From 10dd3278df7b76c54f3528461f0ded786567925f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 2 Sep 2008 09:48:18 +0000 Subject: [PATCH] Translation update svn: r11009 --- po/cs.po | 5037 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2769 insertions(+), 2268 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 86ad6cebd..1f6d5222d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 08:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-16 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:34+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" #: ../src/Assistant.py:337 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: ../src/Assistant.py:339 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Město:" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Stát/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" #: ../src/Bookmarks.py:200 #: ../src/Bookmarks.py:208 #: ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organizovat záložky" @@ -160,14 +160,16 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:871 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:887 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 #: ../src/plugins/NotRelated.py:110 #: ../src/plugins/PatchNames.py:233 #: ../src/plugins/RelCalc.py:55 #: ../src/plugins/RelCalc.py:115 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:202 #: ../src/plugins/TimeLine.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:550 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:789 @@ -181,18 +183,18 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:214 -#: ../src/PageView.py:458 -#: ../src/PageView.py:635 +#: ../src/PageView.py:506 +#: ../src/PageView.py:683 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 #: ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 #: ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/RelationView.py:547 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 @@ -211,14 +213,14 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/plugins/NotRelated.py:111 #: ../src/plugins/PatchNames.py:224 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 #: ../src/plugins/Verify.py:543 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 @@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "" #: ../src/const.py:194 #: ../src/const.py:195 -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -439,13 +441,13 @@ msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" #: ../src/DbManager.py:103 -msgid "Extract" -msgstr "Rozbalit" +msgid "_Extract" +msgstr "_Rozbalit" #: ../src/DbManager.py:103 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "Archiv" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiv" #: ../src/DbManager.py:231 #, python-format @@ -459,43 +461,43 @@ msgstr "Import byl dokončen..." #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir #: ../src/DbManager.py:282 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:392 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." -#: ../src/DbManager.py:494 +#: ../src/DbManager.py:487 msgid "Family tree name" msgstr "Název rodokmenu" -#: ../src/DbManager.py:504 +#: ../src/DbManager.py:497 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/DbManager.py:510 +#: ../src/DbManager.py:503 msgid "Last modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:582 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:590 +#: ../src/DbManager.py:583 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uzamčená, nemůžete s touto databází pracovat. Pokud jste si jistí, že s databází nikdo nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat porušení databáze." -#: ../src/DbManager.py:596 +#: ../src/DbManager.py:589 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../src/DbManager.py:672 +#: ../src/DbManager.py:665 msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#: ../src/DbManager.py:673 +#: ../src/DbManager.py:666 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -506,61 +508,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:688 +#: ../src/DbManager.py:681 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:689 +#: ../src/DbManager.py:682 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." -#: ../src/DbManager.py:702 +#: ../src/DbManager.py:695 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:736 +#: ../src/DbManager.py:729 msgid "Extracting archive..." msgstr "Rozbalit archiv..." -#: ../src/DbManager.py:741 +#: ../src/DbManager.py:734 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../src/DbManager.py:757 +#: ../src/DbManager.py:750 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:758 +#: ../src/DbManager.py:751 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním rodokmenu dojde k permanentnímu vymazání dat." -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:752 msgid "Remove family tree" msgstr "Odstranit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:765 +#: ../src/DbManager.py:758 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:769 +#: ../src/DbManager.py:762 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Pokud tuto verzi odstraníte, nebude možné ji v budoucnu rozbalit." -#: ../src/DbManager.py:771 +#: ../src/DbManager.py:764 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../src/DbManager.py:800 +#: ../src/DbManager.py:793 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:825 +#: ../src/DbManager.py:818 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../src/DbManager.py:826 +#: ../src/DbManager.py:819 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -571,23 +573,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:869 +#: ../src/DbManager.py:862 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../src/DbManager.py:904 +#: ../src/DbManager.py:897 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:995 +#: ../src/DbManager.py:988 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " -#: ../src/DbManager.py:1009 +#: ../src/DbManager.py:1002 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/DbManager.py:1083 +#: ../src/DbManager.py:1076 #: ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 #: ../src/DataViews/RelationView.py:900 @@ -602,29 +604,29 @@ msgstr "Nikdy" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:325 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:326 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:327 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:360 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:361 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:362 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:363 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:396 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:397 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:398 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:399 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:506 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:507 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:508 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:509 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:184 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 @@ -632,11 +634,11 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/DbManager.py:1102 +#: ../src/DbManager.py:1095 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../src/DbManager.py:1103 +#: ../src/DbManager.py:1096 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -647,12 +649,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1140 -#: ../src/DbManager.py:1164 +#: ../src/DbManager.py:1133 +#: ../src/DbManager.py:1157 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../src/DbManager.py:1141 +#: ../src/DbManager.py:1134 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -663,15 +665,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1146 +#: ../src/DbManager.py:1139 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../src/DbManager.py:1151 +#: ../src/DbManager.py:1144 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../src/DbManager.py:1165 +#: ../src/DbManager.py:1158 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" "Jméno:\t%s\n" "Složka:\t%s\n" "\n" -"Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu vašich voleb." +"Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu vašich nastavení." #: ../src/ExportAssistant.py:450 msgid "" @@ -786,62 +788,67 @@ msgstr "" "\n" "Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." -#: ../src/ExportOptions.py:67 +#: ../src/ExportOptions.py:69 msgid "Filt_er" msgstr "Filt_r" -#: ../src/ExportOptions.py:72 +#: ../src/ExportOptions.py:74 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" -#: ../src/ExportOptions.py:74 +#: ../src/ExportOptions.py:76 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/ExportOptions.py:88 +#: ../src/ExportOptions.py:78 +#, fuzzy +msgid "_Do not include unlinked records" +msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" + +#: ../src/ExportOptions.py:94 #: ../src/plugins/EventCmp.py:144 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:183 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:87 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:88 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" -#: ../src/ExportOptions.py:114 +#: ../src/ExportOptions.py:120 #: ../src/plugins/DescendReport.py:145 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:190 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:94 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" -#: ../src/ExportOptions.py:120 +#: ../src/ExportOptions.py:126 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:196 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:100 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/ExportOptions.py:126 +#: ../src/ExportOptions.py:132 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:202 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:106 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" @@ -894,7 +901,7 @@ msgstr "Otcovo příjmení" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 @@ -945,7 +952,7 @@ msgstr "Databáze" #: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/CustomBookText.py:114 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:618 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -979,36 +986,38 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/GrampsCfg.py:177 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:373 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1066 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Město" #: ../src/GrampsCfg.py:178 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" #: ../src/GrampsCfg.py:179 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Země" #: ../src/GrampsCfg.py:180 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" @@ -1045,11 +1054,11 @@ msgstr "Email" #: ../src/plugins/FilterByName.py:157 #: ../src/plugins/FilterByName.py:168 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -1068,11 +1077,11 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 #: ../src/plugins/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -1085,16 +1094,16 @@ msgstr "Rodina" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/References.py:35 #: ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Place" msgstr "Místo" @@ -1102,11 +1111,11 @@ msgstr "Místo" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:175 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Source" msgstr "Pramen" @@ -1114,7 +1123,7 @@ msgstr "Pramen" #: ../src/ScratchPad.py:639 #: ../src/ScratchPad.py:652 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" @@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr "Mediální objekt" #: ../src/plugins/References.py:34 #: ../src/plugins/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Event" msgstr "Událost" @@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 #: ../src/plugins/References.py:35 #: ../src/plugins/References.