:905 +#: plugins/NavWebPage.py:944 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -9414,11 +10571,11 @@ msgstr "" "datos. Seleccionar este enlace llevará a la lista de personas que tienen " "este mismo apellido." -#: plugins/NavWebPage.py:920 +#: plugins/NavWebPage.py:958 msgid "Number of people" msgstr "Número de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:1071 +#: plugins/NavWebPage.py:1113 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -9428,11 +10585,11 @@ msgstr "" "clasificadas por su título. Pinchar en el título de una fuente le llevará a " "la página de esa fuente." -#: plugins/NavWebPage.py:1118 +#: plugins/NavWebPage.py:1162 msgid "Publication information" msgstr "Información de la publicación" -#: plugins/NavWebPage.py:1150 +#: plugins/NavWebPage.py:1193 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -9442,259 +10599,271 @@ msgstr "" "clasificados por su título. Pinchar en el título de un objeto le llevará a " "la página de ese objeto." -#: plugins/NavWebPage.py:1333 +#: plugins/NavWebPage.py:1441 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ascendientes" + +#: plugins/NavWebPage.py:1544 msgid "Source References" msgstr "Referencia a las fuentes" -#: plugins/NavWebPage.py:1353 plugins/ScratchPad.py:355 +#: plugins/NavWebPage.py:1564 plugins/ScratchPad.py:355 msgid "Page" msgstr "Página" -#: plugins/NavWebPage.py:1354 +#: plugins/NavWebPage.py:1565 msgid "Confidence" msgstr "Confianza" -#: plugins/NavWebPage.py:1381 +#: plugins/NavWebPage.py:1596 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: plugins/NavWebPage.py:1602 plugins/NavWebPage.py:1604 +#: plugins/NavWebPage.py:1794 +msgid "Families" +msgstr "Familias" + +#: plugins/NavWebPage.py:1823 plugins/NavWebPage.py:1825 msgid "Partner" msgstr "Pareja" -#: plugins/NavWebPage.py:1721 +#: plugins/NavWebPage.py:1954 msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" "%(description)s,  %(date)s  en  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:1723 +#: plugins/NavWebPage.py:1956 msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: plugins/NavWebPage.py:1727 +#: plugins/NavWebPage.py:1960 msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  en  %(place)s" -#: plugins/NavWebPage.py:1812 plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/NavWebPage.py:2045 plugins/WebPage.py:1117 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s son directorios" -#: plugins/NavWebPage.py:1819 plugins/NavWebPage.py:1823 -#: plugins/NavWebPage.py:1836 plugins/NavWebPage.py:1840 +#: plugins/NavWebPage.py:2052 plugins/NavWebPage.py:2056 +#: plugins/NavWebPage.py:2069 plugins/NavWebPage.py:2073 #: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 #: plugins/WebPage.py:1144 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1847 +#: plugins/NavWebPage.py:2080 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio" -#: plugins/NavWebPage.py:1856 +#: plugins/NavWebPage.py:2089 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generar reportes HTML" -#: plugins/NavWebPage.py:1905 +#: plugins/NavWebPage.py:2138 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: plugins/NavWebPage.py:1912 +#: plugins/NavWebPage.py:2145 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Aplicando filtro de intimidad" -#: plugins/NavWebPage.py:1920 +#: plugins/NavWebPage.py:2153 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrando personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:1951 +#: plugins/NavWebPage.py:2183 msgid "Creating individual pages" msgstr "Creando las páginas de personas" -#: plugins/NavWebPage.py:1975 +#: plugins/NavWebPage.py:2207 msgid "Creating surname pages" msgstr "Creando las páginas de apellidos" -#: plugins/NavWebPage.py:1996 +#: plugins/NavWebPage.py:2229 msgid "Creating source pages" msgstr "Creando las páginas de fuentes" -#: plugins/NavWebPage.py:2009 +#: plugins/NavWebPage.py:2242 msgid "Creating place pages" msgstr "Creando las páginas de lugares" -#: plugins/NavWebPage.py:2023 +#: plugins/NavWebPage.py:2256 msgid "Creating media pages" msgstr "Creando las páginas de objetos" -#: plugins/NavWebPage.py:2114 +#: plugins/NavWebPage.py:2359 msgid "My Family Tree" msgstr "Mi Árbol Genealógico" -#: plugins/NavWebPage.py:2150 plugins/WebPage.py:1341 +#: plugins/NavWebPage.py:2395 plugins/WebPage.py:1341 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familias Descendientes de %s" -#: plugins/NavWebPage.py:2164 plugins/WebPage.py:1356 +#: plugins/NavWebPage.py:2409 plugins/WebPage.py:1356 msgid "Do not include records marked private" msgstr "No incluya los registros privados" -#: plugins/NavWebPage.py:2165 plugins/WebPage.py:1357 +#: plugins/NavWebPage.py:2410 plugins/WebPage.py:1357 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringir información de personas vivas" -#: plugins/NavWebPage.py:2166 +#: plugins/NavWebPage.py:2411 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Años a restringir desde el fallecimiento de la persona" -#: plugins/NavWebPage.py:2167 +#: plugins/NavWebPage.py:2412 msgid "Web site title" msgstr "Título del sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:2168 plugins/WebPage.py:1366 +#: plugins/NavWebPage.py:2413 plugins/WebPage.py:1366 msgid "File extension" msgstr "Extension de archivo" -#: plugins/NavWebPage.py:2169 +#: plugins/NavWebPage.py:2414 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "ID de la nota con los datos de contacto del editor" -#: plugins/NavWebPage.py:2170 +#: plugins/NavWebPage.py:2415 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales" -#: plugins/NavWebPage.py:2171 +#: plugins/NavWebPage.py:2416 msgid "Include download page" msgstr "Incluir página de descarga" -#: plugins/NavWebPage.py:2176 +#: plugins/NavWebPage.py:2417 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Incluir un árbol de ascendientes" + +#: plugins/NavWebPage.py:2425 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suprimir IDs GRAMPS" -#: plugins/NavWebPage.py:2217 +#: plugins/NavWebPage.py:2466 msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright estándar" -#: plugins/NavWebPage.py:2218 +#: plugins/NavWebPage.py:2467 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: plugins/NavWebPage.py:2219 +#: plugins/NavWebPage.py:2468 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:2220 +#: plugins/NavWebPage.py:2469 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:2221 +#: plugins/NavWebPage.py:2470 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:2222 +#: plugins/NavWebPage.py:2471 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:2223 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" -msgstr "" +#: plugins/NavWebPage.py:2472 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: plugins/NavWebPage.py:2224 +#: plugins/NavWebPage.py:2473 #, fuzzy msgid "No copyright notice" msgstr "Sin Copyright" -#: plugins/NavWebPage.py:2258 +#: plugins/NavWebPage.py:2507 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificación de caracteres" -#: plugins/NavWebPage.py:2259 +#: plugins/NavWebPage.py:2508 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" -#: plugins/NavWebPage.py:2260 -#, fuzzy +#: plugins/NavWebPage.py:2509 msgid "Copyright" -msgstr "_Copyright:" +msgstr "Copyright" -#: plugins/NavWebPage.py:2262 +#: plugins/NavWebPage.py:2512 msgid "Page Generation" msgstr "Generación de paǵinas" -#: plugins/NavWebPage.py:2285 +#: plugins/NavWebPage.py:2535 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la página inicial" -#: plugins/NavWebPage.py:2287 +#: plugins/NavWebPage.py:2537 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la introducción" -#: plugins/NavWebPage.py:2290 +#: plugins/NavWebPage.py:2540 msgid "HTML user header" msgstr "HTML al inicio de la página" -#: plugins/NavWebPage.py:2291 +#: plugins/NavWebPage.py:2541 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML al pie de la página" -#: plugins/NavWebPage.py:2296 plugins/WebPage.py:1499 +#: plugins/NavWebPage.py:2546 plugins/WebPage.py:1499 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: plugins/NavWebPage.py:2355 plugins/NavWebPage.py:2412 -#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 +#: plugins/NavWebPage.py:2606 plugins/NavWebPage.py:2660 +#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 plugins/WebPage.py:1976 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generar sitio web" -#: plugins/NavWebPage.py:2394 +#: plugins/NavWebPage.py:2642 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz" -#: plugins/NavWebPage.py:2417 plugins/WebPage.py:1792 +#: plugins/NavWebPage.py:2665 plugins/WebPage.py:1792 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio destino" -#: plugins/NavWebPage.py:2605 +#: plugins/NavWebPage.py:2857 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Generar sitio web detallado" -#: plugins/NavWebPage.py:2609 +#: plugins/NavWebPage.py:2861 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." -#: plugins/PatchNames.py:107 +#: plugins/PatchNames.py:103 msgid "Extracting information from names" msgstr "Extrayendo información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:108 +#: plugins/PatchNames.py:104 msgid "Analyzing names" msgstr "Analizando nombres" -#: plugins/PatchNames.py:154 +#: plugins/PatchNames.py:150 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron títulos o apodos" -#: plugins/PatchNames.py:177 +#: plugins/PatchNames.py:173 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Herramienta de extracción de nombre y título" -#: plugins/PatchNames.py:208 +#: plugins/PatchNames.py:204 msgid "Bulding display" msgstr "Preparando la presentación..." -#: plugins/PatchNames.py:218 +#: plugins/PatchNames.py:214 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254 +#: plugins/PatchNames.py:238 plugins/PatchNames.py:250 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343 +#: plugins/PatchNames.py:326 plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraer la información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:345 +#: plugins/PatchNames.py:360 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -9718,95 +10887,103 @@ msgstr "Paquetes GRAMPS" msgid "GRAMPS package" msgstr "Paquete GRAMPS" -#: plugins/Rebuild.py:69 +#: plugins/Rebuild.py:77 msgid "Rebuilding Secondary Indices" msgstr "Reconstruyendo los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:75 +#: plugins/Rebuild.py:81 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Reconstruidos los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:76 +#: plugins/Rebuild.py:82 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Se han reconstruido todos los índices secundarios." -#: plugins/Rebuild.py:90 +#: plugins/Rebuild.py:121 msgid "Rebuild secondary indices" msgstr "Reconstruir los índices secundarios" -#: plugins/Rebuild.py:92 +#: plugins/Rebuild.py:125 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Reconstruye los índices secundarios" -#: plugins/RelCalc.py:82 +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Causa de Muerte" + +#: plugins/RelCalc.py:90 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Calculador de parentescos: %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:88 +#: plugins/RelCalc.py:96 msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Parentesco con %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:166 +#: plugins/RelCalc.py:174 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Su ascendiente común es %s." -#: plugins/RelCalc.py:170 +#: plugins/RelCalc.py:178 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Sus ascendientes comúnes son %s y %s." -#: plugins/RelCalc.py:175 +#: plugins/RelCalc.py:183 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Sus ascendientes comúnes son : " -#: plugins/RelCalc.py:191 +#: plugins/RelCalc.py:203 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s y %s son la misma persona." + +#: plugins/RelCalc.py:205 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s y %(active_person)s no están emparentados." -#: plugins/RelCalc.py:194 +#: plugins/RelCalc.py:208 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s es %(relationship)s de %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:207 +#: plugins/RelCalc.py:237 