diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index f20c4a02b..d0b8adbfb 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Bo Rosén , 2001. # +#: glade.c:356 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-03 17:10-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-04 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-07 15:16-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 13:11+0200\n" "Last-Translator: Bo Rosén \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,144 +28,149 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1692 +#: glade.c:1702 #, c-format msgid "%d broken family images were found\n" msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n" -#: glade.c:1686 +#: glade.c:1694 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d brutna familjelänkar funna\n" -#: glade.c:1694 +#: glade.c:1704 #, c-format msgid "%d broken personal images were found\n" msgstr "%d brutna länkar till personliga bilder funna\n" -#: glade.c:1690 +#: glade.c:1700 #, c-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: glade.c:1688 +#: glade.c:1698 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer funna\n" -#: glade.c:1774 +#: glade.c:1785 #, c-format msgid "%d nicknames were extracted\n" msgstr "%d smeknamn hämtades\n" -#: glade.c:1776 +#: glade.c:1787 #, c-format msgid "%d titles were extracted" msgstr "%d titlar hämtades" -#: glade.c:1663 +#: glade.c:1671 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generationen" -#: glade.c:1600 glade.c:1601 +#: glade.c:1608 glade.c:1609 glade.c:1695 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: glade.c:1613 glade.c:1614 glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1779 -#: glade.c:1780 +#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627 glade.c:1790 +#: glade.c:1791 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: glade.c:1615 glade.c:1620 +#: glade.c:1623 glade.c:1628 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s är en skadad fil" -#: glade.c:1568 glade.c:1572 +#: glade.c:1576 glade.c:1580 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s är inte en katalog" -#: glade.c:1666 +#: glade.c:1674 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s föddes år %s i %s. " -#: glade.c:1667 +#: glade.c:1675 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s föddes år %s. " -#: glade.c:1664 +#: glade.c:1672 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s föddes den %s i %s. " -#: glade.c:1665 +#: glade.c:1673 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s föddes den %s. " +#: glade.c:1696 +#, c-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" + #: glade.c:19 msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Rekommenderas endast för engelska)" -#: glade.c:1448 +#: glade.c:1456 msgid "(and|to|-)" msgstr "(och|till|-)" -#: glade.c:1447 +#: glade.c:1455 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(från|mellan)" -#: glade.c:1678 +#: glade.c:1686 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", och begravdes år %s i %s." -#: glade.c:1679 +#: glade.c:1687 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", och begravdes år %s." -#: glade.c:1676 +#: glade.c:1684 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", och begravdes den %s i %s." -#: glade.c:1677 +#: glade.c:1685 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", och begravdes den %s." -#: glade.c:1691 +#: glade.c:1701 msgid "1 broken family image was found\n" msgstr "En trasig familjebild upptäcktes\n" -#: glade.c:1685 -msgid "1 broken family link was found\n" -msgstr "En trasig familjelänk upptäcktes\n" - #: glade.c:1693 +msgid "1 broken family link was fixed\n" +msgstr "En trasig familjelänk lagades\n" + +#: glade.c:1703 msgid "1 broken personal image was found\n" msgstr "En trasig personlig bild upptäcktes\n" -#: glade.c:1689 +#: glade.c:1699 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: glade.c:1687 +#: glade.c:1697 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: glade.c:1773 +#: glade.c:1784 msgid "1 nickname was extracted" msgstr "Ett smeknamn hämtades" -#: glade.c:1775 +#: glade.c:1786 msgid "1 title was extracted" msgstr "En titel hämtades" @@ -176,12 +182,12 @@ msgstr ":" msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1497 glade.c:1500 glade.c:1503 glade.c:1506 glade.c:1509 +#: glade.c:1505 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517 msgid "ABT" msgstr "OMKR" -#: glade.c:1490 glade.c:1499 glade.c:1502 glade.c:1505 glade.c:1508 -#: glade.c:1511 +#: glade.c:1498 glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 +#: glade.c:1519 msgid "AFTER" msgstr "EFTER" @@ -193,7 +199,7 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" -#: glade.c:40 glade.c:1538 +#: glade.c:40 glade.c:1546 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" @@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "Adress" msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigeraren" -#: glade.c:1523 +#: glade.c:1531 #, c-format msgid "Address Editor for %s" msgstr "Adressredigerare för %s" @@ -266,11 +272,11 @@ msgstr "Adressredigerare f msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: glade.c:96 glade.c:1389 glade.c:1406 +#: glade.c:96 glade.c:1395 glade.c:1414 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" -#: glade.c:1409 +#: glade.c:1417 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" @@ -278,12 +284,12 @@ msgstr "Vuxendop" msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ansedel" -#: glade.c:1662 +#: glade.c:1670 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ansedel för %s" -#: glade.c:1708 +#: glade.c:1719 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -295,11 +301,11 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1536 +#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544 msgid "All people" msgstr "Alla personer" -#: glade.c:1682 +#: glade.c:1690 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" @@ -307,11 +313,11 @@ msgstr "Ge alla h msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor" -#: glade.c:1407 +#: glade.c:1415 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternativ födelse" -#: glade.c:1408 +#: glade.c:1416 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativ död" @@ -319,7 +325,7 @@ msgstr "Alternativ d msgid "Alternate Name Editor" msgstr "Redigerare för alternativa namn" -#: glade.c:1522 +#: glade.c:1530 #, c-format msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s" @@ -328,11 +334,11 @@ msgstr "Redigerare f msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: glade.c:1709 +#: glade.c:1720 msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" msgstr "Analys och undersökning/Jämför personliga händelser" -#: glade.c:1703 +#: glade.c:1714 msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" msgstr "Analys och undersökning/Interaktiv bläddrare för ättlingar" @@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "Analys och unders msgid "Ancestor Chart" msgstr "Grafisk Antavla" -#: glade.c:1629 +#: glade.c:1637 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Grafisk antavla för %s" @@ -349,25 +355,25 @@ msgstr "Grafisk antavla f msgid "Ancestor Graph" msgstr "Antavla" -#: glade.c:1727 glade.c:1826 +#: glade.c:1738 glade.c:1839 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: glade.c:1841 +#: glade.c:1854 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Anor och ättlingar för %s" -#: glade.c:1729 glade.c:1828 +#: glade.c:1740 glade.c:1841 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Anor och ättlingar" -#: glade.c:1839 +#: glade.c:1852 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor för %s" -#: glade.c:1398 +#: glade.c:1406 msgid "Annulment" msgstr "Annulering" @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "Utseende" msgid "Append to Current Database" msgstr "Lägg till nuvarande databas" -#: glade.c:1454 +#: glade.c:1462 msgid "April" msgstr "april" @@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsredigerare" -#: glade.c:1521 glade.c:1602 +#: glade.c:1529 glade.c:1610 #, c-format msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Egenskapsredigerare för %s" @@ -400,7 +406,7 @@ msgstr "Egenskapsredigerare f msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: glade.c:1458 +#: glade.c:1466 msgid "August" msgstr "augusti" @@ -412,8 +418,8 @@ msgstr "F msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in förra databasen automatiskt" -#: glade.c:1489 glade.c:1498 glade.c:1501 glade.c:1504 glade.c:1507 -#: glade.c:1510 +#: glade.c:1497 glade.c:1506 