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Repository" msgstr "Zdroj" @@ -1148,15 +1157,15 @@ msgstr "Zdroj" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:177 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:918 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:878 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -1218,13 +1227,13 @@ msgstr "Detaily vlastního formátu" #: ../src/GrampsCfg.py:352 #: ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:354 -#: ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/Utils.py:1162 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 #: ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:157 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1357 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1361 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:935 @@ -1246,10 +1255,10 @@ msgstr "Příjmení" #: ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/GrampsCfg.py:361 #: ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1155 +#: ../src/Utils.py:1160 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:160 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -1260,9 +1269,9 @@ msgstr "Křestní jméno" #: ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/ScratchPad.py:593 -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/Utils.py:1163 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "Přípona" #: ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:356 #: ../src/GrampsCfg.py:357 -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1166 msgid "Common" msgstr "Společné" @@ -1278,9 +1287,9 @@ msgstr "Společné" #: ../src/GrampsCfg.py:349 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:358 -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1165 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:164 msgid "Call" msgstr "Volání" @@ -1291,13 +1300,13 @@ msgstr "Volání" #: ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 #: ../src/GrampsCfg.py:361 -#: ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/Utils.py:1162 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../src/GrampsCfg.py:354 #: ../src/ScratchPad.py:590 -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1164 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -1412,9 +1421,8 @@ msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" #: ../src/GrampsCfg.py:748 -#, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" +msgstr "Počet generací pro zjišťování vztahů" #: ../src/GrampsCfg.py:751 #, fuzzy @@ -1485,11 +1493,12 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1233 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 @@ -1506,7 +1515,7 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1996 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -1515,7 +1524,7 @@ msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/gramps_main.py:108 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:353 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" @@ -1543,7 +1552,7 @@ msgstr "Média" #: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1556,9 +1565,9 @@ msgstr "Poznámky" #: ../src/DataViews/RelationView.py:752 #: ../src/DataViews/RelationView.py:786 #: ../src/plugins/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:737 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:879 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2136 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 #: ../src/plugins/NotRelated.py:112 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -1574,17 +1583,18 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../src/gramps_main.py:119 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:390 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:982 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:998 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -1598,7 +1608,7 @@ msgid "Reports" msgstr "Sestavy" #: ../src/gramps_main.py:122 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" @@ -1606,13 +1616,13 @@ msgstr "Zdroje" #: ../src/ScratchPad.py:192 #: ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1531 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1479 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -1625,12 +1635,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../src/gramps_main.py:126 -#: ../src/gen/proxy/private.py:673 +#: ../src/gen/proxy/private.py:672 msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: ../src/gramps_main.py:127 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -1734,130 +1744,168 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../src/PageView.py:323 -#: ../src/ViewManager.py:1237 +#: ../src/PageView.py:272 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Odstranit vybrané záznamy?" + +#: ../src/PageView.py:273 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:275 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../src/PageView.py:276 +#: ../src/plugins/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../src/PageView.py:286 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." + +#: ../src/PageView.py:290 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." + +#: ../src/PageView.py:297 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "Odstranit %s?" + +#: ../src/PageView.py:298 +msgid "_Delete Item" +msgstr "O_dstranit záznam" + +#: ../src/PageView.py:371 +#: ../src/ViewManager.py:1258 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:327 -#: ../src/PageView.py:620 -#: ../src/ViewManager.py:1240 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 +#: ../src/PageView.py:375 +#: ../src/PageView.py:668 +#: ../src/ViewManager.py:1261 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:328 -#: ../src/ViewManager.py:1241 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 +#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." -#: ../src/PageView.py:351 +#: ../src/PageView.py:399 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:402 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:431 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:432 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:439 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:440 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:444 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:446 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:447 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/PageView.py:404 +#: ../src/PageView.py:452 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 msgid "Set _Home Person" msgstr "Na_stavit výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:448 -#: ../src/PageView.py:452 -#: ../src/PageView.py:625 -#: ../src/PageView.py:629 +#: ../src/PageView.py:496 +#: ../src/PageView.py:500 +#: ../src/PageView.py:673 +#: ../src/PageView.py:677 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Jít na GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:476 -#: ../src/PageView.py:653 +#: ../src/PageView.py:524 +#: ../src/PageView.py:701 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:621 +#: ../src/PageView.py:669 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:926 +#: ../src/PageView.py:974 #: ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." -#: ../src/PageView.py:928 +#: ../src/PageView.py:976 #: ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/PageView.py:930 +#: ../src/PageView.py:978 #: ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat náhled" -#: ../src/PageView.py:935 +#: ../src/PageView.py:983 #: ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/PageView.py:940 +#: ../src/PageView.py:988 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/PageView.py:1006 +#: ../src/PageView.py:1054 #: ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat náhled jako tabulku" -#: ../src/PageView.py:1014 +#: ../src/PageView.py:1062 #: ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/PageView.py:1019 +#: ../src/PageView.py:1067 #: ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" -#: ../src/PageView.py:1020 +#: ../src/PageView.py:1068 #: ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Tabulka Open Document" @@ -1920,9 +1968,10 @@ msgstr "" "Vyberte si jednu z nabízených možností" #: ../src/QuickReports.py:81 -#: ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 #: ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 msgid "Quick Report" msgstr "Rychlá zpráva" @@ -1952,12 +2001,12 @@ msgid "undefined" msgstr "není definováno" #: ../src/Relationship.py:1659 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:290 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:289 msgid "husband" msgstr "manžel" #: ../src/Relationship.py:1661 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:286 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:285 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -2065,12 +2114,12 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2176 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -2085,12 +2134,12 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -2139,9 +2188,8 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:234 -#, fuzzy msgid "Event Link" -msgstr "Lje odkaz" +msgstr "Odkaz události" #: ../src/ScratchPad.py:351 #: ../src/ScratchPad.py:364 @@ -2206,7 +2254,7 @@ msgstr "Důvod" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2273,9 +2321,9 @@ msgstr "Poznámka: %(id)s - %(context)s" #: ../src/ScratchPad.py:794 #: ../src/ScratchPad.py:906 #: ../src/ScratchPad.py:912 -#: ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/Utils.py:1159 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:66 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 @@ -2283,7 +2331,7 @@ msgstr "Poznámka: %(id)s - %(context)s" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:166 #: ../src/plugins/PatchNames.py:265 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 @@ -2292,7 +2340,7 @@ msgstr "Titulek" #: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:611 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:627 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -2320,9 +2368,9 @@ msgid "Call Name" msgstr "Přezdívka" #: ../src/ScratchPad.py:591 -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/Utils.py:1161 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 #: ../src/plugins/PatchNames.py:277 #: ../src/plugins/PatchNames.py:289 msgid "Prefix" @@ -2352,8 +2400,8 @@ msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/lineage.py:93 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:744 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" @@ -2365,21 +2413,21 @@ msgid "Source Link" msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/ScratchPad.py:795 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" #: ../src/ScratchPad.py:796 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/ScratchPad.py:797 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" @@ -2740,7 +2788,7 @@ msgstr "Zuluština" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:412 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -2775,7 +2823,7 @@ msgstr "Prameny ve zdroji" #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:475 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2785,7 +2833,7 @@ msgstr "Potomek" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "muž" @@ -2794,7 +2842,7 @@ msgstr "muž" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1696 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "žena" @@ -2815,17 +2863,17 @@ msgstr "žena" #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:436 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:491 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -2847,7 +2895,7 @@ msgstr "Vysoká" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:608 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 msgid "Normal" msgstr "Standardní" @@ -2908,39 +2956,39 @@ msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog." -#: ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/Utils.py:1159 msgid "TITLE" msgstr "TITUL" -#: ../src/Utils.py:1155 +#: ../src/Utils.py:1160 msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../src/Utils.py:1156 +#: ../src/Utils.py:1161 msgid "PREFIX" msgstr "PŘEDPONA" -#: ../src/Utils.py:1158 +#: ../src/Utils.py:1163 msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../src/Utils.py:1159 +#: ../src/Utils.py:1164 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PO OTCI" -#: ../src/Utils.py:1160 +#: ../src/Utils.py:1165 msgid "CALL" msgstr "Volání" -#: ../src/Utils.py:1161 +#: ../src/Utils.py:1166 msgid "COMMON" msgstr "OBECNÝ" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../src/Utils.py:1162 +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" @@ -2988,227 +3036,231 @@ msgstr "Historie byla smazána" msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -#: ../src/ViewManager.py:355 -#: ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:362 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/ViewManager.py:360 -#: ../src/ViewManager.py:361 -#: ../src/ViewManager.py:380 +#: ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/ViewManager.py:386 -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:457 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "Domovská _stránka GRAMPS " -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "_Diskuzní skupiny GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další z_právy/Nástroje" -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_Plugin Status" msgstr "Stav _zásuvných modulů" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:417 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../src/ViewManager.py:414 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../src/ViewManager.py:415 -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/ViewManager.py:421 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../src/ViewManager.py:416 +#: ../src/ViewManager.py:422 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog zpráv" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/ViewManager.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/ViewManager.py:445 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../src/ViewManager.py:446 +#: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "_Dialog pro otevření schránky" -#: ../src/ViewManager.py:447 +#: ../src/ViewManager.py:453 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/ViewManager.py:449 -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:455 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/ViewManager.py:450 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní lišta" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:467 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Postranní lišta _filtru" -#: ../src/ViewManager.py:466 -#: ../src/ViewManager.py:1173 +#: ../src/ViewManager.py:469 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "Celá stránka" + +#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:1194 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/ViewManager.py:471 -#: ../src/ViewManager.py:1190 +#: ../src/ViewManager.py:479 +#: ../src/ViewManager.py:1211 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/ViewManager.py:477 +#: ../src/ViewManager.py:485 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../src/ViewManager.py:496 +#: ../src/ViewManager.py:504 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:595 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading document formats..." msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:600 +#: ../src/ViewManager.py:608 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../src/ViewManager.py:608 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../src/ViewManager.py:640 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../src/ViewManager.py:653 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/ViewManager.py:655 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/ViewManager.py:656 +#: ../src/ViewManager.py:664 #: ../src/gen/db/dbdir.py:566 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/ViewManager.py:665 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:1032 +#: ../src/ViewManager.py:1053 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../src/ViewManager.py:1062 +#: ../src/ViewManager.py:1083 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Nelze nahrát poslední rodokmen." -#: ../src/ViewManager.py:1063 +#: ../src/ViewManager.py:1084 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Rodokmen neexistuje, byl vymazán." -#: ../src/ViewManager.py:1119 +#: ../src/ViewManager.py:1140 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" @@ -3247,31 +3299,31 @@ msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238 msgid "title" msgstr "název" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 msgid "given" msgstr "křestní jméno" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 msgid "prefix" msgstr "předpona" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:228 msgid "surname" msgstr "příjmení" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242 msgid "suffix" msgstr "přípona" @@ -3282,7 +3334,7 @@ msgstr "po otci" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236 msgid "call" msgstr "volání" @@ -3296,27 +3348,27 @@ msgstr "společné" msgid "initials" msgstr "iniciály" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 -#: ../src/gen/proxy/living.py:438 +#: ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -3359,9 +3411,9 @@ msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, m #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:46 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:172 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1971 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 #: ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 @@ -3373,8 +3425,8 @@ msgstr "Pohlaví" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:731 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:747 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -3404,7 +3456,7 @@ msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1149 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:221 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:220 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3415,7 +3467,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -3446,9 +3498,9 @@ msgstr "Sloučit prameny" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Poslední změna" @@ -3466,45 +3518,23 @@ msgstr "Upravit vybranou událost" msgid "Delete the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/EventView.py:181 +#: ../src/DataViews/EventView.py:183 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor filtru událostí" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 #: ../src/DataViews/NoteView.py:166 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:117 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:113 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/DataViews/EventView.py:204 +#: ../src/DataViews/EventView.py:206 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/EventView.py:237 -msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:241 -msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." - -#: ../src/DataViews/EventView.py:249 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:217 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:605 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:256 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:205 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Odstranit %s?" - -#: ../src/DataViews/EventView.py:250 -msgid "_Delete Event" -msgstr "O_dstranit událost" - #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Datum sňatku" @@ -3524,7 +3554,7 @@ msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2331 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -3554,57 +3584,38 @@ msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Nelze zobrazit %s" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS nemůže najít aplikaci ke zobrazení souboru typu %s." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 #: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 -msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 -msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "" -"Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" -"z databáze." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Odstranit objekt?" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 -msgid "_Delete Media Object" -msgstr "O_dstranit objekt" - #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:886 msgid "Unnamed Gramplet" @@ -3679,19 +3690,6 @@ msgstr "Editor filtrů poznámek" msgid "Select Note Columns" msgstr "Vybrat sloupce poznámky" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 -msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." -msgstr "Tato poznámka je právě používána. Pokud ji odstraníte, bude smazána z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazována." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 -msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Smazáním bude poznámka odstraněna i z databáze." - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 -msgid "_Delete Note" -msgstr "O_dstranit poznámku" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3750,9 +3748,10 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:385 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1450 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1452 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/WebCal.py:357 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -3798,7 +3797,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 #: ../src/DataViews/RelationView.py:802 #: ../src/plugins/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -3807,7 +3806,7 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -3945,99 +3944,88 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu" msgid "Delete selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1068 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1096 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapy _Google" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Pokus o označení polohy v Google Maps" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtrů míst" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 -msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Toto místo je právě používáno. Pokud ho odstraníte, bude smazáno z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazováno." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 -msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 -msgid "_Delete Place" -msgstr "O_dstranit místo" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." @@ -4059,10 +4047,10 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 #: ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:877 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2277 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2279 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2368 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4283,69 +4271,44 @@ msgstr "Upravit zvolený zdroj" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtrů zrojů" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 -msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." -msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 -msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." - -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 -msgid "_Delete Repository" -msgstr "O_dstranit zdroj" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Upravit vybraný pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Delete the selected source" msgstr "Odstranit zvolený pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Editor filtrů pramenů" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Vybrat sloupce pramene" -#. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 -msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." -msgstr "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 -msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." - #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 -msgid "_Delete Source" -msgstr "O_dstranit pramen" - -#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Prameny nelze sloučit" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva prameny. Druhý pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadovaný záznam." @@ -4389,15 +4352,15 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1459 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1464 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1508 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:333 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:185 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:189 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 #: ../src/plugins/WriteCD.py:159 #: ../src/plugins/WriteCD.py:172 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 @@ -4461,7 +4424,7 @@ msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:741 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" @@ -4484,7 +4447,7 @@ msgid "Print a copy" msgstr "Vytisknout kopii" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:688 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:648 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -4925,9 +4888,8 @@ msgid "Remove place" msgstr "Odstranit místo" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 -#, fuzzy msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" +msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 @@ -4948,9 +4910,8 @@ msgid "Remove media object" msgstr "Odstranit mediální objekt" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 -#, fuzzy msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" +msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 @@ -5153,7 +5114,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1005 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -5245,11 +5206,6 @@ msgstr "Pokusili jste se použít existující GRAMPS ID %(id)s. Tato hodnota je msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -msgid "Remove Family" -msgstr "Odstranit rodinu" - #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 @@ -5283,13 +5239,13 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Editace umístění" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:375 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" @@ -5310,13 +5266,13 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje." #: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:467 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Přidat mediální objekt (%s)" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:463 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" @@ -5326,7 +5282,7 @@ msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:378 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" @@ -5707,7 +5663,7 @@ msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódo msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:156 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." @@ -5721,40 +5677,40 @@ msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3050 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3733 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4318 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4094 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4184 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4196 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "prázdný váhový název - řádek ignorován" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4235 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 #, fuzzy, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "%s: Chyba v %s na řádku %d.\n" @@ -5819,7 +5775,7 @@ msgstr "Importovat databázi" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:325 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:324 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:91 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 @@ -5995,17 +5951,47 @@ msgstr "Poznámka svědka: %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2441 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" +msgstr "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v GRAMPS verze %s. Vy však pracujete se starší verzí %s. Soubor proto nemůže být importován. Aktualizujte prosím GRAMPS na poslední verzi a zkuste operaci znovu." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:511 -msgid "Sorting" -msgstr "Třídí se" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:351 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtrují se důvěrné informace..." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:522 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisuje se" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:358 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtrují se žijící osoby" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1462 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:368 +#, fuzzy +msgid "Applying selected filter" +msgstr "Duplikovat vybraný filtr" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:377 +#, fuzzy +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "/_Analýza/Záznamy o hráčích" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:547 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Zapisují se jednotlivci" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:889 +msgid "Writing families" +msgstr "Zapisují se rodiny" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1052 +msgid "Writing sources" +msgstr "Zapisují se prameny" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1086 +msgid "Writing notes" +msgstr "Zapisují se poznámky" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1123 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Zapisují se zdroje" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1506 msgid "Export failed" msgstr "Export selhal" @@ -6014,34 +6000,34 @@ msgstr "Export selhal" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1472 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1516 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1473 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1517 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1475 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1519 msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Volby exportu GEDCOM" +msgstr "Nastavení exportu GEDCOM" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML databáze" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:131 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:134 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML databáze je textová verze rodokmenu. Je plně kompatibilní (pro čtení i zápis) se současným formátem databáze." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:134 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:137 msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "Volby exportu GEDCOM XML" +msgstr "Nastavení exportu GEDCOM XML" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" @@ -6280,7 +6266,7 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/siblings.py:78 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 #: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/BookReport.py:1250 #: ../src/plugins/Calendar.py:929 #: ../src/plugins/Calendar.py:942 @@ -6291,19 +6277,19 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 #: ../src/plugins/DescendTree.py:490 #: ../src/plugins/DescendReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:322 #: ../src/plugins/Eval.py:131 #: ../src/plugins/EventCmp.py:467 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:633 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 #: ../src/plugins/FanChart.py:444 #: ../src/plugins/FilterByName.py:235 #: ../src/plugins/FindDupes.py:701 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1030 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:291 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 @@ -6311,7 +6297,7 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/lineage.py:242 #: ../src/plugins/lineage.py:253 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3325 #: ../src/plugins/NotRelated.py:437 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:200 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 @@ -6319,7 +6305,7 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/Rebuild.py:120 #: ../src/plugins/References.py:105 #: ../src/plugins/RelCalc.py:270 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:437 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:239 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 @@ -6328,7 +6314,7 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/Summary.py:302 #: ../src/plugins/TimeLine.py:466 #: ../src/plugins/Verify.py:1580 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1230 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1705 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" @@ -6390,16 +6376,6 @@ msgstr "Společné podadresáře: %s a %s\n" msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 -msgid "No" -msgstr "Ne" - #: ../src/plugins/all_relations.py:313 msgid "Partial" msgstr "Otcovský" @@ -6413,9 +6389,8 @@ msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" #: ../src/plugins/all_relations.py:336 -#, fuzzy msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "Následující skladby nebyly přeneseny: " +msgstr "Došlo k následujícím problémům:" #: ../src/plugins/all_relations.py:354 msgid "Relation to Home Person" @@ -6477,18 +6452,18 @@ msgstr "Graf předků pro %s" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 #: ../src/plugins/DescendTree.py:413 msgid "Tree Options" -msgstr "Vlastnosti stromu" +msgstr "Nastavení stromu" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/Calendar.py:498 #: ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:244 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 msgid "Center Person" @@ -6501,11 +6476,11 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Model pro stromový pohled" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 #: ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 #: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generace" @@ -6557,12 +6532,12 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Zda komprimovat strom." #: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:329 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 #: ../src/plugins/DescendTree.py:448 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 #: ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 @@ -6593,8 +6568,8 @@ msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:230 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -6602,35 +6577,35 @@ msgstr "Generace %d" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 #: ../src/plugins/Calendar.py:486 #: ../src/plugins/Calendar.py:644 #: ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:673 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:337 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:679 #: ../src/plugins/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/WebCal.py:693 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1162 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/Calendar.py:499 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 @@ -6638,39 +6613,39 @@ msgstr "Nastavení sestavy" msgid "The center person for the report" msgstr "osoby odpovědné za nahrávku" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 #: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 #: ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 @@ -6683,19 +6658,19 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 #, fuzzy msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Doručenka" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -6766,7 +6741,7 @@ msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" #: ../src/plugins/BookReport.py:784 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -6797,7 +6772,6 @@ msgid "GRAMPS Book" msgstr "Kniha GRAMPSu" #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 -#, fuzzy msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." @@ -6805,10 +6779,10 @@ msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:242 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Nastavení" #. ############################### #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 @@ -6816,36 +6790,35 @@ msgstr "Možnosti" #: ../src/plugins/FilterByName.py:234 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 #: ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1174 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" +msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/WebCal.py:744 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1180 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:688 #: ../src/plugins/TimeLine.py:321 -#: ../src/plugins/WebCal.py:745 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1181 #, fuzzy msgid "The center person for the filter" msgstr "Vybrat atribut pro filtr" @@ -6926,19 +6899,65 @@ msgstr "Průměrný počet let mezi dvěma generacemi" msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Vypočítat odhadovaný datum" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:155 +msgid "Results" +msgstr "Výsledky" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Zpracovávání...\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:174 +#, fuzzy +msgid "Replacing...\n" +msgstr "Načítají se data..." + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Odstraňuji '%s'..." +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:216 +#, fuzzy +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Vypočítává se časová osa..." + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Počítají se odhadovaná data..." +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:231 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Odhadovaný datum narození" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:247 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Odhadovaný datum úmrtí" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:259 +#, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr "přidáno narození %s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:261 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "přidáno úmrtí %s" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Vypočítat odhady data" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:266 +msgid "Done!\n" +msgstr "Hotovo!\n" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:279 +msgid "Estimated date" +msgstr "Odhadovaná data" + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 #: ../src/plugins/MediaManager.py:596 @@ -6974,7 +6993,6 @@ msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrují se data..." #: ../src/plugins/Calendar.py:402 -#: ../src/plugins/WebCal.py:657 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6997,14 +7015,14 @@ msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na stderr." #: ../src/plugins/Calendar.py:488 #: ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/WebCal.py:733 -#: ../src/plugins/WebCal.py:735 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1217 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1219 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" #: ../src/plugins/Calendar.py:495 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 -#: ../src/plugins/WebCal.py:740 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1176 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" @@ -7013,7 +7031,7 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" #: ../src/plugins/Calendar.py:511 -#: ../src/plugins/WebCal.py:751 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1230 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" @@ -7021,11 +7039,14 @@ msgstr "Země pro svátky" msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" +#. Default selection ???? #: ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1238 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" #: ../src/plugins/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1241 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" @@ -7050,32 +7071,32 @@ msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:533 -#: ../src/plugins/WebCal.py:760 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1249 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" #: ../src/plugins/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/WebCal.py:761 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1250 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" #: ../src/plugins/Calendar.py:537 -#: ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1253 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" #: ../src/plugins/Calendar.py:538 -#: ../src/plugins/WebCal.py:765 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1254 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" #: ../src/plugins/Calendar.py:541 -#: ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1257 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" #: ../src/plugins/Calendar.py:542 -#: ../src/plugins/WebCal.py:769 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1258 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" @@ -7163,14 +7184,12 @@ msgid "Title of calendar" msgstr "Název kalendáře" #: ../src/plugins/Calendar.py:645 -#, fuzzy msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Vztah k výchozí osobě" +msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" #: ../src/plugins/Calendar.py:647 -#, fuzzy msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Vztah k výchozí osobě" +msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" #: ../src/plugins/Calendar.py:653 msgid "Title text style" @@ -7189,7 +7208,7 @@ msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" #: ../src/plugins/Calendar.py:897 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1584 