msgid "Relationship calculator" msgstr "Calculador de parentesco" -#: plugins/RelCalc.py:209 +#: plugins/RelCalc.py:241 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula el parentesco entre dos personas" -#: plugins/ReorderIds.py:73 +#: plugins/ReorderIds.py:60 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación GRAMPS" -#: plugins/ReorderIds.py:77 +#: plugins/ReorderIds.py:67 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de personas" -#: plugins/ReorderIds.py:81 +#: plugins/ReorderIds.py:78 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de familias" -#: plugins/ReorderIds.py:85 +#: plugins/ReorderIds.py:88 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de objetos" -#: plugins/ReorderIds.py:89 +#: plugins/ReorderIds.py:98 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de fuentes" -#: plugins/ReorderIds.py:93 +#: plugins/ReorderIds.py:108 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Reordenando los números de identificación de lugares" -#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163 +#: plugins/ReorderIds.py:122 plugins/ReorderIds.py:209 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Reordenar los números de identificación GRAMPS" -#: plugins/ReorderIds.py:147 +#: plugins/ReorderIds.py:174 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Buscando y asignando los IDs no utilizados" -#: plugins/ReorderIds.py:165 +#: plugins/ReorderIds.py:213 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Reordena los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas " @@ -9825,14 +11002,10 @@ msgid "Cause" msgstr "Causa" #: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 -#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:474 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:476 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 -msgid "Family Event" -msgstr "Evento Familiar" - #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -9845,16 +11018,16 @@ msgstr "Atributos Familiares" msgid "SourceRef" msgstr "Cita de fuente" -#: plugins/ScratchPad.py:444 plugins/ScratchPad.py:463 +#: plugins/ScratchPad.py:446 plugins/ScratchPad.py:465 msgid "Person Link" msgstr "Enlace a persona" -#: plugins/ScratchPad.py:838 plugins/ScratchPad.py:901 +#: plugins/ScratchPad.py:842 plugins/ScratchPad.py:925 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" msgstr "Bloc de apuntes" -#: plugins/ScratchPad.py:903 +#: plugins/ScratchPad.py:926 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." @@ -9862,72 +11035,72 @@ msgstr "" "El bloc de apuntes proporciona un espacio temporal donde dejar objetos para " "su reutilización." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" msgstr "Título del Libro" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Subtítulo del Libro" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:166 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "book|Title" msgstr "Título" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" msgstr "Pie" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:189 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." msgstr "De la galería..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:191 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." msgstr "De un archivo..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:209 plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:277 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:276 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Estilo utilizado para el subtítulo." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:287 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:286 msgid "The style used for the footer." msgstr "Estilo utilizado para el pie." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 msgid "Title Page" msgstr "Portada" -#: plugins/SoundGen.py:85 +#: plugins/SoundGen.py:80 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generador de códigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:131 +#: plugins/SoundGen.py:126 msgid "SoundEx code generator tool" msgstr "Herramienta generadora de códigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:159 +#: plugins/SoundGen.py:171 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Generar códigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:161 +#: plugins/SoundGen.py:175 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genera códigos SoundEx para los nombres" @@ -9973,10 +11146,6 @@ msgstr "Mes de nacimiento" msgid "Death month" msgstr "Mes de fallecimiento" -#: plugins/StatisticsChart.py:113 -msgid "Cause of death" -msgstr "Causa de defunción" - #: plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Birth place" msgstr "Lugar de nacimiento" @@ -9990,7 +11159,7 @@ msgid "Marriage place" msgstr "Lugar de matrimonio" #: plugins/StatisticsChart.py:121 -msgid "Number of relationship" +msgid "Number of relationships" msgstr "Número de relaciones" #: plugins/StatisticsChart.py:123 @@ -10006,7 +11175,7 @@ msgid "Number of children" msgstr "Número de hijos" #: plugins/StatisticsChart.py:129 -msgid "Marriage age" +msgid "Age at marriage" msgstr "Edad de matrimonio" #: plugins/StatisticsChart.py:131 @@ -10189,96 +11358,104 @@ msgstr "" "Genera gráficos estadísticos de barras y de tarta de las personas de la base " "de datos." -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:110 msgid "Number of individuals" msgstr "Número de personas" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" -#: plugins/Summary.py:117 +#: plugins/Summary.py:116 msgid "Family Information" msgstr "Información Familiar" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:118 msgid "Number of families" msgstr "Número de familias" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Unique surnames" msgstr "Apellidos distintos" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Media Objects" msgstr "Objetos Audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personas con objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:124 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Total number of media object references" msgstr "Número total de referencias a objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:125 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Número de objetos audiovisuales distintos" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Total size of media objects" msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:127 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: plugins/Summary.py:130 +#: plugins/Summary.py:129 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" -#: plugins/Summary.py:156 +#: plugins/Summary.py:155 msgid "Database summary" msgstr "Resumen de la base de datos" -#: plugins/Summary.py:177 +#: plugins/Summary.py:176 msgid "Summary of the database" msgstr "Resumen de la base de datos" -#: plugins/Summary.py:179 +#: plugins/Summary.py:178 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Entrega un resúmen de la base de datos actual" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:77 plugins/TestcaseGenerator.py:82 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:131 plugins/TestcaseGenerator.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:204 msgid "Generate testcases" msgstr "Generar casos de prueba" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:86 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:140 msgid "Generate Database errors" msgstr "Generar errores en la base de datos" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:90 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:144 msgid "Generate date tests" msgstr "Generar pruebas de fechas" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:94 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 msgid "Generate dummy families" msgstr "Generar familias de pega" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:98 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:152 msgid "Don't block transactions" msgstr "No bloquear transacciones" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:102 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:156 msgid "Generate long names" msgstr "Generar nombres largos" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:137 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:160 +msgid "Add special characters" +msgstr "Incluir caracteres especiales" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:164 +msgid "Add serial number" +msgstr "Incluir número de serie" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:212 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." @@ -10286,19 +11463,19 @@ msgstr "" "Generando personas y familias.\n" "Espere, por favor." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:294 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:360 msgid "Testcase generator" msgstr "Generador de casos de prueba" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:789 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1311 msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Generador de casos de prueba paso %d" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:813 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1390 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:815 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:1394 msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." @@ -10307,58 +11484,38 @@ msgstr "" "enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con alguna " "relación." -#: plugins/TimeLine.py:169 -msgid "Report could not be created" -msgstr "No se pudo crear el reporte" - -#: plugins/TimeLine.py:170 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "El rango de fechas elegido no es válido" - -#: plugins/TimeLine.py:381 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." - -#: plugins/TimeLine.py:390 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de años." -#: plugins/TimeLine.py:449 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#: plugins/TimeLine.py:457 -msgid "report|Title" -msgstr "Título" - -#: plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/TimeLine.py:478 msgid "Timeline Graph" msgstr "Cronograma" -#: plugins/TimeLine.py:483 +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genera un cronograma." -#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 +#: plugins/Verify.py:92 plugins/Verify.py:137 msgid "Database Verify" msgstr "Verificar Base de Datos" -#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559 +#: plugins/Verify.py:234 plugins/Verify.py:717 msgid "Verify the database" msgstr "Verificar la base de datos" -#: plugins/Verify.py:158 +#: plugins/Verify.py:235 msgid "Checking data" msgstr "Comprobando datos" -#: plugins/Verify.py:185 +#: plugins/Verify.py:262 msgid "" "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizado antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, bautizado " "en %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:188 +#: plugins/Verify.py:265 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" @@ -10366,85 +11523,85 @@ msgstr "" "Bautizada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "bautizada en %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:192 +#: plugins/Verify.py:269 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizo tardío: %(male_name)s nacido en %(byear)d, bautizado en %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:195 +#: plugins/Verify.py:272 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizo tardío: %(female_name)s nacida en %(byear)d, bautizada en %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:200 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "" "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrado en vida: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, enterrado en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:203 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "" "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrada en vida: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, enterrada en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:207 +#: plugins/Verify.py:284 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Entierro