From 109f94ea8fcfb1367fc015aaab6ca664f48c5b97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Bjork Date: Sun, 24 Dec 2006 14:24:51 +0000 Subject: [PATCH] Updates. Merry christmas. svn: r7844 --- po/ChangeLog | 3 + po/sv.po | 3827 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 2232 insertions(+), 1598 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38fef417e..3de7805ba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-12-24 Stefan Bjork + * sv.po: Update. + 2006-12-23 Alex Roitman * ru.po: Update. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e65c2b9a9..88ad0fdfc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,9 +13,10 @@ # Några tveksamma eller inte helt uppenbara översättningar: # # city stad/kommun -# location plats +# county landskap +# location lokalisering # media object medieobjekt -# place ort +# place plats # plugin insticksmodul # repository arkivinstitution # state län/delstat @@ -26,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 13:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:23+0100\n" "Last-Translator: Stefan Bjork \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,14 +90,14 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS kan inte öppna icke-egna data utan att skapa en ny GRAMPS-databas." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:445 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -111,18 +112,18 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Skapa GRAMPS-databas" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:516 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:536 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Län/delstat:" #: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -162,21 +163,21 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 -#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:198 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 @@ -190,10 +191,10 @@ msgstr "Namn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:484 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 @@ -217,23 +218,19 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:52 -msgid "Select Columns" -msgstr "Välj kolumner" - -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#: ../src/ColumnOrder.py:67 msgid "Column Name" msgstr "Kolumn" -#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 msgid "Column Editor" msgstr "Ändra kolumner" -#: ../src/const.py:146 +#: ../src/const.py:148 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -241,7 +238,7 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Jens Arvidsson" @@ -302,16 +299,16 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Öppna databas" -#: ../src/DbLoader.py:234 +#: ../src/DbLoader.py:238 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Okänd typ: %s" -#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:253 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -326,23 +323,23 @@ msgstr "" "Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " "säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/DbLoader.py:254 +#: ../src/DbLoader.py:258 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importera databas" -#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:364 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -350,27 +347,27 @@ msgstr "" "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" "En GRAMPS-databas måste vara en fil." -#: ../src/DbLoader.py:363 +#: ../src/DbLoader.py:371 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../src/DbLoader.py:373 +#: ../src/DbLoader.py:381 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan inte skapa databas" -#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." -#: ../src/DbLoader.py:395 +#: ../src/DbLoader.py:403 msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" -#: ../src/DbLoader.py:402 +#: ../src/DbLoader.py:410 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Databas saknas eller är felaktig" -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:411 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -379,32 +376,45 @@ msgstr "" "%s kunde inte hittas.\n" "Det är möjligt att filen raderats eller flyttats." -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" + +#: ../src/DbLoader.py:436 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "GRAMPS har upptäckt ett fel med den underliggande Berkeley-databasen. Vänligen avsluta programmet. GRAMPS kommer att försöka reparera databasen nästa gång den öppnas. Om problemet kvarstår, skapa en ny databas, importera en säkerhetskopia och rapportera felet till gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:525 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alla GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS-XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/DbLoader.py:554 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:594 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgör automatiskt" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:603 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/DisplayState.py:295 +#: ../src/DisplayState.py:299 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s till %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:336 +#: ../src/DisplayState.py:340 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" @@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:920 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 @@ -556,140 +566,144 @@ msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Name Display" msgstr "Namnvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Kommun" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:768 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 ../src/DataViews/_RelationView.py:898 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:696 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Place" -msgstr "Ort" +msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:400 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" msgstr "Arkivinstitution" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -msgid "Warn when adding parents to a child" -msgstr "Varna när föräldrar läggs till barn" +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 msgid "ToDo" msgstr "Ofullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 @@ -699,164 +713,196 @@ msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#: ../src/GrampsCfg.py:253 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:261 +#: ../src/GrampsCfg.py:259 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaljer för _anpassat format" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 +#: ../src/GrampsCfg.py:301 msgid "Format Name" msgstr "Formatnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:308 +#: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: ../src/GrampsCfg.py:441 +#: ../src/GrampsCfg.py:438 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:453 +#: ../src/GrampsCfg.py:451 msgid "Surname Guessing" msgstr "Gissa efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#: ../src/GrampsCfg.py:456 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#: ../src/GrampsCfg.py:457 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:472 +#: ../src/GrampsCfg.py:470 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/GrampsCfg.py:476 +#: ../src/GrampsCfg.py:474 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Ändringen är inte omedelbar" + +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." + +#: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Lägg till standardkälla vid import" - -#: ../src/GrampsCfg.py:493 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Aktivera stavningskontroll" - -#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Visa dagens tips" - -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) -#: ../src/GrampsCfg.py:499 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Använd skuggning i relationsvyn" - -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktivera databastransaktioner" -#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Lägg till standardkälla vid import" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Aktivera stavningskontroll" + +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Visa dagens tips" + +#: ../src/GrampsCfg.py:505 +msgid "Use shading in Relationship View" +msgstr "Använd skuggning i relationsvyn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Visa redigeringsknappar i relationsvyn" + +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Kom ihåg senaste vy" + +#: ../src/GrampsCfg.py:580 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:600 +#: ../src/GrampsCfg.py:605 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:304 +msgid "Add Parents" +msgstr "Lägg till föräldrar" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 msgid "Family List" msgstr "Familjer" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:428 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Arkivinstitutioner" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1170 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:333 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 msgid "Places" -msgstr "Orter" +msgstr "Platser" -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 #: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Add bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:133 +msgid "Share Family" +msgstr "Dela familj" + +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfel" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -868,7 +914,7 @@ msgstr "" "Möjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS " "GConf-schema är korrekt installerat." -#: ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:207 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -881,47 +927,18 @@ msgstr "" "Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." -#: ../src/gramps_main.py:233 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" - -#: ../src/gramps_main.py:234 -msgid "" -"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " -"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Fail to run properly\n" -"2) Corrupt your data\n" -"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" -"\n" -"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " -"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " -"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " -"version, and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" -"GRAMPS 2.1 är en tidig, experimentell gren av kommande version 2.2. Den här " -"versionen är inte tänkt för normal användning. Använd på egen risk.\n" -"\n" -"Den här versionen kan:\n" -"1) Göra fel\n" -"2) Förstöra dina data\n" -"3) Göra ditt hår rosa och falla av.\n" -"\n" -"Alla databaser öppnade av den här versionen KOMMER INTE ATT FUNGERA i " -"äldre versioner av GRAMPS, och KANSKE INTE FUNGERAR med framtida " -"utgåvor av GRAMPS. SÄKERHETSKOPIERA alla existerande databaser innan " -"de öppnas med denn här versionen, och exportera databaserna XML med jämna " -"mellanrum." - -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#: ../src/GrampsWidgets.py:266 msgid "Record is private" msgstr "Posten när privat" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:271 msgid "Record is public" msgstr "Posten är offentlig" +#: ../src/GrampsWidgets.py:561 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats" + #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standardformat (definierat av GRAMPS inställningar)" @@ -942,17 +959,17 @@ msgstr "Patronymikon, Förnamn" msgid "Given name" msgstr "Förnamn" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:959 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:962 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:963 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." @@ -981,11 +998,11 @@ msgstr "_Bakåt" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:560 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:561 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" @@ -1010,28 +1027,28 @@ msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt GRAMPS-ID" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:755 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:258 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:259 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1091,24 +1108,67 @@ msgstr "partner" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsloop detekterad" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Far" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1772 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Mor" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:900 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +msgid "Relationship" +msgstr "Relation" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Omordna relationer" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Omordna relationer: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:356 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/Check.py:882 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 #: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -1122,7 +1182,7 @@ msgstr "Datum" #: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 #: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" -msgstr "Plats" +msgstr "Lokalisering" #: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 msgid "Telephone" @@ -1132,16 +1192,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" -#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 -#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 @@ -1159,11 +1219,11 @@ msgstr "Familjehändelse" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Cause" msgstr "Orsak" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 @@ -1171,41 +1231,41 @@ msgstr "Orsak" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Source Reference" msgstr "Källreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 @@ -1218,59 +1278,63 @@ msgstr "Källreferens" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/ScratchPad.py:418 +#: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivinstitutionreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:472 msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:573 msgid "Media Reference" msgstr "Mediereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +msgid "Person Reference" +msgstr "Personreferens" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 msgid "Person Link" msgstr "Personlänk" -#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:494 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 #: ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Född" -#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:667 msgid "Source Link" msgstr "Käll-länk" -#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:695 msgid "Repository Link" msgstr "Arkivinstitutionslänk" -#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Kladdblock" -#: ../src/ScratchPad.py:1001 +#: ../src/ScratchPad.py:1106 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladdblock" @@ -1371,7 +1435,7 @@ msgstr "Hemsida URL" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1385,42 +1449,22 @@ msgstr "Anteckningar" msgid "Sources in repository" msgstr "Källor i arkivinstitution" -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 -msgid "Father" -msgstr "Far" - -#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -msgid "Mother" -msgstr "Mor" - -#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1347 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -1432,16 +1476,20 @@ msgstr "kvinna" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -1511,11 +1559,11 @@ msgstr "%(father)s och %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2871 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1680,7 +1728,7 @@ msgstr "Öppna verktygsdialogen" #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 msgid "_Column Editor" msgstr "Ändra k_olumner" @@ -1709,11 +1757,11 @@ msgstr "_Verktygsrad" msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:909 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:923 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -1734,11 +1782,33 @@ msgstr "Läser in insticksmoduler..." msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:482 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." + +#: ../src/ViewManager.py:502 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Överge ändringar?" + +#: ../src/ViewManager.py:503 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före den här redigeringssessionen." + +#: ../src/ViewManager.py:505 +msgid "Abort changes" +msgstr "Överge ändringar" + +#: ../src/ViewManager.py:506 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/ViewManager.py:515 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:516 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -1746,23 +1816,23 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 msgid "Could not open help" msgstr "Kunde inte öppna hjälp" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hemsida" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/ViewManager.py:859 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/ViewManager.py:1069 +#: ../src/ViewManager.py:1117 msgid "Database is not portable" msgstr "Databasen är inte portabel" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1118 msgid "" "Your system is running an old version of python. This prevents you from " "being able to copy your database to other machines. For most people, this is " @@ -1777,11 +1847,18 @@ msgid "" "slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " "if an error occurs while data is being saved" msgstr "" -"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det här inget problem.\n" +"Ditt system haren gammal version av python. På grund av detta kan du inte " +"kopiera din databas till andra datorer. För de flesta användare innebär det " +"här inget problem.\n" "\n" -"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n" +"Om du behöver flytta databasen till en annan dator, måste du exportera ett " +"GRAMPS-paket och importera detta på den andra datorn.\n" "\n" -"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen skadas om ett programfel inträffar när data sparas" +"Om du av någon anledning behöver flytta den här databasen mellan flera " +"datorer utan att exportera och importera, måste du antingen uppgradera till " +"python 2.5 eller inaktivera transaktioner i inställningarna. Detta kommer " +"att försämra GRAMPS prestanda, och ökar också risken för att databasen " +"skadas om ett programfel inträffar när data sparas" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format @@ -1796,14 +1873,16 @@ msgstr "Inställningar kommer inte att laddas eller sparas." msgid "Compare People" msgstr "Jämför personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -1811,7 +1890,8 @@ msgstr "" "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personner, måste du först " "bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -1820,78 +1900,72 @@ msgstr "" "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1654 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:505 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1683 ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:392 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1502 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 msgid "Family ID" msgstr "Familje-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 -msgid "Spouse" -msgstr "Maka/make" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:841 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 msgid "Merge Places" -msgstr "Slå samman orter" +msgstr "Slå samman platser" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" #: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" @@ -1929,8 +2003,8 @@ msgstr "" msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Att ta bort händelsen innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -1940,11 +2014,6 @@ msgstr "Ta bort %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Ta bort händelse" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" - #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 msgid "Add a new family" msgstr "Lägg till en ny familj" @@ -1965,78 +2034,102 @@ msgstr "Familjefilter" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Välj kolumner för familjelistan" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:296 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Omordna" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:297 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Omordna relationer" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:303 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Lägger till ett nytt släktskapsband" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:305 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:306 +msgid "Share Parents" +msgstr "Dela föräldrar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Lägg till ett existerande föräldrapar" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Show details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 msgid "Show siblings" msgstr "Visa syskon" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 ../src/DataViews/_RelationView.py:577 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1422 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:784 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "★ %s, ✝ %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "★ %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:788 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "✝ %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:808 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redigera %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:828 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av relation: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:872 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:876 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, python-format -msgid "%(event_type)s:" -msgstr "%(event_type)s:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:887 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasig familj upptäckt" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:888 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Vänligen kör verktyget \"kontrollera och verifiera databasen\"" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:911 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1465 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -2088,7 +2181,7 @@ msgstr "Redigera det valda medieobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Ta bort det valda medieobjektet" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra medieobjekt" @@ -2122,7 +2215,7 @@ msgstr "Ta bort medieobjekt?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ta bort medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:283 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort medieobjekt" @@ -2157,15 +2250,15 @@ msgstr "beg." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:922 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:941 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" @@ -2174,56 +2267,56 @@ msgstr "Gå till moder" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1245 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:327 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1268 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1286 msgid "Tree style" msgstr "Trädstil" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1300 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1327 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generationer" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1539 msgid "Related" msgstr "Släkt" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1590 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" @@ -2306,124 +2399,124 @@ msgstr "Välj kolumner för personer" msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person är inte synlig" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen raderas från databasen." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ta bort person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ta bort person (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 msgid "Go to default person" msgstr "Gå till hemperson" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 msgid "Edit selected person" msgstr "Redigera vald person" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 msgid "Place Name" -msgstr "Namn på plats" +msgstr "Plats" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:764 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Landskap" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add a new place" -msgstr "Lägg till en ny ort" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Redigera den valda orten" +msgstr "Lägg till en ny plats" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Radera den valda orten" +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redigera den valda platsen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Radera den valda platsen" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "_Slå samman" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Försök markera plats på Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Ortsfilter" +msgstr "Platsfilter" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:159 msgid "Select Place Columns" -msgstr "Välj kolumner för orter" +msgstr "Välj kolumner för platser" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Den här orten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " +"Den här platsen används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen, och från alla personer och familjer som refererar " "till den." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Att ta bort en ort innebär att den tas bort från databasen." +msgstr "Att ta bort en plats innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 msgid "_Delete Place" -msgstr "_Ta bort Ort" +msgstr "_Ta bort plats" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:273 msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan inte slå samman orter." +msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:274 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" -"Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra ort kan " +"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats kan " "väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade " -"orten." +"platsen." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 msgid "Home URL" @@ -2474,12 +2567,12 @@ msgstr "_Ta bort arkivinstitution" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1182 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1184 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" @@ -2540,7 +2633,6 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade källan." -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 @@ -2552,12 +2644,6 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 @@ -2565,25 +2651,20 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2090 ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Öppna i %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 -msgid "AbiWord document" -msgstr "AbiWord-dokument" - #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig text" @@ -2609,15 +2690,6 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" - -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2625,7 +2697,9 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 msgid "" "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -msgstr "Kan inte laddas eftersom python-bindningar för GNOME print inte är installerade" +msgstr "" +"Kan inte laddas eftersom python-bindningar för GNOME print inte är " +"installerade" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 msgid "Print Preview" @@ -2636,26 +2710,17 @@ msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Öppna i OpenOffice.org" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" - #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Kan inte laddas på grund av att ReportLab inte är installerat" @@ -2669,8 +2734,8 @@ msgstr "PDF-dokument" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut ett ex" @@ -2687,11 +2752,11 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:456 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:470 msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -2767,9 +2832,9 @@ msgstr "Status" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:384 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1209 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1211 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" @@ -2784,7 +2849,7 @@ msgstr "SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternativa platser" +msgstr "Alternativa lokaliseringar" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2878,23 +2943,23 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributredigerare" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nytt attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan inte spara attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" @@ -2906,51 +2971,47 @@ msgstr "Redigera barnreferens" msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Händelseredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:203 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Händelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:205 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redigera händelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ingen data existerar för denna händelse. Vänligen ange data eller avbryt " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:216 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 -msgid "Edit Event" -msgstr "Redigera händelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:271 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ta bort händelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Händelsereferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "Modify Event" msgstr "Ändra händelse" @@ -3010,164 +3071,159 @@ msgstr "" "aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " "så snart du valt en förälder." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -msgid "Family Editor" -msgstr "Familjeredigerare" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" -msgstr "En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" +msgstr "" +"En familj med dessa föräldrar finns redan i databasen. Om du sparar kommer " +"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " +"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga data existerar för den här familjen. Vänligen ange data eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigera SDH-ceremoni" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 -#, python-format -msgid "[%(gramps_id)s]" -msgstr "[%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH Ceremoni" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" -msgstr "Platsredigerare" +msgstr "Redigera lokalisering" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Medieegenskapsredigerare" +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -msgid "Media Properties" -msgstr "Medieegenskaper" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:75 +msgid "New Media" +msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:176 ../src/Editors/_EditMedia.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:197 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera medieobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:180 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Välj medieobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediereferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:200 msgid "New Name" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3176,58 +3232,35 @@ msgstr "" "Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " "namnet %(group_name)s, eller att bara mappa just detta namn." -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:238 msgid "Group all" msgstr "Gruppera alla" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Redigera person" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronymikon:" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:212 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:359 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigera person" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:408 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Okänt kön angivet" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." -msgstr "" -"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är vanligen ett misstag. Du kan " -"välja antingen att fortsätta spara, eller att återgå till Redigera person-" -"dialogen för att rätta till problemet." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Continue saving" -msgstr "Fortsätt att spara" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Return to window" -msgstr "Gå tillbaka till fönster" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3236,11 +3269,11 @@ msgstr "" "Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " "används redan av %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:549 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3248,58 +3281,73 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" "Kontrollera personens äktenskap." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga data existerar för den här personen. Vänligen ange data eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Okänt kön angivet" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:723 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var vänlig ange kön." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:726 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigera personreferenser" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -msgid "Person Reference" -msgstr "Personreferens" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person vald" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Ortsredigerare" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Plats: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" -msgstr "Ny ort" +msgstr "Ny plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" -msgstr "Redigera ort" +msgstr "Redigera plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Redigera ort (%s)" +msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Ta bort ort (%s)" +msgstr "Ta bort plats (%s)" #: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 msgid "Save Changes?" @@ -3309,76 +3357,80 @@ msgstr "Spara ändringar?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigera arkivinstitutionsreferenser" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Arkivinstitution: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Ny arkivinstitution" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigera arkivinstitutionsreferens" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:165 msgid "Modify Repository" msgstr "Ändra arkivinstitution" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:168 msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till arkivinstitution" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -msgid "Repository Editor" -msgstr "Arkivinstitutionsredigerare" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Redigera arkivinstitution" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan inte spara arkivinstitutioner" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ingen information existerar för den här arkivinstitutionen. Vänligen ange " "information eller avbryt redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigera arkivinstitution (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Ta bort arkivinstitution (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Källredigerare" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Ny källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigera källa" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan inte spara källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ingen information existerar för den här källan. Vänligen ange information " "eller avbryt redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redigera källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Ta bort källa (%s)" @@ -3396,10 +3448,6 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Source: %s" msgstr "Källa: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Ny källa" - #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 msgid "Modify Source" msgstr "Ändra källa" @@ -3408,7 +3456,7 @@ msgstr "Ändra källa" msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" @@ -3431,21 +3479,21 @@ msgstr "Lägg till barn i familj" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1835 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1837 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1858 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" @@ -3468,13 +3516,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" @@ -3511,11 +3559,11 @@ msgstr "%(event_name)s för %(person)s" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:248 msgid "Database corruption detected" msgstr "Skada i databas upptäckt" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3523,31 +3571,34 @@ msgstr "" "Ett problem upptäcktes i databasen. Var snäll och kör databasverktyget " "\"kontrollera och reparera\" för att fixa problemet." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:457 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Felaktig GEDCOM-syntax på rad %d ignorerades." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2194 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "För tidigt filavslut vid rad %d.\n" +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:817 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit trunkerad." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:868 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2696 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" @@ -3598,7 +3649,7 @@ msgstr "GRAMPS XML-import" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" @@ -3607,7 +3658,7 @@ msgstr "Hela databasen" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format @@ -3617,7 +3668,7 @@ msgstr "Ättlingar till %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3627,7 +3678,7 @@ msgstr "Anor för %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2395 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3665,7 +3716,9 @@ msgstr "GE_DCOM" msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata. " +msgstr "" +"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " +"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata. " #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 msgid "GEDCOM export options" @@ -3700,11 +3753,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1056 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-databas" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1057 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -3714,7 +3767,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" -msgstr "_Rapportera ett programfel" +msgstr "Rapportera ett programfel" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -3767,18 +3820,18 @@ msgstr "" "användarna, så feedback är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att fylla " "i en felrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" "Var vänlig ta bort all eventuell personlig information i felmeddelandet." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" msgstr "Detaljer kring felmeddelande" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -3788,7 +3841,7 @@ msgstr "" "förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " "felet på de kommande sidorna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -3797,11 +3850,11 @@ msgstr "" "Vänligen kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet " "är fel och ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -3809,23 +3862,23 @@ msgstr "" "Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " "att fixa felet." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" msgstr "Ytterligare information" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -3835,11 +3888,11 @@ msgstr "" "alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " "vill skicka till utvecklarna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammanställning av felrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." @@ -3847,7 +3900,7 @@ msgstr "" "Det här är den fullständiga felrapporten. Den följande sidan kommer att " "hjälpa dig att skicka en rapport till mejlinglistan för felrapporter." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " @@ -3855,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Använd en av följande två metoder för att skicka felrapporten till GRAMPS " "mejliglista för felrapporter på " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "" "If your email client is configured correctly you may be able to use this " "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " @@ -3865,7 +3918,7 @@ msgstr "" "att starta epostklienten med felrapporten, färdig att skicka. (Det kommer " "förmodligen bara att fungera om du använder Gnome.)" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "" "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " @@ -3875,11 +3928,11 @@ msgstr "" "kopiera felrapporten till klippblocket. När du startat din epostklient kan " "du klistra in< den i ett brev och skicka till adressen ovan." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." @@ -3926,15 +3979,15 @@ msgstr "Välj familj" msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:587 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:647 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 msgid "Select Place" -msgstr "Välj ort" +msgstr "Välj plats" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 msgid "Select Repository" @@ -3965,9 +4018,9 @@ msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimera tavla" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -3980,20 +4033,21 @@ msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1038 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2893 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -4001,41 +4055,43 @@ msgstr "Stabil" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil som används för generationsrubriken." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Antavla" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla i textformat" @@ -4130,7 +4186,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s ättlingars familjer" @@ -4254,7 +4310,7 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Välj" @@ -4405,47 +4461,49 @@ msgstr "Checkpointing" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "Lagra undan en ögonblicksbild av aktuell databas i ett versionhanteringssystem" +msgstr "" +"Lagra undan en ögonblicksbild av aktuell databas i ett " +"versionhanteringssystem" -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:186 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:219 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:236 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:284 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:302 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:318 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:418 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:477 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:496 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjektet kunde inte återfinnas" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:497 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4462,200 +4520,213 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:516 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:541 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:593 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:673 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Söker efter problem med personreferenser" + +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:736 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:862 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:863 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:869 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:871 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:877 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:884 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:888 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:890 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:896 ../src/plugins/Check.py:915 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:903 ../src/plugins/Check.py:922 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:907 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En bruten make-maka- eller familjelänk hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:909 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 +#: ../src/plugins/Check.py:925 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:928 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:930 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:932 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:934 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 person som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:936 +#, python-format +msgid "%d person were referenced, but not found\n" +msgstr "%d personer som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:938 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ett medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:940 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:942 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referens till 1 saknat medieobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:944 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referens till %d medieobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:946 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 saknat medieobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:948 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d saknade medieobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:950 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 saknat medieobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:952 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d saknat medieobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:954 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ogiltig händelsereferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:956 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:958 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:960 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:962 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:964 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:966 msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "1 ort som refereras till kunde inte hittas\n" +msgstr "1 plats som refereras till kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/plugins/Check.py:968 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d orter som refereras till kunde inte hittas\n" +msgstr "%d platser som refereras till kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:970 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 källhänvisning kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:972 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d källhänvisningar kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:974 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:976 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:1006 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1037 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollera och reparera databasen" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:1041 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt" @@ -4774,7 +4845,7 @@ msgstr "d. %(death_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:179 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "Med %(spouse)s" +msgstr "m. %(spouse)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:234 #, python-format @@ -4799,203 +4870,210 @@ msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Anteckningar för %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Barn till %s och %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Endnotes" msgstr "Avslutande notiser" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stil som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stil som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 msgid "List children" msgstr "Lista barn" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "Include notes" msgstr "Inkludera noteringar" -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" -msgstr "Använd smeknamn som tilltalsnamn" +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Använd tilltalsnamn" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Ersätt saknade orter med ______" +msgstr "Ersätt saknade platser med ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 msgid "Compute age" msgstr "Beräkna ålder" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inkludera foton/bilder från galleri" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternativa namn" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 msgid "Include events" msgstr "Inkludera händelser" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sources" msgstr "Inkludera källor" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 @@ -5003,42 +5081,42 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Include" msgstr "Inkludera" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljerad antavla" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en detaljerad antavla" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljerad stamtavla" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla" @@ -5085,7 +5163,7 @@ msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/EventCmp.py:271 msgid " Place" -msgstr " Ort" +msgstr " Plats" #: ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Building data" @@ -5188,11 +5266,11 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1820 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -5488,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/GraphViz.py:743 msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Ort/orsak när datum saknas" +msgstr "Plats/orsak när datum saknas" #: ../src/plugins/GraphViz.py:747 msgid "" @@ -5496,7 +5574,7 @@ msgid "" "field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " -"korresponderande ortsfält (eller orsaksfält om tom ort) att användas." +"korresponderande platsfält (eller orsaksfält om tom plats) att användas." #: ../src/plugins/GraphViz.py:755 msgid "Include URLs" @@ -5718,11 +5796,11 @@ msgstr "Importen klar: %d sekunder" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5756,25 +5834,17 @@ msgstr "Enstaka fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:365 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 -msgid "Male" -msgstr "Man" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" - #: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 msgid "Include Source Information" msgstr "Inkludera källinformation" @@ -5985,7 +6055,10 @@ msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" -msgstr "Detta verktyg ändrar den angivna delsträngen i medieobjektens sökväg till en ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediefiler från en katalog till en annan" +msgstr "" +"Detta verktyg ändrar den angivna delsträngen i medieobjektens sökväg till en " +"ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediefiler från " +"en katalog till en annan" #: ../src/plugins/MediaManager.py:407 msgid "Replace substring settings" @@ -6040,11 +6113,11 @@ msgstr "" "sökväg gör det möjligt att knyta både datafiler och databas till samma " "katalog." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 msgid "Media manager" msgstr "Mediehanterare" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar massåtgärder på mediefiler" @@ -6080,52 +6153,52 @@ msgstr "Ingen stilmall" msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (rekommenderat)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:245 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:306 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Sidan skapad av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1039 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:958 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:582 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1275 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1279 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:424 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:578 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6134,16 +6207,16 @@ msgstr "" "Detta är ett index över personer i databasen. Du kommer vidare till en " "individs personliga sida genom att klicka på namnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:585 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:611 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 msgid "restricted" msgstr "begränsad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:639 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6153,57 +6226,57 @@ msgstr "" "Detta är ett index över alla individer i databasen med efternamnet %s. Du " "kommer vidare till en individs personliga sida genom att klicka på namnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "" -"Detta är en förteckning över alla orter i databasen, sorterad efter rubrik. " -"Du kommer vidare till ortens sida genom att klicka på ortsrubriken." +"Detta är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter rubrik. " +"Du kommer vidare till platsens sida genom att klicka på platsrubriken." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:886 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1614 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:890 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:918 msgid "Missing media object" msgstr "Medieobjekt saknas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:961 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:963 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6212,11 +6285,11 @@ msgstr "" "Detta är en förteckning över alla efternamn i databasen. Genom att klicka på " "ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det efternamnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:979 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1134 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6225,11 +6298,11 @@ msgstr "" "Detta är en förteckning över alla källor i databasen, sorterad efter titel. " "Du kommer vidare till källans sida genom att klicka på titeln." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1183 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1213 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6239,246 +6312,246 @@ msgstr "" "titel. Du kommer vidare till respektive medieobjekt genom att klicka på " "titeln." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1466 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1518 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1649 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1795 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1824 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1826 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1961 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1965 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2050 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2057 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2078 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2084 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2150 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Applicerar sekretessfilter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2158 msgid "Filtering living people" msgstr "Begränsar information om nu levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2211 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnsindex" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2233 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2246 msgid "Creating place pages" -msgstr "Skapar ortförteckning" +msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2260 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2351 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ta inte med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2405 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begränsa information om nu levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "År efter personens död som skall begränsas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2408 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Utgivare kontakt- eller antecknings-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inkludera bilder och medieobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2411 msgid "Include download page" msgstr "Ta med download-sida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inkludera antavla" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2430 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2474 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2475 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2477 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Antal generationer i antavla" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2544 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Hem media/antecknings-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2546 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Media/anteckning med introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2549 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2550 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 msgid "Generate Web Site" msgstr "Skapa webbplats" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2651 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2688 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Narrativ webbplats" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." @@ -6567,7 +6640,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" @@ -6627,6 +6700,71 @@ msgstr "Släktskapsberäknare" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Ta bort oanvända objekt" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +msgid "Remove unused events" +msgstr "Ta bort oanvända händelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Ta bort oanvända källor" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused places" +msgstr "Ta bort oanvända platser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +msgid "Removing unused events" +msgstr "Tar bort oanvända händelser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Tar bort oanvända källor" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +msgid "Removing unused places" +msgstr "Tar bort oanvända platser" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Hittade inga objekt utan referenser." + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "1 oanvänd händelse togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "%d oanvända händelser togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "1 oanvänd källa togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "%d oanvända källor togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "1 oanvänd plats togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "%d oanvända platser togs bort\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Raderar oanvända objekt från databasen" + #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Sorterar om GRAMPS-ID:n" @@ -6704,33 +6842,35 @@ msgstr "Från galleri..." msgid "From file..." msgstr "Från fil..