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 +#: glade.c:1518 msgid "BEFORE" msgstr "FÖRE" @@ -425,19 +431,19 @@ msgstr "Bakgrund" msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: glade.c:1411 +#: glade.c:1419 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: glade.c:1410 +#: glade.c:1418 msgid "Baptism (LDS)" msgstr "Mormonskt dop" -#: glade.c:1412 +#: glade.c:1420 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar·Mitzvah" -#: glade.c:1413 +#: glade.c:1421 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas·Mitzvah" @@ -445,9 +451,9 @@ msgstr "Bas msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: glade.c:154 glade.c:1388 glade.c:1551 glade.c:1552 glade.c:1556 -#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1559 glade.c:1589 glade.c:1711 -#: glade.c:1740 +#: glade.c:154 glade.c:1394 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1564 +#: glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1567 glade.c:1568 glade.c:1569 +#: glade.c:1597 glade.c:1722 glade.c:1751 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Kanter" msgid "Box Color" msgstr "Rutfärg" -#: glade.c:1414 +#: glade.c:1422 msgid "Burial" msgstr "Begravning" @@ -487,7 +493,7 @@ msgstr "Begravning" msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "Beräkna SoundEx-kod för namnet" -#: glade.c:1786 +#: glade.c:1797 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" @@ -495,19 +501,19 @@ msgstr "Ber msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1591 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns" -#: glade.c:1437 +#: glade.c:1445 msgid "Caste" msgstr "Kast" -#: glade.c:1415 +#: glade.c:1423 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: glade.c:1416 +#: glade.c:1424 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" @@ -523,15 +529,19 @@ msgstr " msgid "Change Image Description" msgstr "Ändra bildbeskrivning" -#: glade.c:1514 +#: glade.c:1522 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen." -#: glade.c:1695 +#: glade.c:1705 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Kontrollera integritet" + +#: glade.c:1706 msgid "Checks the database for any relationship errors" msgstr "Kontrollerar databasen för släktskapsfel" -#: glade.c:195 glade.c:1718 glade.c:1750 glade.c:1758 glade.c:1824 +#: glade.c:195 glade.c:1729 glade.c:1761 glade.c:1769 glade.c:1837 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -551,12 +561,12 @@ msgstr "V msgid "Choose the HTML template" msgstr "Välj HTML-mall" -#: glade.c:1562 +#: glade.c:1570 #, c-format msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Välj %ss föräldrar" -#: glade.c:1417 +#: glade.c:1425 msgid "Christening" msgstr "Dop" @@ -592,31 +602,31 @@ msgstr "Fullst msgid "Confidence" msgstr "Känslighet" -#: glade.c:1418 +#: glade.c:1426 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: glade.c:1519 glade.c:1533 +#: glade.c:1527 glade.c:1541 msgid "Convert to private copy" msgstr "Gör om till privat kopia" -#: glade.c:1573 glade.c:1574 glade.c:1575 glade.c:1576 glade.c:1577 -#: glade.c:1578 glade.c:1624 glade.c:1625 glade.c:1627 glade.c:1628 +#: glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584 glade.c:1585 +#: glade.c:1586 glade.c:1632 glade.c:1633 glade.c:1635 glade.c:1636 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: glade.c:1733 glade.c:1734 glade.c:1832 glade.c:1833 +#: glade.c:1744 glade.c:1745 glade.c:1845 glade.c:1846 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: glade.c:1783 +#: glade.c:1794 #, c-format msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" msgstr "Kunde inte importera %s eftersom det är en för närvarande okänd filtyp" -#: glade.c:1782 +#: glade.c:1793 #, c-format msgid "" "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " @@ -625,17 +635,17 @@ msgstr "" "Kunde inte importera %s: antingen kunde filen inte hittas eller också är den " "inte en korrekt bild" -#: glade.c:1626 +#: glade.c:1634 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s" -#: glade.c:1661 +#: glade.c:1669 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s " -#: glade.c:1593 glade.c:1594 +#: glade.c:1601 glade.c:1602 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -644,7 +654,7 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna %s\n" "Använder standard-mall" -#: glade.c:1735 glade.c:1736 +#: glade.c:1746 glade.c:1747 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Kunde inte öppna mallen (%s)" @@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:1701 +#: glade.c:1712 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen" @@ -661,7 +671,7 @@ msgstr "Ber msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: glade.c:1720 +#: glade.c:1731 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -673,11 +683,11 @@ msgstr "" msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Skapar ny händelse utifrån ovanstående data" -#: glade.c:1419 +#: glade.c:1427 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: glade.c:1623 +#: glade.c:1631 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "För närvarande stöds bara bildfiler" @@ -685,51 +695,55 @@ msgstr "F msgid "Custom Colors" msgstr "Anpassade färger" -#: glade.c:1373 +#: glade.c:1379 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1376 +#: glade.c:1382 msgid "DD. Month Year" msgstr "DD. månad år" -#: glade.c:1375 +#: glade.c:1381 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1372 +#: glade.c:1378 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1381 +#: glade.c:1387 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1512 glade.c:1513 glade.c:1595 glade.c:1596 +#: glade.c:1520 glade.c:1521 glade.c:1603 glade.c:1604 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Data har ändrats. Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?" -#: glade.c:1696 +#: glade.c:1707 msgid "Database Processing/Check database integrity" msgstr "Databashantering/Kontrollera databasintegritet" -#: glade.c:1778 +#: glade.c:1789 msgid "Database Processing/Extract information from names" msgstr "Databashantering/Hämta information från namn" -#: glade.c:1772 +#: glade.c:1783 msgid "Database Processing/Merge people" msgstr "Databashantering/Slå ihop individer" -#: glade.c:1683 +#: glade.c:1691 msgid "Database Processing/Rename personal event types" msgstr "Databashantering/Ge nya namn till personliga händelser" +#: glade.c:1800 +msgid "Database Processing/Reorder gramps IDs" +msgstr "Databashantering/Ordna gramps-ID" + #: glade.c:250 msgid "Database Summary" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:256 glade.c:1737 +#: glade.c:256 glade.c:1748 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -741,11 +755,11 @@ msgstr "Datum :" msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" -#: glade.c:1369 +#: glade.c:1375 msgid "Day MON Year" msgstr "Dag MÅN År" -#: glade.c:265 glade.c:1712 glade.c:1741 +#: glade.c:265 glade.c:1723 glade.c:1752 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -757,7 +771,7 @@ msgstr "D msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: glade.c:1462 +#: glade.c:1470 msgid "December" msgstr "december" @@ -773,7 +787,7 @@ msgstr "Standardkatalog f msgid "Default report directory" msgstr "Standardkatalog för rapporter" -#: glade.c:1420 +#: glade.c:1428 msgid "Degree" msgstr "Examen" @@ -805,16 +819,16 @@ msgstr "Bl msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla" -#: glade.c:1728 glade.c:1827 +#: glade.c:1739 glade.c:1840 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: glade.c:1705 glade.c:1840 +#: glade.c:1716 glade.c:1853 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: glade.c:308 glade.c:1438 +#: glade.c:308 glade.c:1446 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -838,7 +852,7 @@ msgstr "Kontrollerar m msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: glade.c:1796 glade.c:1847 +#: glade.c:1809 glade.c:1860 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personer utan familj" @@ -870,11 +884,11 @@ msgstr "Visa lista msgid "Display the list of sources" msgstr "Visa listan över källor" -#: glade.c:1400 +#: glade.c:1408 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: glade.c:1399 glade.c:1421 +#: glade.c:1407 glade.c:1429 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" @@ -887,283 +901,287 @@ msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Visa inte alternativa namn i personlista" #: glade.c:356 +msgid "Do not include records marked " +msgstr "Ta inte med markerade data" + +#: glade.c:359 msgid "Do not make a private copy" msgstr "Skapa inte en privat