tardío: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, enterrado en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:210 +#: plugins/Verify.py:287 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Entierro tardío: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, enterrada en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:214 +#: plugins/Verify.py:291 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecido antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, fallecido " "en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:217 +#: plugins/Verify.py:294 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecida antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "fallecida en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:221 +#: plugins/Verify.py:298 msgid "" "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecido antes del bautismo: %(male_name)s bautizado en %(bapyear)d, " "fallecido en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:224 +#: plugins/Verify.py:301 msgid "" "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecida antes del bautismo: %(female_name)s bautizada en %(bapyear)d, " "fallecida en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:228 +#: plugins/Verify.py:305 msgid "" "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrado antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, enterrado " "en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:231 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "" "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "enterrada en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:235 +#: plugins/Verify.py:312 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" @@ -10452,7 +11609,7 @@ msgstr "" "Enterrado antes del bautizo: %(male_name)s bautizado en %(bapyear)d, " "enterrado en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:238 +#: plugins/Verify.py:315 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" @@ -10460,7 +11617,7 @@ msgstr "" "Enterrada antes del bautismo: %(female_name)s bautizada en %(bapyear)d, " "enterrada en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:250 +#: plugins/Verify.py:327 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -10468,7 +11625,7 @@ msgstr "" "Longevidad: %(male_name)s nacido en %(byear)d, fallecido en %(dyear)d, a la " "edad de %(ageatdeath)d años.\n" -#: plugins/Verify.py:253 +#: plugins/Verify.py:330 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -10476,27 +11633,27 @@ msgstr "" "Longevidad: %(female_name)s nacida en %(byear)d, fallecida en %(dyear)d, a " "la edad de %(ageatdeath)d años.\n" -#: plugins/Verify.py:265 +#: plugins/Verify.py:342 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Sexo desconocido para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:269 +#: plugins/Verify.py:346 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Sexo ambiguo para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:275 +#: plugins/Verify.py:352 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Paternidad múltiple para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:282 +#: plugins/Verify.py:359 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Casado muchas veces: %(male_name)s se casó %(nfam)d veces.\n" -#: plugins/Verify.py:285 +#: plugins/Verify.py:362 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Casada muchas veces: %(female_name)s se casó %(nfam)d veces.\n" -#: plugins/Verify.py:289 +#: plugins/Verify.py:366 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" @@ -10504,7 +11661,7 @@ msgstr "" "Viejo y soltero: %(male_name)s falleció soltero, a la edad de %(ageatdeath)d " "años.\n" -#: plugins/Verify.py:292 +#: plugins/Verify.py:369 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" @@ -10512,29 +11669,29 @@ msgstr "" "Vieja y soltera: %(female_name)s falleció soltera, a la edad de %(ageatdeath)" "d años.\n" -#: plugins/Verify.py:310 +#: plugins/Verify.py:387 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Matrimonio homosexual: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:312 +#: plugins/Verify.py:389 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Mujer como esposo: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:314 +#: plugins/Verify.py:391 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Hombre como esposa: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:323 +#: plugins/Verify.py:400 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Esposos con los mismos apellidos: %s en la familia %s y %s.\n" -#: plugins/Verify.py:328 +#: plugins/Verify.py:405 msgid "" "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "" "Gran diferencia de edad entre marido y mujer: %s en la familia %s, y %s.\n" -#: plugins/Verify.py:360 +#: plugins/Verify.py:437 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -10542,7 +11699,7 @@ msgstr "" "Casado entes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, casado en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:363 +#: plugins/Verify.py:440 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" @@ -10550,34 +11707,34 @@ msgstr "" "Casada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, casada en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:368 +#: plugins/Verify.py:445 msgid "" "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio precoz: %(male_name)s casado a la edad de %(marage)d años con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:371 +#: plugins/Verify.py:448 msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio precoz: %(female_name)s casada a la edad de %(marage)d años con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:375 +#: plugins/Verify.py:452 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio tardío: %(male_name)s casado a la edad de %(marage)d años con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:378 +#: plugins/Verify.py:455 msgid "" "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio tardío: %(female_name)s casada a la edad de %(marage)d años con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:382 +#: plugins/Verify.py:459 