msgid "Don't include holidays" msgstr "Nezahrnovat svátky" @@ -7219,7 +7238,7 @@ msgid "Searching family names" msgstr "Hledají se jména rodin" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:511 #: ../src/plugins/PatchNames.py:187 msgid "No modifications made" msgstr "Nebyly provedeny změny" @@ -7229,7 +7248,7 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:528 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:543 #: ../src/plugins/PatchNames.py:221 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" @@ -7245,7 +7264,7 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:212 #: ../src/plugins/EventCmp.py:289 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:542 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:557 #: ../src/plugins/PatchNames.py:243 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" @@ -7322,7 +7341,7 @@ msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty" #: ../src/plugins/Check.py:534 #: ../src/plugins/WriteCD.py:236 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:163 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:166 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" @@ -7625,6 +7644,15 @@ msgid "" " %d repository objects\n" " %d note objects\n" msgstr "" +"Odstraněno %d prázdných objektů:\n" +" %d objektů osob\n" +" %d objektů rodin\n" +" %d objektů událostí\n" +" %d objektů pramenů\n" +" %d objektů médií\n" +" %d objektů míst\n" +" %d objektů zdrojů\n" +" %d objektů poznámek\n" #: ../src/plugins/Check.py:1486 msgid "Integrity Check Results" @@ -7854,11 +7882,12 @@ msgid "(d. %s)" msgstr "(† %s)" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" -msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" +msgstr "" +"\n" +"Oddělit po generacích:\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 msgid "Generation 1" @@ -7893,17 +7922,17 @@ msgid " have %d individuals\n" msgstr "Počet jednotlivců" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 -#, fuzzy msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Dvojklikem na příjmení zobrazit podrobnosti" +msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #. ------------------------- #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:388 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:420 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:735 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 #: ../src/plugins/Summary.py:99 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -8242,327 +8271,335 @@ msgstr "Zpráva o potomcích" msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoří seznam potomků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:275 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:320 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:574 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:592 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:603 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:622 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:611 msgid "Address: " msgstr "Adresa:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:629 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "neplatná hodnota '%s' pro typ ikony" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "Zaznamenej jméno události, ze které zápas pochází" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "datum nelze nastavit" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:388 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "Přejmenovat na místě" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:392 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:326 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 #, fuzzy, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:440 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:560 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:498 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít přezdívku jako křestní jméno." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Whether to compute age." msgstr "Zda počítat věk." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3180 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:755 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout zdroje" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:791 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:834 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Styl použitý pro hlavičku a patičku stránky" +msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:859 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:215 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#, fuzzy +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" @@ -8582,21 +8619,21 @@ msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "datum nelze nastavit" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:476 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 #, fuzzy msgid "End of Line Report" msgstr "%s: Chybí řádek `end`" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:319 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 #, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -8606,9 +8643,8 @@ msgid "Python evaluation window" msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" #: ../src/plugins/Eval.py:130 -#, fuzzy msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Nelze nalézt okno!" +msgstr "Ladicí okno pythonu" #: ../src/plugins/Eval.py:134 msgid "Provides a window that can evaluate python code" @@ -8670,9 +8706,8 @@ msgid "Select filename" msgstr "Zvolte jméno souboru" #: ../src/plugins/EventCmp.py:466 -#, fuzzy msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Události kolečka myši" +msgstr "Porovnat jednotlivé události" #: ../src/plugins/EventCmp.py:470 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" @@ -8693,52 +8728,50 @@ msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Vytvořit nové atributy ze zadaných dat " #: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:182 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:180 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:185 msgid "Birth source" -msgstr "řízení toku dat: %d" +msgstr "Pramen narození" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:188 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194 msgid "Death source" -msgstr "řízení toku dat: %d" +msgstr "Pramen úmrtí" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2273 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -8831,33 +8864,29 @@ msgstr "Francie" msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Název místa" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 -msgid "Postal code" -msgstr "PSČ" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:399 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:603 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:414 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:618 msgid "Extract Place data" msgstr "Rozbalit data místa" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:431 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrolují se názvy míst" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:417 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 #, fuzzy msgid "Looking for place fields" msgstr "Vyskakovací menu pro zvolená pole" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:497 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:512 msgid "No place information could be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:517 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:532 #, fuzzy msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" @@ -8865,12 +8894,12 @@ msgstr "" "u kterých GRAMPS může opravit velikost prvních\n" "písmen. Vyberte jména, která chcete opravit." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:632 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:647 #, fuzzy msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Rozbalit data místa" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:636 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:651 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" @@ -8909,14 +8938,12 @@ msgstr "Zpráva o rodině" #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 -#, fuzzy msgid "Center Family" -msgstr "Rodina písma" +msgstr "Ústřední rodina" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 -#, fuzzy msgid "The center family for the report" -msgstr "Vytvořit matici pro:
%1
" +msgstr "Ústřední rodina pro zprávu" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 msgid "Recursive" @@ -8980,23 +9007,20 @@ msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 -#, fuzzy msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Moje data" +msgstr "Data příbuzných" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" +msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 -#, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" +msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 @@ -9009,9 +9033,8 @@ msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -#, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" +msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -9137,28 +9160,24 @@ msgid "unique surnames" msgstr "unikátní příjmení" #: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy msgid "people with media" -msgstr "K3b narazil na problém s médiem." +msgstr "osoby s médii" #: ../src/plugins/FilterByName.py:40 msgid "media references" msgstr "odkazy na média" #: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy msgid "unique media" -msgstr "_Pozastavit" +msgstr "unikátní média" #: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy msgid "missing media" -msgstr "_Pozastavit" +msgstr "chybějící média" #: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy msgid "media by size" -msgstr "Třídit podle velikosti" +msgstr "třídit média podle velikosti" #: ../src/plugins/FilterByName.py:41 msgid "list of people" @@ -9182,14 +9201,12 @@ msgid "Name type" msgstr "Typ jména" #: ../src/plugins/FilterByName.py:111 -#, fuzzy msgid "birth event but no date" -msgstr "datum narození" +msgstr "událost narození bez data" #: ../src/plugins/FilterByName.py:114 -#, fuzzy msgid "missing birth event" -msgstr "Ovladač událostí MIDI" +msgstr "chybí událost narození" #: ../src/plugins/FilterByName.py:147 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 @@ -9226,14 +9243,13 @@ msgid "Size in bytes" msgstr "Velikost v bajtech" #: ../src/plugins/FilterByName.py:219 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filter matched %d records." -msgstr "/_Analýza/Záznamy o hráčích" +msgstr "Filtru odpovídá %d záznamů." #: ../src/plugins/FilterByName.py:236 -#, fuzzy msgid "Display filtered data" -msgstr "\tVstupní data typu %s\n" +msgstr "Zobrazit vybraná data" #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" @@ -9351,9 +9367,8 @@ msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family msgstr "" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:116 -#, fuzzy msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" +msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." @@ -9448,7 +9463,7 @@ msgstr "" #. --------------------- #. ############################### #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" @@ -9460,21 +9475,20 @@ msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osob #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:219 -#, fuzzy msgid "Use subgraphs" -msgstr "nekonzistentní použití #~" +msgstr "Použít podgrafy" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9543,9 +9557,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf rodových linií" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1033 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using GraphViz" -msgstr "Vytvoří graf rodových linií s použitím GraphViz." +msgstr "Vytvoří graf rodových linií s použitím GraphViz" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 @@ -9557,47 +9570,44 @@ msgstr "Barevné obrysy" msgid "Color fill" msgstr "Vyplnění barvou" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:245 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Graf okna pro hráče %s" +msgstr "Ústřední osoba pro graf" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:248 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max generací potomků" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:249 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "Počet generací potomků zahrnutý ve zprávě" +msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:253 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max generací předků" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "Počet generací předků zahrnutý ve zprávě" +msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:259 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:499 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:290 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:302 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Hodinový graf" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:294 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:306 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Pomocí Graphviz vytvoří hodinový graf" @@ -9664,9 +9674,8 @@ msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Zahrnout ID osob a rodin" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Návrat do indexu osob" +msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Thumbnail Location" @@ -9701,156 +9710,153 @@ msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 -#, fuzzy msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call name" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:197 msgid "Death cause" msgstr "Důvod úmrtí" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 msgid "Parent2" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 msgid "Parent1" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "given name" msgstr "křestní jméno" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244 msgid "gender" msgstr "pohlaví" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "source" msgstr "pramen" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 msgid "birth place" msgstr "místo narození" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254 msgid "birth date" msgstr "datum narození" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "birth source" -msgstr "řízení toku dat: %d" +msgstr "pramen narození" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:261 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 msgid "death place" msgstr "místo úmrtí" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:266 msgid "death source" -msgstr "řízení toku dat: %d" +msgstr "pramen úmrtí" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 msgid "death cause" msgstr "důvod úmrtí" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274 msgid "person" msgstr "osoba" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "child" msgstr "dítě" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 msgid "family" msgstr "rodina" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:285 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:284 msgid "mother" msgstr "matka" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:287 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:286 msgid "parent2" msgstr "rodič2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:289 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:288 msgid "father" msgstr "otec" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:291 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:290 msgid "parent1" msgstr "rodič1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:293 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:292 msgid "marriage" msgstr "manželství" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:295 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:294 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:297 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:296 msgid "place" msgstr "místo" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:338 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:334 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "chyba formátu: soubor %s, řádek %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:389 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:385 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:390 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:386 msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:657 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:653 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:188 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončen za %d vteřin" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:658 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:654 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:806 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:802 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "soubory CSV tabulky" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:809 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:805 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "Dokument CSV" @@ -9898,16 +9904,16 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:500 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:515 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1578 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2862 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -9944,9 +9950,8 @@ msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná zpráva o osobě" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 -#, fuzzy msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." +msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:99 #, python-format @@ -9988,9 +9993,8 @@ msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:384 #: ../src/plugins/Summary.py:276 -#, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." +msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." #: ../src/plugins/KinshipReport.py:407 #, fuzzy @@ -10074,9 +10078,8 @@ msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "CHYBA: Strom má příliš mnoho úrovní (smyčka?)." #: ../src/plugins/lineage.py:154 -#, fuzzy msgid "No birth relation with child" -msgstr "Vztah matky k dítěti" +msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../src/plugins/lineage.py:158 #: ../src/plugins/lineage.py:178 @@ -10113,24 +10116,20 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 -#, fuzzy msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Skočit na ('?' pro seznam): " +msgstr "Značka použitá pro zprávu" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -#, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." +msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#, fuzzy msgid "Marker Report" -msgstr "Doručenka" +msgstr "Zpráva značek" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" +msgstr "Vytvoří seznam osob se specifikovanou značkou" #: ../src/plugins/MediaManager.py:64 #, fuzzy @@ -10254,628 +10253,605 @@ msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Spravuje dávkové operace nad soubory médií" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 -#, fuzzy -msgid "Basic - Ash" -msgstr "Vulkanický popel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 -#, fuzzy -msgid "Basic - Cypress" -msgstr "Základní latinka" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/WebCal.py:106 #, fuzzy -msgid "Basic - Lilac" -msgstr "Základní latinka" +msgid "Evergreen" +msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 -#, fuzzy -msgid "Basic - Peach" -msgstr "Základní latinka" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 -#, fuzzy -msgid "Basic - Spruce" -msgstr "Základní latinka" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 -#, fuzzy -msgid "Mainz" -msgstr "Okraje" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/WebCal.py:107 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/WebCal.py:108 +msgid "Simply Red" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/WebCal.py:109 msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/WebCal.py:114 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (doporučeno)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 -#: ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:177 +#: ../src/plugins/WebCal.py:166 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 -#: ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:178 +#: ../src/plugins/WebCal.py:168 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 -#: ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:179 +#: ../src/plugins/WebCal.py:169 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 -#: ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:180 +#: ../src/plugins/WebCal.py:170 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 -#: ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:181 +#: ../src/plugins/WebCal.py:171 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 -#: ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:182 +#: ../src/plugins/WebCal.py:172 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 -#: ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 +#: ../src/plugins/WebCal.py:173 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 -#: ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 +#: ../src/plugins/WebCal.py:175 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádné oznámení o copyrightu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:291 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "© %(year)d %(person)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 -#: ../src/plugins/WebCal.py:397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:287 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:358 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:298 +#, python-format +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 #, fuzzy, python-format -msgid "