kopia" -#: glade.c:359 +#: glade.c:362 msgid "Do not use images" msgstr "Använd inte bilder" -#: glade.c:362 +#: glade.c:365 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" -#: glade.c:1579 +#: glade.c:1587 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" -#: glade.c:1567 +#: glade.c:1575 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Vill du ta stänga den aktuella databasen och skapa en ny?" -#: glade.c:1582 +#: glade.c:1590 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?" -#: glade.c:1545 glade.c:1547 +#: glade.c:1553 glade.c:1555 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Vill du spara ändringarna?" -#: glade.c:1591 +#: glade.c:1599 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "vill du att %s ska vara proband?" -#: glade.c:365 +#: glade.c:368 msgid "Document Styles" msgstr "Stilmallar" -#: glade.c:370 +#: glade.c:373 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: glade.c:373 +#: glade.c:376 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: glade.c:1518 glade.c:1532 glade.c:1599 +#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1607 msgid "Edit Description" msgstr "Redigera beskrivning" -#: glade.c:1517 glade.c:1531 glade.c:1598 +#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1606 msgid "Edit Image" msgstr "Redigera bild" -#: glade.c:376 +#: glade.c:379 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckningar" -#: glade.c:379 +#: glade.c:382 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: glade.c:383 +#: glade.c:386 msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" -#: glade.c:386 +#: glade.c:389 msgid "Edit marriage information" msgstr "Redigera äktenskapsinformation" -#: glade.c:390 +#: glade.c:393 msgid "Edit source information for the highlighted event" msgstr "Redigera källinformation för den markerade händelsen" -#: glade.c:1422 +#: glade.c:1430 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: glade.c:1639 +#: glade.c:1647 msgid "Eighth" msgstr "Åttonde" -#: glade.c:1649 +#: glade.c:1657 msgid "Eightteenth" msgstr "Artonde" -#: glade.c:1423 +#: glade.c:1431 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: glade.c:1642 +#: glade.c:1650 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1424 +#: glade.c:1432 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: glade.c:393 +#: glade.c:396 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Använd anpassade färger" -#: glade.c:396 +#: glade.c:399 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:1409 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: glade.c:1838 +#: glade.c:1851 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:1731 glade.c:1830 +#: glade.c:1742 glade.c:1843 msgid "Entire database" msgstr "Hela databasen" -#: glade.c:399 +#: glade.c:402 msgid "Entry Formats" msgstr "Inmatningsformat" -#: glade.c:1616 glade.c:1617 glade.c:1621 glade.c:1622 +#: glade.c:1624 glade.c:1625 glade.c:1629 glade.c:1630 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: glade.c:402 +#: glade.c:405 msgid "Even Row Background" msgstr "Bakgrund för jämna rader" -#: glade.c:405 +#: glade.c:408 msgid "Even Row Foreground" msgstr "Förgrund för jämna rader" -#: glade.c:408 +#: glade.c:411 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: glade.c:411 +#: glade.c:414 msgid "Event Comparison" msgstr "Jämförelse av händelser" -#: glade.c:414 +#: glade.c:417 msgid "Event Editor" msgstr "Händelseredigerare" -#: glade.c:1520 +#: glade.c:1528 #, c-format msgid "Event Editor for %s" msgstr " Händelseredigerare för %s" -#: glade.c:417 +#: glade.c:420 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" -#: glade.c:420 +#: glade.c:423 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: glade.c:423 +#: glade.c:426 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Byt aktuell person mot visat gifte" -#: glade.c:426 +#: glade.c:429 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Exportera GEDCOM" -#: glade.c:429 +#: glade.c:432 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "Exportera GEDCOM-fil" -#: glade.c:1843 +#: glade.c:1856 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exportera till GEDCOM" -#: glade.c:1820 +#: glade.c:1833 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta och händelser" -#: glade.c:1611 +#: glade.c:1619 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" -#: glade.c:432 +#: glade.c:435 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: glade.c:435 glade.c:1710 +#: glade.c:438 glade.c:1721 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjerapport" -#: glade.c:1719 +#: glade.c:1730 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familjereapport för %s" -#: glade.c:1802 +#: glade.c:1815 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: glade.c:1739 +#: glade.c:1750 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: glade.c:1752 +#: glade.c:1763 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Släktträd - Innehåll" -#: glade.c:1753 glade.c:1834 glade.c:1835 +#: glade.c:1764 glade.c:1847 glade.c:1848 msgid "Family Tree Index" msgstr "Släktträd innehåll" -#: glade.c:439 glade.c:1566 glade.c:1584 glade.c:1713 glade.c:1764 -#: glade.c:1815 glade.c:1817 +#: glade.c:442 glade.c:1574 glade.c:1592 glade.c:1724 glade.c:1775 +#: glade.c:1828 glade.c:1830 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: glade.c:1452 +#: glade.c:1460 msgid "February" msgstr "februari" -#: glade.c:1763 glade.c:1814 +#: glade.c:1774 glade.c:1827 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: glade.c:1793 glade.c:1850 +#: glade.c:1806 glade.c:1863 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: glade.c:1646 +#: glade.c:1654 msgid "Fifteenth" msgstr "Femtonde" -#: glade.c:1636 +#: glade.c:1644 msgid "Fifth" msgstr "Femte" -#: glade.c:442 +#: glade.c:445 msgid "File" msgstr "Fil" -#: glade.c:445 +#: glade.c:448 msgid "File Prefix" msgstr "Filprefix" -#: glade.c:450 +#: glade.c:453 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:1632 +#: glade.c:1640 msgid "First" msgstr "Första" -#: glade.c:1425 +#: glade.c:1433 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: glade.c:453 glade.c:1769 +#: glade.c:456 glade.c:1780 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: glade.c:1383 +#: glade.c:1389 msgid "Firstname Surname" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: glade.c:456 +#: glade.c:459 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: glade.c:459 +#: glade.c:462 msgid "Font Options" msgstr "Fontalternativ" -#: glade.c:1724 +#: glade.c:1735 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -1171,153 +1189,157 @@ msgstr "" "För mer informaton eller för att hämta GraphViz gå till " "http://www.graphviz.org" -#: glade.c:465 +#: glade.c:468 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:468 +#: glade.c:471 msgid "Formats" msgstr "Format" -#: glade.c:1645 +#: glade.c:474 glade.c:1397 +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: glade.c:1653 msgid "Fourteenth" msgstr "Fjortonde" -#: glade.c:1635 +#: glade.c:1643 msgid "Fourth" msgstr "Fjärde" -#: glade.c:471 +#: glade.c:477 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM-export" -#: glade.c:474 +#: glade.c:480 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM-import" -#: glade.c:477 +#: glade.c:483 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "GEDCOM importförlopp" -#: glade.c:480 +#: glade.c:486 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "GEDCOM importstatus" -#: glade.c:483 +#: glade.c:489 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "GEDCOM inläsningsförlopp" -#: glade.c:486 +#: glade.c:492 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM-fil" -#: glade.c:489 +#: glade.c:495 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:493 glade.c:1761 glade.c:1811 glade.c:1813 +#: glade.c:499 glade.c:1772 glade.c:1824 glade.c:1826 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: glade.c:497 +#: glade.c:503 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: glade.c:500 +#: glade.c:506 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: glade.c:503 +#: glade.c:509 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Skapa släktskapsgrafer" -#: glade.c:506 +#: glade.c:512 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Skapa en antavla" -#: glade.c:1681 +#: glade.c:1689 msgid "Generate files/Ahnentafel Report" msgstr "Skapa filer/Ansedel" -#: glade.c:1631 +#: glade.c:1639 msgid "Generate files/Ancestor Chart" msgstr "Skapa filer/Grafisk antavla" -#: glade.c:1707 +#: glade.c:1718 msgid "Generate files/Descendant Report" msgstr "Skapa filer/Stamtavla" -#: glade.c:1721 +#: glade.c:1732 msgid "Generate files/Family Group Report" msgstr "Skapa filer/Familjerapport" -#: glade.c:1768 +#: glade.c:1779 msgid "Generate files/Individual Summary" msgstr "Skapa filer/Personsammanfattning" -#: glade.c:1755 +#: glade.c:1766 msgid "Generate files/Individual web pages" msgstr "Skapa filer/Personliga webbsidor" -#: glade.c:1725 +#: glade.c:1736 msgid "Generate files/Relationship graph" msgstr "Skapa filer/Släktskapstavla" -#: glade.c:509 +#: glade.c:515 msgid "Generate reports" msgstr "Skapa rapporter" -#: glade.c:1788 +#: glade.c:1801 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" -#: glade.c:1706 +#: glade.c:1717 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" -#: glade.c:1722 +#: glade.c:1733 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Skapar släktskapstavlor, för närvarande endast i GraphViz-format." -#: glade.c:1754 glade.c:1836 +#: glade.c:1765 glade.c:1849 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." -#: glade.c:1699 +#: glade.c:1710 #, c-format msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generation %d består av %d personer.