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -10585,7 +11742,7 @@ msgstr "" "Casado tras fallecer: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, casado en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:385 +#: plugins/Verify.py:462 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -10593,7 +11750,7 @@ msgstr "" "Casada tras fallecer: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, casada en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:389 +#: plugins/Verify.py:466 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -10601,7 +11758,7 @@ msgstr "" "Matrimonio antes de un nacimiento en una familia previa: %(male_name)s se " "casó en %(maryear)d con %(spouse)s, nacimiento en %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:392 +#: plugins/Verify.py:469 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -10609,23 +11766,23 @@ msgstr "" "Matrimonio antes de un nacimiento en una familia previa: %(female_name)s se " "casó en %(maryear)d con %(spouse)s, nacimiento en %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:402 +#: plugins/Verify.py:479 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviudó %d años antes, familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:404 +#: plugins/Verify.py:481 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviudó %d años antes, familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:410 +#: plugins/Verify.py:487 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviudó %d años antes.\n" -#: plugins/Verify.py:412 +#: plugins/Verify.py:489 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviudó %d años antes.\n" -#: plugins/Verify.py:430 +#: plugins/Verify.py:507 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" @@ -10633,7 +11790,7 @@ msgstr "" "Padre anciano: %(male_name)s a la edad de %(bage)d años en la familia %(fam)" "s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:433 +#: plugins/Verify.py:510 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" @@ -10641,7 +11798,7 @@ msgstr "" "Madre anciana: %(female_name)s a la edad de %(bage)d años en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:437 +#: plugins/Verify.py:514 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -10649,7 +11806,7 @@ msgstr "" "Padre no nacido: %(male_name)s nacido en %(byear)d, en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:440 +#: plugins/Verify.py:517 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -10657,7 +11814,7 @@ msgstr "" "Madre no nacida: %(female_name)s nacida en %(byear)d, en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:445 +#: plugins/Verify.py:522 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -10665,7 +11822,7 @@ msgstr "" "Padre joven: %(male_name)s a la edad de %(bage)d años en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:448 +#: plugins/Verify.py:525 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -10673,7 +11830,7 @@ msgstr "" "Madre joven: %(female_name)s a la edad de %(bage)d años en la familia %(fam)" "s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460 +#: plugins/Verify.py:530 plugins/Verify.py:537 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -10681,7 +11838,7 @@ msgstr "" "Padre fallecido: %(male_name)s falleció en %(dyear)d, pero en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463 +#: plugins/Verify.py:533 plugins/Verify.py:540 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -10689,31 +11846,23 @@ msgstr "" "Madre fallecida: %(female_name)s falleció en %(dyear)d, pero en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:469 +#: plugins/Verify.py:546 msgid "Large year span for all children: family %s.\n" msgstr "Lapso total de años para todos los hijos excesivo: familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:473 +#: plugins/Verify.py:550 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" msgstr "Grandes diferencias de edad entre los hijos: familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:479 +#: plugins/Verify.py:556 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" msgstr "Demasiados hijos (%(num_children)d) de %(person_name)s.\n" -#: plugins/Verify.py:487 -msgid "ERRORS:\n" -msgstr "ERRORES:\n" - -#: plugins/Verify.py:489 -msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "AVISOS:\n" - -#: plugins/Verify.py:511 +#: plugins/Verify.py:598 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultado de la verificación de la base de datos" -#: plugins/Verify.py:561 +#: plugins/Verify.py:718 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " @@ -10905,15 +12054,7 @@ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de URLs." msgid "The style used for the URL information." msgstr "Estilo utilizado para la información de URLs." -#: plugins/WebPage.py:1975 -msgid "Generate Web Site (deprecated)" -msgstr "Generar sitio web (viejo generado a extinguir)" - -#: plugins/WebPage.py:1978 -msgid "Deprecated" -msgstr "A extinguir" - -#: plugins/WebPage.py:1979 +#: plugins/WebPage.py:1980 msgid "" "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This " "report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative " @@ -10926,24 +12067,16 @@ msgstr "" msgid "Export to CD" msgstr "Exportar a CD" -#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151 -#: plugins/WriteCD.py:163 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:148 plugins/WriteCD.py:153 +#: plugins/WriteCD.py:166 msgid "CD export preparation failed" msgstr "La preparación de la exportación a CD falló" -#: plugins/WriteCD.py:152 -msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "No se pudo crear burn:///%s" - -#: plugins/WriteCD.py:164 -msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "No se pudo crear burn:///%s/.thumb" - -#: plugins/WriteCD.py:306 +#: plugins/WriteCD.py:309 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Exportar a CD (XML transp_ortable)" -#: plugins/WriteCD.py:307 +#: plugins/WriteCD.py:310 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -10965,22 +12098,37 @@ msgstr "Formato Web Family Tree." msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Opciones de exportación