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Välj ett objekt" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" @@ -6856,7 +6996,7 @@ msgstr "Datum saknas" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 msgid "Place missing" -msgstr "Ort saknas" +msgstr "Plats saknas" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 msgid "Already dead" @@ -7082,8 +7222,8 @@ msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -7275,7 +7415,9 @@ msgstr "Visa undantag till påståenden om eller kontroller av databasen" #: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "Kan inte laddas på grund av att python-bindningar för GNOME inte är installerade" +msgstr "" +"Kan inte laddas på grund av att python-bindningar för GNOME inte är " +"installerade" #: ../src/plugins/WriteCD.py:75 msgid "Export to CD" @@ -7516,7 +7658,7 @@ msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" @@ -7530,6 +7672,7 @@ msgstr "_Ändra" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -7588,66 +7731,56 @@ msgstr "Anpassad storlek" msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s för %(person_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, python-format -msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(report_name)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 msgid "Paper Options" msgstr "Alternativ för papper" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 msgid "Page Count" msgstr "Sidantal" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 msgid "User Template" msgstr "Användarmall" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Choose File" msgstr "Välj fil" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7658,26 +7791,26 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen, eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7688,7 +7821,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan nsöklväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " @@ -9669,15 +9802,15 @@ msgstr "borgerligt äktenskap" msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 msgid "She" msgstr "Hon" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9688,7 +9821,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9697,7 +9830,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9706,7 +9839,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9715,7 +9848,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9724,7 +9857,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" "(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9733,7 +9866,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9742,12 +9875,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog i " "%(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9756,7 +9889,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9765,7 +9898,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9774,13 +9907,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9789,22 +9922,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9815,7 +9948,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9824,7 +9957,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9833,7 +9966,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9842,7 +9975,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9851,7 +9984,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " "%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9860,7 +9993,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " "%(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9869,12 +10002,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " "i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9883,7 +10016,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9892,7 +10025,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -9901,14 +10034,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " "dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -9917,172 +10050,172 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Personen hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Personen hade ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Personen hade också ett förhållande med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "född %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "död i %(death_place)s." @@ -10526,7 +10659,7 @@ msgstr "Religion" #: ../src/RelLib/_EventType.py:112 msgid "Residence" -msgstr "Bostad" +msgstr "Bosatt" #: ../src/RelLib/_EventType.py:113 msgid "Retirement" @@ -10601,7 +10734,7 @@ msgstr "Alla objekt" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 @@ -10661,9 +10794,9 @@ msgid "Event type:" msgstr "Händelsetyp:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 @@ -10671,19 +10804,19 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Place:" -msgstr "Ort:" +msgstr "Plats:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" @@ -10699,8 +10832,8 @@ msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 @@ -10719,7 +10852,7 @@ msgstr "Händelsefilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -10807,8 +10940,8 @@ msgid "Objects matching the " msgstr "Objekt som matchar " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar det objekt som matchas av ett angivet filternamn" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar det objekt som matchas av det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Objects with " @@ -10852,7 +10985,7 @@ msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse i familjen" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller plats i en händelse i familjen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 @@ -10867,11 +11000,11 @@ msgstr "Personer med personligt " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Matchar personer som har ett personligt attribut med ett visst värde" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Matchar personer som har födelsedata med ett visst värde" @@ -10904,32 +11037,32 @@ msgstr "Personer med ana gemensam med " msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Matchar personer som har en ana gemensam med en angiven person" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 msgid "People with complete records" msgstr "Personer med fullständiga poster" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Matchar personer som har dödsdata med ett visst värde" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig händelse:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Personer med den personliga " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Matchar personer som har en personlig händelse med ett visst värde" @@ -11320,8 +11453,8 @@ msgid "People matching the " msgstr "Personer som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar den person som matchas av ett angivet filternamn" +msgid "Matches people matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar personer som matchas av det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 msgid "People with multiple marriage records" @@ -11361,7 +11494,7 @@ msgstr "Personer med ofullständiga händelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller plats i en händelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 msgid "On year:" @@ -11506,8 +11639,8 @@ msgid "Families matching the " msgstr "Familjer som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar familjer som matchas av ett angivet filternamn" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar familjer som matchas av det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 @@ -11604,8 +11737,8 @@ msgid "Events matching the " msgstr "Händelser som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar händelser som matchas av ett angivet filternamn" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar händelser som matchas av det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -11666,11 +11799,11 @@ msgstr "Matchar personer vars anteckningar innehåller angiven delsträng" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" -msgstr "Alla orter" +msgstr "Alla platser" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Matchar alla orter i databasen" +msgstr "Matchar alla platser i databasen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " @@ -11678,23 +11811,23 @@ msgstr "Platser med " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Matchar orter med ett angivet GRAMPS-ID" +msgstr "Matchar platser med ett angivet GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Orter med i anteckningar" +msgstr "Platser med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar orter vars anteckningar innehåller angiven text" +msgstr "Matchar platser vars anteckningar innehåller angiven text" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Places having notes containing " -msgstr "Orter med i anteckningar" +msgstr "Platser med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar orter vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" +msgstr "Matchar platser vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 msgid "Church Parish:" @@ -11714,43 +11847,43 @@ msgstr "Län/delstat:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 msgid "Places matching parameters" -msgstr "Orter med parametrar" +msgstr "Platser med parametrar" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Matchar orter med vissa parametrar" +msgstr "Matchar platser med vissa parametrar" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 msgid "Places matching the " -msgstr "Orter som matchar " +msgstr "Platser som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar den ort som matchas av ett angivet filternamn" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar platser som matchas av det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 msgid "Places marked private" -msgstr "Orter markerade som privata" +msgstr "Platser markerade som privata" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Matchar orter som indikerats som privata" +msgstr "Matchar platser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Orter med som matchar reguljärt uttryck" +msgstr "Platser med som matchar reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar orter vars GRAMPS-ID matchar det reguljära uttrycket" +msgstr "Matchar platser vars GRAMPS-ID matchar det reguljära uttrycket" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " msgstr "Källor som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar källor som passerar angivet filter" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar källor som matchar det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" @@ -11770,11 +11903,11 @@ msgstr "Matchar källor vars GRAMPS-id matchar det reguljära uttrycket" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:42 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Författare:" @@ -11842,12 +11975,12 @@ msgstr "Matchar medieobjekt med ett angivet GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -11881,8 +12014,8 @@ msgid "Media objects matching the " msgstr "Medieobjekt som matchar " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar medieobjekt som passerar angivet filter" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar medieobjekt som matchar det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 msgid "Media objects marked private" @@ -11952,8 +12085,8 @@ msgid "Repositories matching the " msgstr "Arkivinstitutioner som matchar " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" -msgstr "Matchar arkivinstitutioner som passerar angivet filter" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Matchar arkivinstitutioner som matchar det angivna filtret" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" @@ -12087,7 +12220,176 @@ msgstr "Ingen regel vald" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Ta ej med _notiser" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Ta ej med _källor" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferensbilder från sökväg: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Använd _bosatt som förnamn" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodning: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " +"importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen, och " +"åsidosätt teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"förvald\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -12105,11 +12407,11 @@ msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" @@ -12125,7 +12427,7 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call Name:" msgstr "Tilltalsnamn:" @@ -12147,11 +12449,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Kön:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerar om posten är privat" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Marker:" msgstr "Markering:" @@ -12163,7 +12465,7 @@ msgstr "Prefix:" msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffix:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" @@ -12171,15 +12473,15 @@ msgstr "T_yp:" msgid "The person's given name" msgstr "Personens förnamn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Efternamn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Given:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -12212,26 +12514,30 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familjerelationer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Father" msgstr "Far" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Font options" msgstr "Inställningar för teckensnitt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Indentation" msgstr "Indrag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +msgid "Location" +msgstr "Lokalisering" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -12239,7 +12545,7 @@ msgstr "" "Notera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att återspeglas " "i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -12249,7 +12555,7 @@ msgstr "" "återspeglas i arkivinstitutionen själv och därmed alla poster som refererar " "till den." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." @@ -12257,194 +12563,187 @@ msgstr "" "Notera: Alla förändringar i en delad källa kommer att återspeglas i " "källan själv och därmed alla poster som refererar till den." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Inställningar för stycken" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Föräldrarelationer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "K_valitet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Reference information" msgstr "Referensinformation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Relationship Information" msgstr "Släktskapsinformation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Second date" msgstr "Andra datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Shared Information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Shared information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared source information" msgstr "Delad källinformation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Subsection" msgstr "Underavsnitt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "_Type" msgstr "_Typ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Family Editor" -msgstr "Redigera familj" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Förkortning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Förkortning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "Ö_ver:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_ress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "U_nder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Född:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" -msgstr "_Län:" +msgstr "_Landskap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Församling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Co_unty:" msgstr "L_andskap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" +msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Count_ry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Death:" msgstr "Död:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Fråga inte igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Family:" msgstr "Familj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "First li_ne:" msgstr "Första r_aden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Format _definition:" msgstr "Format_definition:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Format _name:" msgstr "Format_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Format definition d_etails" msgstr "D_etaljer för formatdefinition" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppera som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12454,115 +12753,119 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediefiler." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Internal note" msgstr "Intern notis" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starta datumredigerare" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "LDS Temple:" msgstr "SDH-tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "L_atitude:" -msgstr "L_atitud:" +msgstr "Lat_itud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_eft:" msgstr "_Vänster:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Le_ft" msgstr "V_änster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ånad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Ordinance:" msgstr "Prästvigsel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymikon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -msgid "Place Name:" -msgstr "Namn på plats:" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Place Name:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Publication Information:" msgstr "Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "R_ight:" msgstr "_Höger:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Släktskap till _fader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Släktskap till _moder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Ri_ght" msgstr "Hö_ger" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "S_treet:" -msgstr "G_atuadress" +msgstr "_Gatuadress" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Välj en existerande plats" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stil_namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtkommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -12583,15 +12886,15 @@ msgstr "" " %c - tilltalsnamn\n" " %y - patronymikon" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Upper X:" msgstr "Övre X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper Y:" msgstr "Övre Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -12605,211 +12908,211 @@ msgstr "" "Hög\n" "Mycket hög" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Författare:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "_Fetstil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederkant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Call number:" msgstr "_Referensnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "_Center" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "S_tad/kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Kommun:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "_Säkerhet:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "_Visa vid uppstart" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "_Händelsetyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Justify" msgstr "_Justera" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Longitude:" -msgstr "_Longitud:" +msgstr "L_ongitud:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Month" msgstr "_Månad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Override" msgstr "_Åsidosätt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Padding:" msgstr "_Utfyllnad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Prefix:" msgstr "_Prefix:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publiceringsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Relationship:" msgstr "_Släktskap:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Role:" msgstr "_Roll:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Antikva (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Select File" msgstr "_Välj fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortera som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_State/Province:" msgstr "_Län/delstat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State:" -msgstr "_Län/delstat:" +msgstr "L_än/delstat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Top" msgstr "_Överkant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volym/sida:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -12843,19 +13146,19 @@ msgstr "Slå samman anteckningar" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" -msgstr "Ort 1" +msgstr "Plats 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Place 2" -msgstr "Ort 2" +msgstr "Plats 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "Select note from Place 1" -msgstr "Välj anteckning från Ort 1" +msgstr "Välj anteckning från Plats 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 msgid "Select note from Place 2" -msgstr "Välj anteckning från Ort 2" +msgstr "Välj anteckning från Plats 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 msgid "Select note from Source 1" @@ -12966,10 +13269,6 @@ msgstr "Testa det valda filtret" msgid "Clear _All" msgstr "Rensa _alla" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lägg till ett objekt till boken" @@ -13131,40 +13430,6 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Redigerare för anpassade filter" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Ta ej med _notiser" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Ta ej med _källor" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " -msgstr "R_eferensbilder från sökväg: " - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Använd _bosatt som förnamn" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "media" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Ej insamlade objekt" @@ -13327,94 +13592,98 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Visa fönstret för insticksmodulstatus automatiskt" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +msgid "Backup database on exit" +msgstr "Säkerhetskopiera databas vid programslut" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "Färg för att markera ofullständiga poster i listor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Color used to highlight compete items in a list" -msgstr "Färg för att markera fullständiga poster i listor" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +msgid "Color used to highlight complete items in a list" +msgstr "Färg för att markera fullständiga poster i en lista" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "Färg för att markera poster med anpassade markeringar i listor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" msgstr "Skapa förvald källa vid import" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Date display format" msgstr "Visningsformat för datum" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för händelser" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för familjer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för medieobjekt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för personer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för platser" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default report directory" msgstr "Standardkatalog för rapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för arkivinstitutioner" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för källor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default surname guessing style" msgstr "Standardstrategi för att gissa efternamn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default website directory" msgstr "Standardkatalog för webbplats" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Filter controls" msgstr "Kontroller för visningsfilter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "Visa informationsmeddelande när en person redigeras" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Do not prompt on save" msgstr "Fråga inte när data sparas" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Aktivera stavningskontroll om det finns installerat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "Aktiverar databastransaktioner" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." @@ -13422,58 +13691,133 @@ msgstr "" "Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre " "säkerhet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för rapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för webbplats." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "" "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" "Fullständig sökväg till den katalog från vilken GRAMPS senast importerade " "data." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "" "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" "Fullständig sökväg till den katalog till vilken GRAMPS senast exporterade " "data." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "" "Fullständig sökväg till den senaste GRDB-databas som GRAMPS arbetat med." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Höjd på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Höjd på adress-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Höjd på attribut-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Höjd på händelse-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Höjd på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Höjd på familje-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the interface." msgstr "Gränssnittets höjd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Lokaliserings-redigerarens höjd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Höjd på medie-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Höjd på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Höjd på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Höjd på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Höjd på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Platsredigerarens höjd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Höjd på arkivinstitutions-redgeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Höjd på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Höjd på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Höjd på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Höjd på URL-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Dölj betavarning vid uppstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" -msgstr "Om Sant kommer en ny källa att skapas och varje post utan källreferens kommer att referera till denna" +msgstr "" +"Om Sant kommer en ny källa att skapas och varje post utan källreferens " +"kommer att referera till denna" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" -msgstr "Om Sant kommer skuggning att användas för att markera data i relationsvyn" +msgstr "" +"Om Sant kommer skuggning att användas för att markera data i relationsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" "Om Sant kommer kartvyn att ansluta till OpenGIS-servrar för att ladda ned " "kartor." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " @@ -13483,7 +13827,7 @@ msgstr "" "kommer statusraden att visa relationen mellan den aktiva personen och " "hempersonen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." @@ -13491,15 +13835,15 @@ msgstr "" "Om 1 kommer statusfönstret för insticksmoduler att visas när problem uppstår " "vid laddning." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Om 1 kommer Dagens tips att visas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "Om 1 kommer filterkontrollerna att visas i personvyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." @@ -13507,11 +13851,11 @@ msgstr "" "Om 1 kommer sidopanelen att vara aktiv. Om 0 kommer notebook-vyn att visas i " "stället." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Om 1 kommer den senaste databasen att öppnas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." @@ -13519,17 +13863,17 @@ msgstr "" "Om 1 kommer stavningskontroll att aktiveras om det finns tillgängligt i " "systemet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Om 1 kommer verktygsfältet att visas i GRAMPS huvudfönster." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "Om 1 kommer betavarningen inte att visas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " @@ -13539,12 +13883,12 @@ msgstr "" "initiala gränssnittsvalet gjorts. Ingen åtgärd kommer att vidtas om skärmen " "är för liten, eftersom användaren själv kan ha ändrat inställningar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "Om 1 indikerar detta att startupguiden redan har körts." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." @@ -13552,7 +13896,11 @@ msgstr "" "Om Sant kommer ett varningsfönster att visas varje gång en person riskerar " "att skapa en dublett av en familj när föräldrar läggs till en person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "Om Sant kommer en XML-kopia av databasen att skapas vid programslut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." @@ -13560,15 +13908,15 @@ msgstr "" "Om Sant kommer ett informationsfönster att visas varje gång användaren " "redigerar en person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Om Sant kommer händelserapporter att visas i familjevyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Om Sant kommer syskon att visas i familjevyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." @@ -13576,11 +13924,15 @@ msgstr "" "Om Sant kommer sidopanelens knappar innehålla en beskrivande text. I annat " "fall visas bara knappen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Visa text på sidopanelens knappar" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "Indikerar att GRAMPS skall komma ihåg senast visade vy." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." @@ -13588,198 +13940,342 @@ msgstr "" "Indikerar den senast visade vyn. Denna vy kommer att visas när systemet " "startas om." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information som visas i statusraden" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "Senaste databas GRAMPS arbetade med" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Katalog från vilken import senast gjordes" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Katalog till vilken export senast gjordes" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "Senaste vy som visades" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "Öppna senast använda databas vid uppstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Name display format" msgstr "Visningsformat för namn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Förvalt format för textrapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Förvalt format för textrapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred page size" msgstr "Förvald sidstorlek" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred page size." msgstr "Förvald sidstorlek." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Researcher city" msgstr "Släktforskarens stad" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Researcher city." msgstr "Släktforskarens stad." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Researcher country" msgstr "Släktforskarens land" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "Researcher country." msgstr "Släktforskarens land." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "Researcher email address" msgstr "Släktforskarens epostadress" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher email address." msgstr "Släktforskarens epostadress." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "Researcher name" msgstr "Släktforskarens namn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher name." msgstr "Släktforskarens namn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "Researcher phone" msgstr "Släktforskarens telefonnummer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher phone." msgstr "Släktforskarens telefonnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "Researcher postal code" msgstr "Släktforskarens postnummer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Researcher postal code." msgstr "Släktforskarens postnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Researcher state" msgstr "Släktforskarens län/delstat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Researcher state." msgstr "Släktforskarens län/delstat." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Researcher street address" msgstr "Släktforskarens gatudaress" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 -msgid "Researcher stret address." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +msgid "Researcher street address." msgstr "Släktforskarens gatuadress." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Screen size has been checked" msgstr "Skärmstorlek har kontrollerats" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Visa detaljer kring händelser i familjevyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Visa syskon i familjevyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsrad" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Sidebar View" msgstr "Sidopanel" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Anger höjden på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Anger höjden på adressredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Anger höjden på attributredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Anger höjden på händelseredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Anger höjden på familjeredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Anger höjden på gränssnittet när GRAMPS startar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Anger höjden på lokaliserings-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Anger höjden på medieredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Anger höjden på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Anger höjden på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Anger höjden på platsredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Anger höjden på arkivinstitutions-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Anger höjden på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Anger höjden på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Anger höjden på url-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Anger bredden på LDS-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Anger bredden på adressredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Anger bredden på attributredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Anger bredden på händelseredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på händelsereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "Anger bredden på familjeredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Anger bredden på gränssnittet när GRAMPS startar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Anger bredden på lokaliserings-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Anger bredden på medieredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på mediereferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Anger bredden på namnredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "Anger bredden på personredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på personreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Anger bredden på platsredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Anger bredden på arkivinstitutions-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på arkivinstitutionsreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Anger bredden på källredigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Anger bredden på källreferens-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Anger bredden på url-redigeraren." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" msgstr "Startupguiden har körts" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för händelser skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för familjer skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för medieobjekt skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för personer skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för platser skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." msgstr "" "Nya GRAMPS-ID:n för arkivinstitutioner skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för källor skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " @@ -13788,7 +14284,7 @@ msgstr "" "Denna nyckel anger datumformatet. 0 motsvarar MM/DD/ÅÅÅÅ (USA), 1 motsvarar " "DD/MM/ÅÅÅÅ (europa), och 2 motsvarar ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -13803,7 +14299,7 @@ msgstr "" "syften och skall inte användas. Om 0 ändå anges, kommer det att ändras av " "GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -13815,7 +14311,7 @@ msgstr "" "en kombination av moderns och faderns efternamn, och 3 för den isländska " "stilen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." @@ -13823,7 +14319,7 @@ msgstr "" "Denna nyckel avaktiverar frågan när data har ändrats och Avbryt-knappen har " "tryckts." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " @@ -13833,27 +14329,103 @@ msgstr "" "visats. Heltalet anger huvudversion, underversion och utgåva, t. ex. 200 " "betyder version 2.0.0." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "Använd senaste vy" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "Använd online-kartor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Använd skuggor för att markera data i relationsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" "Varna när föräldrar läggs till på ett sätt som kan orsaka dubbla familjer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Välkomstmeddelande har redan visats för den här versionen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "LDS-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Adressredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Attributredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Händelseredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Händelseredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Familjeredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "Gränssnittets bredd." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Lokaliserings-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Medieredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Mediereferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Namnredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Personredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Personreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Platsredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Arkivinstitutionsredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkivinstitutionsreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Källredigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Källreferens-redigerarens bredd." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Url-redigerarens bredd." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " @@ -13878,7 +14450,13 @@ msgid "" "revision control system. You can then always retrieve it using the same " "menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " "choice." -msgstr "Säkerhetskopiera databasen: I takt med att du uppdaterar databasen kan du enkelt säkerhetskopiera den genom att välja Verktyg > Versionshantering > Checkpoint. Detta kommer att säkerhetskopiera databasen med hjälp av ett versionshanteringssystem. Du kan när som helst återskapa databasen med samma emnyalternativ. Du måste ha ett versionshanteringssystem installerat. RCS är ett vanligt alternativ." +msgstr "" +"Säkerhetskopiera databasen: I takt med att du uppdaterar databasen " +"kan du enkelt säkerhetskopiera den genom att välja Verktyg > " +"Versionshantering > Checkpoint. Detta kommer att säkerhetskopiera " +"databasen med hjälp av ett versionshanteringssystem. Du kan när som helst " +"återskapa databasen med samma emnyalternativ. Du måste ha ett " +"versionshanteringssystem installerat. RCS är ett vanligt alternativ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -13927,7 +14505,14 @@ msgid "" "testing development versions to helping with the web site. Start by " "subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Att bidra till GRAMPS: Vill hjälpa till med GRAMPS men kan inte programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som GRAMPS behöver personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på lists.sf.net." +msgstr "" +"Att bidra till GRAMPS: Vill hjälpa till med GRAMPS men kan inte " +"programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som GRAMPS behöver " +"personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att " +"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " +"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" +"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " +"lists.sf.net." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -13935,7 +14520,10 @@ msgid "" "family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " "Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " "specific tasks." -msgstr "Olika vyer: Det finns sex olika vyer för att navigera i din familj: Person, släktskap, antavla, källor, orter, medier och arkivinstitutioner. Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." +msgstr "" +"Olika vyer: Det finns sex olika vyer för att navigera i din familj: " +"Person, släktskap, antavla, källor, platser, medier och arkivinstitutioner. " +"Var och en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -13957,7 +14545,16 @@ msgid "" ""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " "child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller okänd." +msgstr "" +"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina " +"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan " +"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja " +"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "" +"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj " +"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här " +"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. " +"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " +"okänd." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" @@ -13968,7 +14565,14 @@ msgid "" "date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " "filter controls are not visible, enable them by choosing View > " "Filter." -msgstr "Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen), och välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla adopterade personer i familjeträdet lokaliseras. Personer utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. Om filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa > Filter." +msgstr "" +"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " +"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen), och " +"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " +"adopterade personer i familjeträdet lokaliseras. Personer utan noterat " +"födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. " +"Om filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja " +"Visa > Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -14023,7 +14627,12 @@ msgid "" "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" "users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " "http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "Att förbättra GRAMPS: Användare uppmanas att göra förfrågningar om förbättringar i GRAMPS. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna gramps-users eller gramps-devel, eller genom att skapa en förfrågan om förbättring (RFE, request for enhancement) på http://bugs.gramps-project.org. Den sistnämnda metoden är att föredra." +msgstr "" +"Att förbättra GRAMPS: Användare uppmanas att göra förfrågningar om " +"förbättringar i GRAMPS. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " +"gramps-users eller gramps-devel, eller genom att skapa en förfrågan om " +"förbättring (RFE, request for enhancement) på http://bugs.gramps-project." +"org. Den sistnämnda metoden är att föredra." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -14091,7 +14700,10 @@ msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " "it the active one." -msgstr "Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv person." +msgstr "" +"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i " +"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " +"person." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -14116,7 +14728,15 @@ msgid "" "helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " "research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " "go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form som är likvärdig för likljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrofiche) vid ett bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." +msgstr "" +"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett " +"långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " +"Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form som är " +"likvärdig för likljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " +"till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrofiche) vid ett " +"bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " +"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " +"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -14124,7 +14744,11 @@ msgid "" "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " "Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " "Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera > Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." +msgstr "" +"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " +"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera " +"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " +"sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" @@ -14180,7 +14804,9 @@ msgstr "" msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" -msgstr "Du kan ange ett datumspann genom att använda formatet "mellan 4 januari 2000 och 20 mars 2003"" +msgstr "" +"Du kan ange ett datumspann genom att använda formatet "mellan 4 januari " +"2000 och 20 mars 2003"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -14188,7 +14814,11 @@ msgid "" "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting "set as default " "name" from the menu." -msgstr "Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram kontextmenyn genom att klicka med höger musknapp, och välja "använd som standardnamn"." +msgstr "" +"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " +"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram kontextmenyn " +"genom att klicka med höger musknapp, och välja "använd som " +"standardnamn"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -14259,7 +14889,10 @@ msgid "" "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " "created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. Anpassade filter skapas från Redigera > Personfilter." +msgstr "" +"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. " +"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " +"Anpassade filter skapas från Redigera > Personfilter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" @@ -14367,7 +15000,12 @@ msgid "" "It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " "research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " "users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram som låter dig lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databas-backend är så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande hundratusentals personer." +msgstr "" +"GRAMPS betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram som låter dig " +"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databas-backend " +"är så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 msgid "" @@ -14447,7 +15085,7 @@ msgid "" "be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " "parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "" -"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, orts- " +"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " "eller mediepost få fram ett fönster som låter dig redigera objektet. Lägg " "märke till att resultatet kan vara beroende av kontexten. Om du exempelvis " "klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " @@ -14544,7 +15182,7 @@ msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -"Ortsvyn visar en lista med alla orter i databasen. Listan kan sorteras efter " +"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras efter " "ett antal olika kriterier, som exempelvis stad, landskap eller län." #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 @@ -14561,7 +15199,9 @@ msgstr "" msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Det bästa sättet att rapportera ett fel i GRAMPS är att använda GRAMPS felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Det bästa sättet att rapportera ett fel i GRAMPS är att använda GRAMPS " +"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "" @@ -14632,6 +15272,101 @@ msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." +#~ msgid "Select Columns" +#~ msgstr "Välj kolumner" + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" + +#~ msgid "" +#~ "The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " +#~ "release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +#~ "risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Fail to run properly\n" +#~ "2) Corrupt your data\n" +#~ "3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +#~ "\n" +#~ "Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " +#~ "versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " +#~ "GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with " +#~ "this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS 2.1 är en tidig, experimentell gren av kommande version 2.2. Den " +#~ "här versionen är inte tänkt för normal användning. Använd på egen risk.\n" +#~ "\n" +#~ "Den här versionen kan:\n" +#~ "1) Göra fel\n" +#~ "2) Förstöra dina data\n" +#~ "3) Göra ditt hår rosa och falla av.\n" +#~ "\n" +#~ "Alla databaser öppnade av den här versionen KOMMER INTE ATT FUNGERA i äldre versioner av GRAMPS, och KANSKE INTE FUNGERAR med " +#~ "framtida utgåvor av GRAMPS. SÄKERHETSKOPIERA alla existerande " +#~ "databaser innan de öppnas med denn här versionen, och exportera " +#~ "databaserna XML med jämna mellanrum." + +#~ msgid "%(event_type)s:" +#~ msgstr "%(event_type)s:" + +#~ msgid "AbiWord document" +#~ msgstr "AbiWord-dokument" + +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" + +#~ msgid "KWord" +#~ msgstr "KWord" + +#~ msgid "Open in OpenOffice.org" +#~ msgstr "Öppna i OpenOffice.org" + +#~ msgid "OpenOffice.org Writer" +#~ msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Händelseredigerare" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Familjeredigerare" + +#~ msgid "[%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Medieegenskapsredigerare" + +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Medieegenskaper" + +#~ msgid "Continue saving" +#~ msgstr "Fortsätt att spara" + +#~ msgid "Return to window" +#~ msgstr "Gå tillbaka till fönster" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Platsredigerare" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Arkivinstitutionsredigerare" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Källredigerare" + +#~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" +#~ msgstr "För tidigt filavslut vid rad %d.\n" + +#~ msgid "Select an Object" +#~ msgstr "Välj ett objekt" + +#~ msgid "%(report_name)s" +#~ msgstr "%(report_name)s" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Redigera familj" + #~ msgid "Download maps online" #~ msgstr "Ladda ned kartor online" @@ -14777,18 +15512,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Välj ett medieobjekt" #~ msgid "Place title is already in use" -#~ msgstr "Ort-titel används redan" +#~ msgstr "Plats-titel används redan" #~ msgid "" #~ "Each place must have a unique title, and title you have selected is " #~ "already used by another place" #~ msgstr "" -#~ "Varje ort måste ha en unik titel, och den titel du angett används redan " -#~ "av en annan ort" +#~ "Varje plats måste ha en unik titel, och den titel du angett används redan " +#~ "av en annan plats" #, fuzzy #~ msgid "Add Place" -#~ msgstr "Lägg till ort (%s)" +#~ msgstr "Lägg till plats (%s)" #~ msgid "Windows 9x file system" #~ msgstr "Windows 9x-filsystem" @@ -14965,9 +15700,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." #~ msgstr "Skapar en antavla i textformat liknande Family Tree Maker." -#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -#~ msgstr "Mer om %(husband)s och %(wife)s:" - #~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" #~ msgstr "Barn till %(person_name)s och %(spouse_name)s är:" @@ -15464,9 +16196,6 @@ msgstr "" #~ "lägga till en maka/make, eller att återgå till Välj make/maka-dialogen " #~ "för att rätta till problemet." -#~ msgid "Add Spouse" -#~ msgstr "Lägg till maka/make" - #~ msgid "Attribute Editor for %s" #~ msgstr "Attributredigerare för %s" @@ -15483,9 +16212,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose the Parents of %s" #~ msgstr "Välj %ss föräldrar" -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Välj föräldrar" - #~ msgid "Par_ent" #~ msgstr "Föräld_er" @@ -15571,9 +16297,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Lägg till bokmärke" -#~ msgid "Add parents" -#~ msgstr "Lägg till föräldrar" - #~ msgid "Child Menu" #~ msgstr "Barnmeny" @@ -15645,9 +16368,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Make the selected parents the active family" #~ msgstr "Gör de valda föräldrarna till aktiv familj" -#~ msgid "Remove parents" -#~ msgstr "Ta bort föräldrar" - #~ msgid "Spouse Parents Menu" #~ msgstr "Meny för makas/makes föräldrar" @@ -15740,9 +16460,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Marriage/Relationship Editor" #~ msgstr "Giftermåls-/Släktskapsredigerare" -#~ msgid "New Relationship" -#~ msgstr "Ny släktskap/relation" - #~ msgid "" #~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." #~ msgstr "GRAMPS-ID:t som du valde för den här relationen används redan." @@ -15775,14 +16492,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ta bort ankare" #~ msgid "Place Menu" -#~ msgstr "Ortsmeny" +#~ msgstr "Platsmeny" #~ msgid "" #~ "This place is currently being used by at least one record in the " #~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " #~ "all records that reference it." #~ msgstr "" -#~ "Denna ort används för närvarande av minst en post i databasen. Om du " +#~ "Denna plats används för närvarande av minst en post i databasen. Om du " #~ "raderar den kommer den att tas bort från databasen och från alla poster " #~ "som refererar till den." @@ -15896,89 +16613,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Other Name" #~ msgstr "Alternativt namn" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Kodning" - -#~ msgid "_Target:" -#~ msgstr "_Mål:" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "Standard GEDCOM 5.5" - -#~ msgid "_Copyright:" -#~ msgstr "_Copyright:" - -#~ msgid "Standard Copyright" -#~ msgstr "Standard Copyright" - -#~ msgid "GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "GNU Free Documentation License" - -#~ msgid "No Copyright" -#~ msgstr "Ingen copyright" - -#~ msgid "_ANSEL" -#~ msgstr "_ANSEL" - -#~ msgid "_UNICODE" -#~ msgstr "_UNICODE" - -#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Sources:" -#~ msgstr "Källor:" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Familjer:" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Varningsmeddelanden" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fil:" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Skapad av:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kodning:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GRAMPS - GEDCOM-kodning" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GEDCOM-kodning" - -#~ msgid "" -#~ "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. " -#~ "Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " -#~ "characters, undo the import, and override the character set by selecting " -#~ "a different encoding below." -#~ msgstr "" -#~ "Denna GEDCOM-fil anger sig använda ANSEL-kodning. Ibland är detta fel. Om " -#~ "importerade data innehåller ovanliga tecken, så ångra importen, och " -#~ "åsidosätt teckenkodningen genom att välja en annan kodning nedan." - -#~ msgid "Encoding: " -#~ msgstr "Kodning: " - -#~ msgid "" -#~ "default\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UNICODE" -#~ msgstr "" -#~ "förvald\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UNICODE" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Öppna..." @@ -16144,9 +16778,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Moth_er" #~ msgstr "Mod_er" -#~ msgid "Relationships" -#~ msgstr "Släktskap" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" @@ -16734,7 +17365,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skapar webbsidor" #~ msgid "Place Index" -#~ msgstr "Ortsindex" +#~ msgstr "Platsindex" #~ msgid "Family Tree Index" #~ msgstr "Innehåll i släktträd" @@ -16761,7 +17392,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skapa ett GENDEX-index" #~ msgid "Create an index of all Places" -#~ msgstr "Skapa ett index över alla orter" +#~ msgstr "Skapa ett index över alla platser" #~ msgid "Image subdirectory" #~ msgstr "Underkatalog för bilder"