\n" -#: glade.c:1698 +#: glade.c:1709 #, c-format msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Generation %d består av en person.\n" -#: glade.c:513 +#: glade.c:519 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: glade.c:517 +#: glade.c:523 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: glade.c:520 +#: glade.c:526 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: glade.c:523 +#: glade.c:529 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gå till bokmärke" -#: glade.c:1427 +#: glade.c:1435 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: glade.c:526 glade.c:1570 +#: glade.c:532 glade.c:1578 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1385 +#: glade.c:1391 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program that can be extended by using the Python " @@ -1327,865 +1349,865 @@ msgstr "" "ett genealogiprogram för privatpersoner, som kan utökas med hjälp av " "programmeringsspråket Python." -#: glade.c:529 +#: glade.c:535 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Lägg till barn" -#: glade.c:532 +#: glade.c:538 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Lägg till nytt barn" -#: glade.c:535 +#: glade.c:541 msgid "Gramps - Address Editor" msgstr "Gramps - Adressredigerare" -#: glade.c:538 +#: glade.c:544 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Ansedel" -#: glade.c:541 +#: glade.c:547 msgid "Gramps - Alternate Name Editor" msgstr "Gramps - Redigerare för alternativa namn" -#: glade.c:544 +#: glade.c:550 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Grafisk antavla" -#: glade.c:547 +#: glade.c:553 msgid "Gramps - Attribute Editor" msgstr "Gramps - Egenskapsredigerare" -#: glade.c:550 +#: glade.c:556 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Välj föräldrar" -#: glade.c:553 +#: glade.c:559 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Välj gifte" -#: glade.c:556 +#: glade.c:562 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:559 +#: glade.c:565 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Bläddrare för ättlingar" -#: glade.c:562 +#: glade.c:568 msgid "Gramps - Descendant Report" msgstr "Gramps - Stamtavla" -#: glade.c:565 +#: glade.c:571 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Stilmallar" -#: glade.c:568 +#: glade.c:574 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Redigera bokmärken" -#: glade.c:571 +#: glade.c:577 msgid "Gramps - Edit Note" msgstr "Gramps - Redigera anteckningar" -#: glade.c:574 +#: glade.c:580 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Redigera person" -#: glade.c:577 +#: glade.c:583 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Jämför händelser" -#: glade.c:580 +#: glade.c:586 msgid "Gramps - Event Editor" msgstr "Gramps - Händelseredigerare" -#: glade.c:583 +#: glade.c:589 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Gramps - Familjerapport" -#: glade.c:586 +#: glade.c:592 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - Import från GEDCOM" -#: glade.c:589 +#: glade.c:595 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Komma igång" -#: glade.c:592 +#: glade.c:598 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Import från Gramps" -#: glade.c:595 +#: glade.c:601 msgid "Gramps - Individual Summary" msgstr "Gramps - Personsammanfattning" -#: glade.c:598 +#: glade.c:604 msgid "Gramps - Internet Address Editor" msgstr "Gramps - Internetadressredigerare" -#: glade.c:601 +#: glade.c:607 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:604 +#: glade.c:610 msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" msgstr "Gramps - Äktenskaps-/släktskapsredigeraren" -#: glade.c:608 +#: glade.c:614 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Slå ihop individer" -#: glade.c:611 +#: glade.c:617 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Val av insticksmodul" -#: glade.c:614 +#: glade.c:620 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Inställningar" -#: glade.c:617 +#: glade.c:623 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Släktskapsberäkning" -#: glade.c:620 +#: glade.c:626 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Val av rapporter" -#: glade.c:623 +#: glade.c:629 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Välj fil" -#: glade.c:626 +#: glade.c:632 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Välj en bild" -#: glade.c:629 +#: glade.c:635 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för databaser" -#: glade.c:632 +#: glade.c:638 msgid "Gramps - Select default report directory" msgstr "Gramps - Välj standardkatalog för rapporter" -#: glade.c:635 +#: glade.c:641 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - Skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:638 +#: glade.c:644 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Källredigerare" -#: glade.c:641 +#: glade.c:647 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Källinformation" -#: glade.c:644 +#: glade.c:650 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stilmallsredigerare" -#: glade.c:647 +#: glade.c:653 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps import" -#: glade.c:650 +#: glade.c:656 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps uppstartsguide" -#: glade.c:653 +#: glade.c:659 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps-fil" -#: glade.c:1730 glade.c:1829 +#: glade.c:1741 glade.c:1842 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Far- eller morföräldrars anor och ättlingar" -#: glade.c:656 +#: glade.c:662 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:1723 +#: glade.c:1734 msgid "" -"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -"svg, and many other formats." +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, " +"and many other formats." msgstr "" "GraphViz (dot) kan göra om grafen till postscript, jpeg, png, vrlm, svg, och " "många andra format." -#: glade.c:659 +#: glade.c:665 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz-fil" -#: glade.c:662 glade.c:1540 +#: glade.c:668 glade.c:1548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:666 +#: glade.c:672 msgid "HTML Template" msgstr "HTML-mall" -#: glade.c:1673 +#: glade.c:1681 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Han dog år %s" -#: glade.c:1672 +#: glade.c:1680 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Han dog år %s i %s" -#: glade.c:1669 +#: glade.c:1677 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Han dog den %s" -#: glade.c:1668 +#: glade.c:1676 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Han dog den %s i %s" -#: glade.c:669 +#: glade.c:675 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Hjälpen fungerar inte än" -#: glade.c:672 +#: glade.c:678 msgid "Hide people not likely to be a child of this family" msgstr "Dölj personer som troligen inte är barn i familjen" -#: glade.c:676 glade.c:1396 +#: glade.c:682 glade.c:1404 msgid "High" msgstr "Hög" -#: glade.c:679 +#: glade.c:685 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: glade.c:682 +#: glade.c:688 msgid "ID" msgstr "ID" -#: glade.c:685 +#: glade.c:691 msgid "Identification" msgstr "Identifiering" -#: glade.c:1439 +#: glade.c:1447 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:688 +#: glade.c:694 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:1797 +#: glade.c:1810 msgid "Images and files" msgstr "Bilder och filer" -#: glade.c:1426 +#: glade.c:1434 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: glade.c:1784 +#: glade.c:1795 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Import från GEDCOM" -#: glade.c:1785 +#: glade.c:1796 msgid "Import from Gramps" msgstr "Import från Gramps" -#: glade.c:691 +#: glade.c:697 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Lägg till länk till indexsidan" -#: glade.c:1726 glade.c:1825 +#: glade.c:1737 glade.c:1838 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:1766 +#: glade.c:1777 msgid "Individual Facts" msgstr "Personfakta" -#: glade.c:694 +#: glade.c:700 msgid "Individual Summary" msgstr "Personsammanfattning" -#: glade.c:1790 +#: glade.c:1803 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: glade.c:1795 +#: glade.c:1808 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: glade.c:1798 +#: glade.c:1811 msgid "Individuals with images" msgstr "Personer med bilder" -#: glade.c:1794 +#: glade.c:1807 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: glade.c:697 +#: glade.c:703 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:700 +#: glade.c:706 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" -#: glade.c:1524 +#: glade.c:1532 #, c-format msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadressredigerare för %s" -#: glade.c:703 +#: glade.c:709 msgid "Internet Addresses" msgstr "Internetdresser" -#: glade.c:706 +#: glade.c:712 msgid "Invert" msgstr "Invertera" -#: glade.c:709 +#: glade.c:715 msgid "Italic" msgstr "Kursiverat" -#: glade.c:1451 +#: glade.c:1459 msgid "January" msgstr "januari" -#: glade.c:1457 +#: glade.c:1465 msgid "July" msgstr "juli" -#: glade.c:1456 +#: glade.c:1464 msgid "June" msgstr "juni" -#: glade.c:1542 +#: glade.c:1550 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:712 +#: glade.c:718 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Behåll annat namn som ett alternativt namn" -#: glade.c:1541 +#: glade.c:1549 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:715 glade.c:1609 +#: glade.c:721 glade.c:1617 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: glade.c:718 +#: glade.c:724 msgid "Left Margin" msgstr "Vänster marginal" -#: glade.c:721 +#: glade.c:727 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:724 +#: glade.c:730 msgid "List display options" msgstr "Lista visningsalternativ" -#: glade.c:727 +#: glade.c:733 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: glade.c:1569 +#: glade.c:1577 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Laddar %s ..." -#: glade.c:730 +#: glade.c:736 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: glade.c:734 glade.c:1394 +#: glade.c:740 glade.c:1402 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: glade.c:1371 +#: glade.c:1377 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1374 +#: glade.c:1380 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1370 +#: glade.c:1376 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1380 +#: glade.c:1386 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1374 msgid "MON Day, Year" msgstr "MÅN Dag, År" -#: glade.c:737 +#: glade.c:743 msgid "Make Primary" msgstr "Gör till primärt" -#: glade.c:740 +#: glade.c:746 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Gör den aktuella personen proband" -#: glade.c:743 +#: glade.c:749 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Gör fadern aktuell person" -#: glade.c:746 +#: glade.c:752 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Gör modern aktiv person" -#: glade.c:749 +#: glade.c:755 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Gör probanden aktiv person" -#: glade.c:752 +#: glade.c:758 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gör det valda barnet aktiv person" -#: glade.c:1762 glade.c:1812 +#: glade.c:1773 glade.c:1825 msgid "Male" msgstr "Man" -#: glade.c:1792 glade.c:1853 +#: glade.c:1805 glade.c:1866 msgid "Males" msgstr "Män" -#: glade.c:1453 +#: glade.c:1461 msgid "March" msgstr "mars" -#: glade.c:1405 +#: glade.c:1413 msgid "Marriage" msgstr "Äktenskap" -#: glade.c:1402 +#: glade.c:1410 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: glade.c:755 +#: glade.c:761 msgid "Marriage Editor" msgstr "Äktenskapsredigeraren" -#: glade.c:1403 +#: glade.c:1411 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: glade.c:1404 +#: glade.c:1412 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: glade.c:1746 +#: glade.c:1757 msgid "Marriage date" msgstr "Vigseldatum" -#: glade.c:1745 +#: glade.c:1756 msgid "Marriage place" msgstr "Vigselort" -#: glade.c:758 +#: glade.c:764 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Äktenskaps-/Släktskapsredigeraren" -#: glade.c:1756 glade.c:1822 +#: glade.c:1767 glade.c:1835 msgid "Marriages/Children" msgstr "Äktenskap/Barn" -#: glade.c:1442 glade.c:1716 glade.c:1717 +#: glade.c:1450 glade.c:1727 glade.c:1728 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: glade.c:761 +#: glade.c:767 msgid "Match Rating :" msgstr "Grad av överenstämmelse: " -#: glade.c:764 +#: glade.c:770 msgid "Match Threshold" msgstr "Sökkänslighet" -#: glade.c:767 +#: glade.c:773 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximalt antal generationer" -#: glade.c:1455 +#: glade.c:1463 msgid "May" msgstr "maj" -#: glade.c:770 +#: glade.c:776 msgid "Merge" msgstr "Slå ihop" -#: glade.c:773 +#: glade.c:779 msgid "Merge People" msgstr "Slå ihop individer" -#: glade.c:1428 +#: glade.c:1436 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1373 msgid "Month Day, Year" msgstr "Månad Dag, År" -#: glade.c:777 glade.c:1565 glade.c:1585 glade.c:1714 glade.c:1765 -#: glade.c:1816 glade.c:1818 +#: glade.c:783 glade.c:1573 glade.c:1593 glade.c:1725 glade.c:1776 +#: glade.c:1829 glade.c:1831 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: glade.c:780 +#: glade.c:786 msgid "Multiple" msgstr "Flera" -#: glade.c:787 glade.c:1760 glade.c:1810 +#: glade.c:793 glade.c:1771 glade.c:1823 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: glade.c:790 +#: glade.c:796 msgid "Name Format" msgstr "Namnformat" -#: glade.c:793 +#: glade.c:799 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" -#: glade.c:796 +#: glade.c:802 msgid "Names" msgstr "Namn" -#: glade.c:1861 +#: glade.c:1874 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namn som innehåller en delsträng" -#: glade.c:1860 +#: glade.c:1873 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namn som överenstämmer med ett reguljärt uttryck" -#: glade.c:1855 +#: glade.c:1868 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." -#: glade.c:1854 +#: glade.c:1867 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden" -#: glade.c:1440 +#: glade.c:1448 msgid "National Origin" msgstr "Ursprungsland" -#: glade.c:1429 +#: glade.c:1437 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: glade.c:1732 glade.c:1831 +#: glade.c:1743 glade.c:1844 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: glade.c:799 +#: glade.c:805 msgid "New Database" msgstr "Ny databas" -#: glade.c:802 +#: glade.c:808 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: glade.c:805 +#: glade.c:811 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: glade.c:1650 +#: glade.c:1658 msgid "Nineteenth" msgstr "Nittonde" -#: glade.c:1640 +#: glade.c:1648 msgid "Ninth" msgstr "Nionde" -#: glade.c:808 +#: glade.c:814 msgid "No Addresses" msgstr "Inga adresser" -#: glade.c:811 +#: glade.c:817 msgid "No Alternate Names" msgstr "Inga alternativa namn" -#: glade.c:814 +#: glade.c:820 msgid "No Attributes" msgstr "Inga egenskaper" -#: glade.c:817 +#: glade.c:823 msgid "No Events" msgstr "Inga händelser" -#: glade.c:1590 +#: glade.c:1598 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Ingen proband är vald" -#: glade.c:1612 +#: glade.c:1620 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: glade.c:1684 +#: glade.c:1692 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: glade.c:821 +#: glade.c:827 glade.c:1398 msgid "None" msgstr "Inga" -#: glade.c:825 glade.c:1395 +#: glade.c:831 glade.c:1403 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade.c:830 glade.c:1525 glade.c:1603 +#: glade.c:836 glade.c:1533 glade.c:1611 msgid "Note" msgstr "Anteckningar" -#: glade.c:833 glade.c:1751 glade.c:1821 +#: glade.c:839 glade.c:1762 glade.c:1834 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: glade.c:1461 +#: glade.c:1469 msgid "November" msgstr "november" -#: glade.c:836 +#: glade.c:842 msgid "Number of Errors" msgstr "Antal fel" -#: glade.c:839 +#: glade.c:845 msgid "Number of Families" msgstr "Antal familjer" -#: glade.c:842 +#: glade.c:848 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: glade.c:1697 +#: glade.c:1708 #, c-format msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation" -#: glade.c:1803 +#: glade.c:1816 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: glade.c:1791 +#: glade.c:1804 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" -#: glade.c:845 +#: glade.c:851 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1430 +#: glade.c:1438 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: glade.c:1460 +#: glade.c:1468 msgid "October" msgstr "oktober" -#: glade.c:848 +#: glade.c:854 msgid "Odd Row Background" msgstr "Bakgrund för ojämna rader" -#: glade.c:851 +#: glade.c:857 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Förgrund för ojämna rader" -#: glade.c:854 +#: glade.c:860 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: glade.c:857 +#: glade.c:863 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" -#: glade.c:860 glade.c:1537 +#: glade.c:866 glade.c:1545 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice " -#: glade.c:863 +#: glade.c:869 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice-kalkylblad" -#: glade.c:870 +#: glade.c:876 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: glade.c:1431 +#: glade.c:1439 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: glade.c:875 +#: glade.c:881 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: glade.c:1392 glade.c:1446 +#: glade.c:1400 glade.c:1454 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: glade.c:878 +#: glade.c:884 msgid "Output File" msgstr "Utfil" -#: glade.c:881 glade.c:1539 +#: glade.c:887 glade.c:1547 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:884 +#: glade.c:890 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" -#: glade.c:887 +#: glade.c:893 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: glade.c:890 +#: glade.c:896 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: glade.c:897 +#: glade.c:903 msgid "Paper" msgstr "Pappersformat" -#: glade.c:900 +#: glade.c:906 msgid "Paper Orientation" msgstr "Orientering" -#: glade.c:903 +#: glade.c:909 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Val av pappersformat" -#: glade.c:906 +#: glade.c:912 msgid "Paragraph Options" msgstr "Alternativ för paragrafer" -#: glade.c:909 +#: glade.c:915 msgid "Paragraph Style" msgstr "Paragrafstil" -#: glade.c:1563 glade.c:1564 glade.c:1586 glade.c:1587 +#: glade.c:1571 glade.c:1572 glade.c:1594 glade.c:1595 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: glade.c:912 +#: glade.c:918 msgid "Parent Relationship" msgstr "Släktskap till Förälder" -#: glade.c:915 glade.c:1742 +#: glade.c:921 glade.c:1753 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: glade.c:1444 glade.c:1581 +#: glade.c:1452 glade.c:1589 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:918 +#: glade.c:924 msgid "Pedigree" msgstr "Anor" -#: glade.c:921 +#: glade.c:927 msgid "People" msgstr "Personer" -#: glade.c:1842 +#: glade.c:1855 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personer med koppling till %s" -#: glade.c:1849 +#: glade.c:1862 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." -#: glade.c:1851 +#: glade.c:1864 msgid "People who have images" msgstr "Personer som har bilder" -#: glade.c:1845 +#: glade.c:1858 msgid "People who were adopted" msgstr "Personer som adopterats" -#: glade.c:1844 +#: glade.c:1857 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personer med en händelse efter ..." -#: glade.c:1846 +#: glade.c:1859 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personer med en händelse före ..." -#: glade.c:1848 +#: glade.c:1861 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..." -#: glade.c:1859 +#: glade.c:1872 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: glade.c:1852 +#: glade.c:1865 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: glade.c:1856 +#: glade.c:1869 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flera giften" -#: glade.c:1857 +#: glade.c:1870 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer utan giften" -#: glade.c:1858 +#: glade.c:1871 msgid "People without a birth date" msgstr "Personer utan födelsedatum" -#: glade.c:926 +#: glade.c:932 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:929 +#: glade.c:935 msgid "Person _List" msgstr "Person_lista" -#: glade.c:932 +#: glade.c:938 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" -#: glade.c:935 +#: glade.c:941 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: glade.c:941 +#: glade.c:947 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" -#: glade.c:945 glade.c:1738 +#: glade.c:951 glade.c:1749 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: glade.c:948 +#: glade.c:954 msgid "Place :" msgstr "Plats: " -#: glade.c:951 +#: glade.c:957 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Var vänlig och vänta, det här kan ta en stund." -#: glade.c:1515 +#: glade.c:1523 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Var vänlig kontrollera personens giften." -#: glade.c:954 +#: glade.c:960 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Hoppas du tycker om Gramps." -#: glade.c:957 +#: glade.c:963 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2193,323 +2215,327 @@ msgstr "" "Var vänlig och ange följande information. Du kan ändra det \n" "när som helst i programmets inställningar" -#: glade.c:962 glade.c:1608 +#: glade.c:968 glade.c:1616 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: glade.c:965 +#: glade.c:971 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Föredraget format för utdata" -#: glade.c:968 +#: glade.c:974 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Föredraget pappersformat" -#: glade.c:971 +#: glade.c:977 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: glade.c:974 +#: glade.c:980 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: glade.c:977 +#: glade.c:983 msgid "Privacy Options" msgstr "Alternativ för personlig information" -#: glade.c:1528 glade.c:1529 glade.c:1606 glade.c:1607 +#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1614 glade.c:1615 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: glade.c:981 +#: glade.c:987 msgid "Private Record" msgstr "Privata uppgifter" -#: glade.c:1432 +#: glade.c:1440 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: glade.c:1767 +#: glade.c:1778 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen." -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1638 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" -#: glade.c:1680 +#: glade.c:1688 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla i text" -#: glade.c:1704 +#: glade.c:1715 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" -#: glade.c:1805 +#: glade.c:1818 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: glade.c:984 +#: glade.c:990 msgid "Publication Info" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:987 +#: glade.c:993 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:990 +#: glade.c:996 msgid "Qualifier" msgstr "Sökvillkor" -#: glade.c:1543 +#: glade.c:1551 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:993 +#: glade.c:999 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" -#: glade.c:996 +#: glade.c:1002 msgid "Relationship Type" msgstr "Typ av släktskap" -#: glade.c:1549 glade.c:1550 glade.c:1553 glade.c:1554 glade.c:1555 +#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562 glade.c:1563 #, c-format msgid "Relationship to %s" msgstr "Släktskap med %s" -#: glade.c:999 +#: glade.c:1005 msgid "Relationship to Father" msgstr "Släktskap till fadern" -#: glade.c:1002 +#: glade.c:1008 msgid "Relationship to Mother" msgstr "Släktskap till modern" -#: glade.c:1005 +#: glade.c:1011 msgid "Relationship to child" msgstr "Släktskap till barn" -#: glade.c:1433 +#: glade.c:1441 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:1008 +#: glade.c:1014 msgid "Remove Child" msgstr "Ta bort barn" -#: glade.c:1011 +#: glade.c:1017 msgid "Remove current spouse" msgstr "Ta bort aktuellt gifte" -#: glade.c:1014 +#: glade.c:1799 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorterar gramps-id efter gramps standardregler." + +#: glade.c:1020 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: glade.c:1017 +#: glade.c:1023 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: glade.c:1020 +#: glade.c:1026 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: glade.c:1023 +#: glade.c:1029 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" -#: glade.c:1434 +#: glade.c:1442 msgid "Residence" msgstr "Bostad" -#: glade.c:1026 +#: glade.c:1032 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begränsa data om nu levande personer" -#: glade.c:1029 +#: glade.c:1035 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" -#: glade.c:1435 +#: glade.c:1443 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: glade.c:1819 +#: glade.c:1832 msgid "Return to the index of people" msgstr "Gå tillbaka till personindex" -#: glade.c:1032 +#: glade.c:1038 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Återgå till senast sparade databas" -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1041 msgid "Right Margin" msgstr "Höger marginal" -#: glade.c:1038 +#: glade.c:1044 msgid "Run a tool" msgstr "Använd ett verktyg" -#: glade.c:1041 +#: glade.c:1047 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1050 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:1047 +#: glade.c:1053 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Spara antavla" -#: glade.c:1052 +#: glade.c:1058 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: glade.c:1055 +#: glade.c:1061 msgid "Save As..." msgstr "Spara som ..." -#: glade.c:1058 +#: glade.c:1064 msgid "Save Data" msgstr "Spara data" -#: glade.c:1061 +#: glade.c:1067 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Spara stamtavla" -#: glade.c:1064 +#: glade.c:1070 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Spara familjerapport" -#: glade.c:1067 +#: glade.c:1073 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: glade.c:1070 +#: glade.c:1076 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Spara som kalkylblad" -#: glade.c:1571 +#: glade.c:1579 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Sparar %s ..." -#: glade.c:1777 +#: glade.c:1788 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" -"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan " -"finnas i fältet för en persons förnamn." +"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan finnas " +"i fältet för en persons förnamn." -#: glade.c:1771 +#: glade.c:1782 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: glade.c:1633 +#: glade.c:1641 msgid "Second" msgstr "Andra" -#: glade.c:1073 glade.c:1770 +#: glade.c:1079 glade.c:1781 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: glade.c:1076 +#: glade.c:1082 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: glade.c:1079 +#: glade.c:1085 msgid "Select a picture" msgstr "Välj en bild" -#: glade.c:1082 +#: glade.c:1088 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en av rapporterna till vänster." -#: glade.c:1085 +#: glade.c:1091 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett av verktygen till vänster." -#: glade.c:1088 +#: glade.c:1094 msgid "Select an image" msgstr "Välj en bild" -#: glade.c:1091 +#: glade.c:1097 msgid "Select information source" msgstr "Välj källa till informationen" -#: glade.c:1459 +#: glade.c:1467 msgid "September" msgstr "september" -#: glade.c:1648 +#: glade.c:1656 msgid "Seventeenth" msgstr "Sjuttonde" -#: glade.c:1638 +#: glade.c:1646 msgid "Seventh" msgstr "Sjunde" -#: glade.c:1675 +#: glade.c:1683 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Hon dog år %s" -#: glade.c:1674 +#: glade.c:1682 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Hon dog år %s i %s" -#: glade.c:1671 +#: glade.c:1679 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "hon dog den %s" -#: glade.c:1670 +#: glade.c:1678 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Hon dog den %s i %s" -#: glade.c:1094 +#: glade.c:1100 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Visa detaljmarkeringar i visningslistor" -#: glade.c:1097 +#: glade.c:1103 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Visa den aktiva personens anor" -#: glade.c:1100 +#: glade.c:1106 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Visa personer som inte matchar sökningen" -#: glade.c:1103 +#: glade.c:1109 msgid "Single" msgstr "En sida" -#: glade.c:1106 +#: glade.c:1112 msgid "Single (scaled)" msgstr "En sida (skalad)" -#: glade.c:1647 +#: glade.c:1655 msgid "Sixteenth" msgstr "Sextonde" -#: glade.c:1637 +#: glade.c:1645 msgid "Sixth" msgstr "Sjätte" -#: glade.c:1109 +#: glade.c:1115 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: glade.c:1441 +#: glade.c:1449 msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" -#: glade.c:1548 +#: glade.c:1556 msgid "" "Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" "Unfortunately, it is not yet ready." @@ -2517,318 +2543,317 @@ msgstr "" "On-line hjälpen för gramps är under utveckling, \n" "men är tyvärr inte färdigt än." -#: glade.c:1112 +#: glade.c:1118 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx-kod" -#: glade.c:1115 +#: glade.c:1121 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx-kodkalkylator" -#: glade.c:1120 glade.c:1526 glade.c:1527 glade.c:1604 glade.c:1605 +#: glade.c:1126 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1612 glade.c:1613 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: glade.c:1123 +#: glade.c:1129 msgid "Source Editor" msgstr "Källredigerare" -#: glade.c:1126 +#: glade.c:1132 msgid "Source Information" msgstr "Källinformation" -#: glade.c:1129 glade.c:1808 +#: glade.c:1135 glade.c:1821 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: glade.c:1132 glade.c:1715 glade.c:1743 +#: glade.c:1138 glade.c:1726 glade.c:1754 msgid "Spouse" msgstr "Gifte" -#: glade.c:1748 +#: glade.c:1759 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Maken eller makans fader: %s" -#: glade.c:1749 +#: glade.c:1760 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Maken eller makans moder: %s" -#: glade.c:1744 +#: glade.c:1755 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Makans eller makens namn är okänt" -#: glade.c:1747 +#: glade.c:1758 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Maken eller makans föräldrar: %s och %s" -#: glade.c:1135 +#: glade.c:1141 msgid "Spouses" msgstr "Giften" -#: glade.c:1139 +#: glade.c:1145 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: glade.c:1142 +#: glade.c:1148 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1145 +#: glade.c:1151 msgid "Status Bar" msgstr "Statusrad" -#: glade.c:1149 glade.c:1390 +#: glade.c:1155 glade.c:1396 msgid "Stepchild" msgstr "Styvbarn" -#: glade.c:1155 +#: glade.c:1161 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: glade.c:1158 +#: glade.c:1164 msgid "Style Name" msgstr "Stilmallsnamn" -#: glade.c:1163 +#: glade.c:1169 msgid "Styles" msgstr "Stilmallar" -#: glade.c:1166 +#: glade.c:1172 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:1759 glade.c:1807 glade.c:1809 +#: glade.c:1770 glade.c:1820 glade.c:1822 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: glade.c:1170 +#: glade.c:1176 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: glade.c:1384 +#: glade.c:1390 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Efternamn, Förnamn" -#: glade.c:1174 +#: glade.c:1180 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: glade.c:1181 +#: glade.c:1187 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: glade.c:1641 +#: glade.c:1649 msgid "Tenth" msgstr "Tionde" -#: glade.c:1184 +#: glade.c:1190 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1193 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" -#: glade.c:1190 +#: glade.c:1196 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardkatalog för att spara databaser" -#: glade.c:1193 +#: glade.c:1199 msgid "The default directory for the output of many report generators" msgstr "Standardkatalog för att spara rapporter" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1202 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardkatalog för att spara filerna för webbplatser" -#: glade.c:1592 +#: glade.c:1600 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" -#: glade.c:1634 +#: glade.c:1642 msgid "Third" msgstr "Tredje" -#: glade.c:1644 +#: glade.c:1652 msgid "Thirteenth" msgstr "Trettonde" -#: glade.c:1200 +#: glade.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1203 +#: glade.c:1209 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: glade.c:1206 +#: glade.c:1212 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: glade.c:1700 +#: glade.c:1711 #, c-format msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" msgstr "Antal anor i generation %d till - 1 är %d.