a Web Family Tree" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:240 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:237 plugins/WriteGeneaNet.py:503 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:599 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:596 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:600 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:597 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." -#: plugins/WriteGeneWeb.py:601 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:598 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb" +#: plugins/WriteGeneaNet.py:637 +#, fuzzy +msgid "Ge_neaNet" +msgstr "_Generar" + +#: plugins/WriteGeneaNet.py:638 +#, fuzzy +msgid "GeneaNet is a web genealogy site." +msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." + +#: plugins/WriteGeneaNet.py:639 +#, fuzzy +msgid "GeneaNet export options" +msgstr "Opciones de exportación a GeneWeb" + #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Paquete GRAM_PS (XML transportable)" @@ -11089,6 +12237,42 @@ msgstr "Tipo de evento _original:" msgid "_New event type:" msgstr "_Nuevo tipo de evento:" +#: plugins/checkpoint.glade:109 +msgid "R_etrieve" +msgstr "R_ecuperar" + +#: plugins/checkpoint.glade:181 +msgid "_Archive" +msgstr "_Achivar" + +#: plugins/checkpoint.glade:244 +msgid "" +"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " +"control system of your choice." +msgstr "" +"Esta herramienta permite archivar y recuperar versiones de sus datos " +"mediante el sistema de control de revisiones que prefiera." + +#: plugins/checkpoint.glade:275 +msgid "Revision control system" +msgstr "Sistema de control de revisiones" + +#: plugins/checkpoint.glade:300 +msgid "_RCS" +msgstr "_RCS" + +#: plugins/checkpoint.glade:322 +msgid "C_ustom commands" +msgstr "Mandatos _personalizados" + +#: plugins/checkpoint.glade:344 +msgid "Archiving:" +msgstr "Archivo:" + +#: plugins/checkpoint.glade:368 +msgid "Retrieval:" +msgstr "Recuperación:" + #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" @@ -11170,7 +12354,7 @@ msgstr "" "ha podido extraer de la base de datos actual. Si acepta los cambios, GRAMPS\n" "modificará las entradas que se hayan seleccionado." -#: plugins/relcalc.glade:97 +#: plugins/relcalc.glade:102 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco" @@ -11186,72 +12370,80 @@ msgstr "Cerrar Ventana" msgid "SoundEx code:" msgstr "Código SoundEx:" -#: plugins/verify.glade:134 +#: plugins/verify.glade:139 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Número máximo de cónyuge_s para una persona" -#: plugins/verify.glade:335 +#: plugins/verify.glade:344 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" msgstr "Número máximo de años consecutivos de _viudez" -#: plugins/verify.glade:359 +#: plugins/verify.glade:372 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Número máximo de años _entre un hijo y otro" -#: plugins/verify.glade:383 +#: plugins/verify.glade:400 msgid "Maximum span _of years for all children" msgstr "" "Número máximo de años entre el primer hijo\n" " _y el último" -#: plugins/verify.glade:408 +#: plugins/verify.glade:429 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Estimar fechas desconocidas" -#: plugins/verify.glade:428 +#: plugins/verify.glade:449 msgid "Maximum _age" msgstr "Ed_ad máxima" -#: plugins/verify.glade:452 +#: plugins/verify.glade:477 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Diferencia máxima de edad entre marido y mujer" -#: plugins/verify.glade:476 +#: plugins/verify.glade:505 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Edad mí_nima para casarse" -#: plugins/verify.glade:500 +#: plugins/verify.glade:533 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Edad má_xima para casarse" -#: plugins/verify.glade:559 +#: plugins/verify.glade:600 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Edad mí_nima para dar a luz" -#: plugins/verify.glade:583 +#: plugins/verify.glade:628 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Edad má_xima para dar a luz" -#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +#: plugins/verify.glade:656 plugins/verify.glade:845 msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Número máximo de _hijos" -#: plugins/verify.glade:703 +#: plugins/verify.glade:756 msgid "Women" msgstr "Mujeres" -#: plugins/verify.glade:732 +#: plugins/verify.glade:789 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Edad mí_nima para ser padre" -#: plugins/verify.glade:756 +#: plugins/verify.glade:817 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Edad má_xima para ser padre" -#: plugins/verify.glade:876 +#: plugins/verify.glade:945 msgid "Men" msgstr "Hombres" +#: plugins/verify.glade:1068 +msgid "Warnings:" +msgstr "Advertencias" + +#: plugins/verify.glade:1130 +msgid "Errors:" +msgstr "Errores" + #: rule.glade:132 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Agregar otra regla al filtro" @@ -11344,6 +12536,325 @@ msgstr "Regla Seleccionada" msgid "Values" msgstr "Valores" +#~ msgid "Gramps' Tip of the Day" +#~ msgstr "" +#~ "Consejo del día de Gramps" + +#~ msgid "Use first names instead of pronouns" +#~ msgstr "Usar nombres en vez de pronombres" + +#~ msgid "People" +#~ msgstr "Personas" + +#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Márgenes" + +#~ msgid "I_ndent:" +#~ msgstr "Sa_ngrar:" + +#~ msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +#~ msgstr "Carta de Ascendientes (Mural)" + +#~ msgid "Descendant Wall Chart" +#~ msgstr "Gráfico Mural de Descendientes" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +#~ msgstr "%(spouse_name)s y %(person_name)s" + +#~ msgid " is the same person as [%s]." +#~ msgstr " es la misma persona que [%s]." + +#~ msgid "Children of %s and %s are:" +#~ msgstr "Los hijos de %s y %s son:" + +#~ msgid "The style used for the notes section header." +#~ msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la sección de notas." + +#~ msgid "Generate Web Site (deprecated)" +#~ msgstr "Generar sitio web (viejo generador a extinguir)" + +#~ msgid "Deprecated" +#~ msgstr "A extinguir" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes para %s" + +#~ msgid "%(name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(name)s Falleció: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(name)s." +#~ msgstr "%(name)s." + +#~ msgid "Could not open help" +#~ msgstr "No se pudo abrir la ayuda" + +#~ msgid "Help not available" +#~ msgstr "La ayuda no está disponible" + +#~ msgid "First Generation" +#~ msgstr "Primera generación" + +#~ msgid "Second Generation" +#~ msgstr "Segunda generación" + +#~ msgid "Fourth Generation" +#~ msgstr "Cuarta generación" + +#~ msgid "Third Generation" +#~ msgstr "Tercera generación" + +#~ msgid "Fifth Generation" +#~ msgstr "Quinta generación" + +#~ msgid "Sixth Generation" +#~ msgstr "Sexta generación" + +#~ msgid "Eighth Generation" +#~ msgstr "Octava generación" + +#~ msgid "Seventh Generation" +#~ msgstr "Séptima generación" + +#~ msgid "Ninth Generation" +#~ msgstr "Novena generación" + +#~ msgid "Tenth Generation" +#~ msgstr "Décima generación" + +#~ msgid "Eleventh Generation" +#~ msgstr "Undécima generación" + +#~ msgid "Twelfth Generation" +#~ msgstr "Duodécima generación" + +#~ msgid "Fourteenth Generation" +#~ msgstr "Decimocuarta generación" + +#~ msgid "Thirteenth Generation" +#~ msgstr "Decimotercera Generación" + +#~ msgid "Fifteenth Generation" +#~ msgstr "Decimoquinta generación" + +#~ msgid "Sixteenth Generation" +#~ msgstr "Decimosexta generación" + +#~ msgid "Eighteenth Generation" +#~ msgstr "Decimooctava generación" + +#~ msgid "Seventeenth Generation" +#~ msgstr "Decimoséptima generación" + +#~ msgid "Nineteenth Generation" +#~ msgstr "Decimonovena generación" + +#~ msgid "Twentieth Generation" +#~ msgstr "Vigésima generación" + +#~ msgid "Twenty-first Generation" +#~ msgstr "Vigésima primera generación" + +#~ msgid "Twenty-second Generation" +#~ msgstr "Vigésima segunda generación" + +#~ msgid "Twenty-fourth Generation" +#~ msgstr "Vigésima cuarta generación" + +#~ msgid "Twenty-third Generation" +#~ msgstr "Vigésima tercera generación" + +#~ msgid "Twenty-fifth Generation" +#~ msgstr "Vigésima quinta generación" + +#~ msgid "Twenty-sixth Generation" +#~ msgstr "Vigésima sexta generación" + +#~ msgid "Twenty-eighth Generation" +#~ msgstr "Vigésima octava generación" + +#~ msgid "Twenty-seventh Generation" +#~ msgstr "Vigésima séptima generación" + +#~ msgid "Twenty-ninth Generation" +#~ msgstr "Vigésima novena generación" + +#~ msgid "%s Generation" +#~ msgstr "%s Generación" + +#~ msgid "%s was born on %s in %s. " +#~ msgstr "%s nació en %s en %s. " + +#~ msgid "%s was born on %s. " +#~ msgstr "%s nació en %s. " + +#~ msgid "%s was born in the year %s in %s. " +#~ msgstr "%s nació en el año %s en %s. " + +#~ msgid "%s was born in the year %s. " +#~ msgstr "%s nació en el año %s. " + +#~ msgid "He died on %s in %s" +#~ msgstr "Falleció el %s en %s" + +#~ msgid "He died on %s" +#~ msgstr "Falleció en %s" + +#~ msgid "She died on %s in %s" +#~ msgstr "Falleció el %s en %s" + +#~ msgid "She died on %s" +#~ msgstr "Falleció en %s" + +#~ msgid "He died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Falleció en el año %s en %s" + +#~ msgid "He died in the year %s" +#~ msgstr "Falleció en el año %s" + +#~ msgid "She died in the year %s in %s" +#~ msgstr "Falleció en el año %s en %s" + +#~ msgid "She died in the year %s" +#~ msgstr "Falleció en el año %s" + +#~ msgid ", and was buried on %s in %s." +#~ msgstr ", y fue enterrado en %s en %s." + +#~ msgid ", and was buried on %s." +#~ msgstr ", y fue enterrado en %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s in %s." +#~ msgstr ", y fue enterrado en el año %s en %s." + +#~ msgid ", and was buried in the year %s." +#~ msgstr ", y fue enterrado en el año %s." + +#~ msgid " and was buried in %s." +#~ msgstr " y fue enterrado en %s." + +#~ msgid "Generation %(generation_number)d" +#~ msgstr "Generación %(generation_number)d" + +#~ msgid "Export to vCalendar" +#~ msgstr "Exportar a vCalendar" + +#~ msgid "Export to vCard" +#~ msgstr "Exportar a vCard" + +#~ msgid "ERRORS:\n" +#~ msgstr "ERRORES:\n" + +#~ msgid "WARNINGS:\n" +#~ msgstr "AVISOS:\n" + +#~ msgid "Uncategorized" +#~ msgstr "Sin categorizar" + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s " +#~ "%(death_place)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" +#~ "(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" +#~ "(death_date)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)" +#~ "s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)" +#~ "s." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %" +#~ "(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s." + +#~ msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +#~ msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_place)s." + +#~ msgid "%(female_name)s." +#~ msgstr "%(female_name)s." + +#~ msgid "" +#~ "The People View: The People View shows a list of all individuals " +#~ "in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a " +#~ "heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the " +#~ "heading a second time will reverse the sort." +#~ msgstr "" +#~ "La Vista de Personas: La Vista de Personas muestra una lista de " +#~ "todos los individuos de la base de datos. El listado puede clasificarse " +#~ "simplementa pinchando en un encabezado tal como nombre, sexo, fecha de " +#~ "nacimiento o fecha de defunción. Pinchar en el encabezado por segunda " +#~ "vez invierte el orden de clasificación." + +#~ msgid "Cannot merge people." +#~ msgstr "No se pudo mezclar las personas." + +#~ msgid "More about %(name)s:" +#~ msgstr "Más acerca de %(name)s:" + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Ventana de Evaluación de Python" + +#~ msgid "Number of relationship" +#~ msgstr "Número de relaciones" + +#~ msgid "Marriage age" +#~ msgstr "Edad de matrimonio" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s" +#~ msgstr "No se pudo crear burn:///%s" + +#~ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +#~ msgstr "No se pudo crear burn:///%s/.thumb" + #~ msgid "(no photo)" #~ msgstr "(sin foto)"