\n" -#: glade.c:1799 +#: glade.c:1812 msgid "Total number of images" msgstr "Totalt antal foton" -#: glade.c:1800 +#: glade.c:1813 msgid "Total size of images" msgstr "Sammanlagd storlek på bilder" -#: glade.c:1643 +#: glade.c:1651 msgid "Twelfth" msgstr "Tolfte" -#: glade.c:1651 +#: glade.c:1659 msgid "Twentieth" msgstr "Tjugonde" -#: glade.c:1659 +#: glade.c:1667 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Tjugoåttonde" -#: glade.c:1656 +#: glade.c:1664 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Tjugofemte" -#: glade.c:1652 +#: glade.c:1660 msgid "Twenty-first" msgstr "Tjugoförsta" -#: glade.c:1655 +#: glade.c:1663 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Tjugofjärde" -#: glade.c:1660 +#: glade.c:1668 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Tjugonionde" -#: glade.c:1653 +#: glade.c:1661 msgid "Twenty-second" msgstr "Tjugoandra" -#: glade.c:1658 +#: glade.c:1666 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Tjugosjunde" -#: glade.c:1657 +#: glade.c:1665 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Tjugosjätte" -#: glade.c:1654 +#: glade.c:1662 msgid "Twenty-third" msgstr "Tjugotredje" -#: glade.c:1209 +#: glade.c:1215 msgid "Type Face" msgstr "Typsnitt" -#: glade.c:1212 +#: glade.c:1218 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:1610 +#: glade.c:1618 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" -#: glade.c:1215 +#: glade.c:1221 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: glade.c:1804 +#: glade.c:1817 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: glade.c:1219 glade.c:1391 glade.c:1445 glade.c:1560 glade.c:1561 -#: glade.c:1580 glade.c:1588 +#: glade.c:1225 glade.c:1399 glade.c:1453 glade.c:1588 glade.c:1596 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: glade.c:1443 +#: glade.c:1451 msgid "Unmarried" msgstr "Ogift" -#: glade.c:1544 glade.c:1546 +#: glade.c:1552 glade.c:1554 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n" -#: glade.c:1222 +#: glade.c:1228 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Uppdatera den valda händelsen med ovanstående data" -#: glade.c:1225 +#: glade.c:1231 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Använd SoundEx-koder för att jämföra namn" -#: glade.c:1228 +#: glade.c:1234 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Använd sidor med flikar" -#: glade.c:1789 +#: glade.c:1802 msgid "Utilities/Generate SoundEx codes" msgstr "Verktyg/Skapar SoundEx-koder" -#: glade.c:1787 +#: glade.c:1798 msgid "Utilities/Relationship calculator" msgstr "Verktyg/Släktskapsberäkning" -#: glade.c:1232 +#: glade.c:1238 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: glade.c:1235 +#: glade.c:1241 msgid "Value :" msgstr "Värde: " -#: glade.c:1238 +#: glade.c:1244 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1242 glade.c:1397 +#: glade.c:1248 glade.c:1405 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: glade.c:1246 glade.c:1393 +#: glade.c:1252 glade.c:1401 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: glade.c:1516 glade.c:1530 glade.c:1597 +#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1605 msgid "View Image" msgstr "Visa bild" -#: glade.c:1702 +#: glade.c:1713 msgid "View/Number of ancestors" msgstr "VisaAntal anor" -#: glade.c:1806 +#: glade.c:1819 msgid "View/Summary of the database" msgstr "Visa/Sammanfattning av databasen" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1255 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Volym/Film/Sida" -#: glade.c:1781 +#: glade.c:1792 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte kunde förstås ignorerades den." -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1258 msgid "Web Address" msgstr "Webbadress" -#: glade.c:1837 +#: glade.c:1850 msgid "Web Site/Generate Web Site" msgstr "Webbsajt/Skapa en webbplats" -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1261 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -2852,231 +2877,231 @@ msgstr "" "välja att inte svara på något av, eller endast\n" "en del av, den information som efterfrågas." -#: glade.c:1436 +#: glade.c:1444 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: glade.c:1378 +#: glade.c:1384 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: glade.c:1379 +#: glade.c:1385 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD" -#: glade.c:1377 +#: glade.c:1383 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" -#: glade.c:1382 +#: glade.c:1388 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: glade.c:1269 +#: glade.c:1275 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: glade.c:1272 +#: glade.c:1278 msgid "Zoom In" msgstr "Zomma in" -#: glade.c:1275 +#: glade.c:1281 msgid "Zoom Out" msgstr "Zomma ut" -#: glade.c:1278 +#: glade.c:1284 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: glade.c:1281 +#: glade.c:1287 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: glade.c:1284 +#: glade.c:1290 msgid "_Default Person" msgstr "_Proband" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1293 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Redigera bokmärken" -#: glade.c:1290 +#: glade.c:1296 msgid "_Export" msgstr "_Exportera" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1299 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: glade.c:1296 +#: glade.c:1302 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: glade.c:1299 +#: glade.c:1305 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: glade.c:1302 +#: glade.c:1308 msgid "_New File" msgstr "_Ny fil" -#: glade.c:1305 +#: glade.c:1311 msgid "_Pedigree" msgstr "_Anor" -#: glade.c:1308 +#: glade.c:1314 msgid "_Revert" msgstr "_Återgå" -#: glade.c:1311 +#: glade.c:1317 msgid "_Sources" msgstr "_Källor" -#: glade.c:1464 glade.c:1478 glade.c:1491 +#: glade.c:1472 glade.c:1486 glade.c:1499 msgid "about" msgstr "omkring" -#: glade.c:1463 glade.c:1476 glade.c:1494 +#: glade.c:1471 glade.c:1484 glade.c:1502 msgid "abt" msgstr "omkr" -#: glade.c:1465 +#: glade.c:1473 msgid "abt." msgstr "omkr." -#: glade.c:1477 +#: glade.c:1485 msgid "abt\\." msgstr "omkr\\." -#: glade.c:1475 glade.c:1485 +#: glade.c:1483 glade.c:1493 msgid "aft" msgstr "efter" -#: glade.c:1474 +#: glade.c:1482 msgid "aft." msgstr "efter" -#: glade.c:1486 +#: glade.c:1494 msgid "aft\\." msgstr "efter" -#: glade.c:1473 glade.c:1484 glade.c:1493 glade.c:1496 +#: glade.c:1481 glade.c:1492 glade.c:1501 glade.c:1504 msgid "after" msgstr "efter" -#: glade.c:1469 glade.c:1482 +#: glade.c:1477 glade.c:1490 msgid "around" msgstr "omkring" -#: glade.c:1471 glade.c:1488 +#: glade.c:1479 glade.c:1496 msgid "bef" msgstr "före" -#: glade.c:1472 +#: glade.c:1480 msgid "bef." msgstr "före" -#: glade.c:1487 +#: glade.c:1495 msgid "bef\\." msgstr "före" -#: glade.c:1470 glade.c:1483 glade.c:1492 glade.c:1495 +#: glade.c:1478 glade.c:1491 glade.c:1500 glade.c:1503 msgid "before" msgstr "före" -#: glade.c:1314 +#: glade.c:1320 msgid "bottom" msgstr "underkant" -#: glade.c:1801 +#: glade.c:1814 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1323 msgid "center" msgstr "centrera" -#: glade.c:1468 glade.c:1481 +#: glade.c:1476 glade.c:1489 msgid "circa" msgstr "cirka" -#: glade.c:1320 +#: glade.c:1326 msgid "cm" msgstr "cm" -#: glade.c:1325 +#: glade.c:1331 msgid "default" msgstr "standard" -#: glade.c:1328 +#: glade.c:1334 msgid "email" msgstr "e-post" -#: glade.c:1466 glade.c:1479 +#: glade.c:1474 glade.c:1487 msgid "est" msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1467 +#: glade.c:1475 msgid "est." msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1480 +#: glade.c:1488 msgid "est\\." msgstr "uppstattad" -#: glade.c:1331 glade.c:1387 +#: glade.c:1337 glade.c:1393 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: glade.c:1449 glade.c:1450 +#: glade.c:1457 glade.c:1458 msgid "from" msgstr "från" -#: glade.c:1334 +#: glade.c:1340 msgid "gramps ID" msgstr "gramps-ID" -#: glade.c:1337 +#: glade.c:1343 msgid "justify" msgstr "marginaljustera" -#: glade.c:1340 +#: glade.c:1346 msgid "left" msgstr "vänster" -#: glade.c:1343 glade.c:1386 +#: glade.c:1349 glade.c:1392 msgid "male" msgstr "man" -#: glade.c:1346 +#: glade.c:1352 msgid "name" msgstr "namn" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:1355 msgid "pt" msgstr "punkter" -#: glade.c:1352 +#: glade.c:1358 msgid "right" msgstr "höger" -#: glade.c:1355 +#: glade.c:1361 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1358 +#: glade.c:1364 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1361 glade.c:1449 glade.c:1450 +#: glade.c:1367 glade.c:1457 glade.c:1458 msgid "to" msgstr "till" -#: glade.c:1364 +#: glade.c:1370 msgid "top" msgstr "överkant" -#: glade.c:1757 glade.c:1823 +#: glade.c:1768 glade.c:1836 msgid "unknown" msgstr "okänd"