for %s" +msgid "Created for %s" msgstr "(Detaily)" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:386 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1425 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1427 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:415 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:881 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:391 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:477 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1574 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:392 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:537 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:549 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Weblinks" msgstr "Webové odkazy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:595 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:612 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:649 msgid "References" msgstr "Odkazy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:984 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1946 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1955 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1070 -msgid "Postal Code" -msgstr "PSČ" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1207 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1223 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1242 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1307 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1577 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1581 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1820 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1829 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2001 msgid "event|Type" msgstr "událost|Typ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2234 msgid "Half Siblings" msgstr "Poloviční sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2313 +#, fuzzy +msgid "Step Siblings" +msgstr "Zobrazit sourozence" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 #, python-format msgid "%(date)s   at   %(place)s" msgstr "%(date)s   v   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 #, python-format msgid "at   %(place)s" msgstr "v   %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2552 -#: ../src/plugins/WebCal.py:453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 +#: ../src/plugins/WebCal.py:923 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2559 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 -#: ../src/plugins/WebCal.py:460 -#: ../src/plugins/WebCal.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2649 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 +#: ../src/plugins/WebCal.py:930 +#: ../src/plugins/WebCal.py:934 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2672 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2595 -msgid "Generate HTML reports" -msgstr "Vytvořit HTML zprávy" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +msgid "Generate XHTML Reports" +msgstr "Vytvořit XHTML zprávy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2644 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1047 msgid "Filtering" msgstr "Filtruje se" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2902 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2926 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/WebCal.py:260 msgid "Possible destination error" -msgstr "chyba při čtení z %s: %s" +msgstr "Možná chyba cíle" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/WebCal.py:261 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3036 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3038 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2975 -#: ../src/plugins/WebCal.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1164 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1166 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW..." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3051 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2997 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3000 -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1187 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3003 -#: ../src/plugins/WebCal.py:704 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1190 msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Styl používaný pro název" +msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 -#: ../src/plugins/WebCal.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1193 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3011 -#: ../src/plugins/WebCal.py:712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1196 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/plugins/WebCal.py:715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1199 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3017 -#: ../src/plugins/WebCal.py:718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1202 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Styl" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3088 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1205 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Katalog stylů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3023 -msgid "The style sheet to be used for the web page" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 +msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3094 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Zahrnout graf předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3037 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý ve zprávě o předcích" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3115 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3117 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Jít na domovskou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3118 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3054 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3122 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3129 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3133 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Záznam použitý jako kontakt na vydavatele" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3137 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Obrázek použitý jako kontakt na vydavatele" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3073 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3141 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3145 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3149 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3153 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3089 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3157 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Potlačit GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3097 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 msgid "Include records marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3106 -msgid "Restrict" -msgstr "Omezit" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3176 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Zahrnout pouze celá jména" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3181 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3185 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3187 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Zda vkládat odkaz na výchozí osobu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3133 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" +msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3135 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3208 msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Návrat do indexu osob" +msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3138 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3211 msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" +msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3213 msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Návrat do indexu osob" +msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" +msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3145 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Návrat do indexu osob" +msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3148 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3221 msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" +msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3223 msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" +msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 #, fuzzy -msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" +msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a half-siblings column" -msgstr "Návrat do indexu osob" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 +msgid "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3249 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3324 msgid "Narrated Web Site" -msgstr "WWW stránky _vývojářů" +msgstr "Vyprávěné WWW stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3328 #, fuzzy msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" @@ -10928,31 +10904,28 @@ msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Počet pixelů pro odsazení" +msgstr "Počet předků osoby %s" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "Generace %d obsahuje 1 osobu.\n" +msgstr "Generace %d zahrnuje 1 osobu. (%3.2f%%)" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "Generace %d obsahuje osob: %d\n" +msgstr "Generace %d zahrnuje %d osob. (%3.2f%%)" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "Celkový počet předků od generace %d do -1 je %d.\n" +msgstr "Celkový počet předků od generace 2 do %d je %d. (%3.2f%%)" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "" -" Chyby v programu oznamujte na adrese %s (pouze anglicky),\n" -"připomínky k překladu zasílejte na adresu (česky).\n" +msgstr "Zpráva o počtu předků" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Counts number of ancestors of selected person" @@ -10977,9 +10950,8 @@ msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 -#, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Jít na další osobu v historii" +msgstr "K tomuto dni/měsíci nejsou vedeny v historii žádné události" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 #, fuzzy, python-format @@ -11210,26 +11182,26 @@ msgstr "Kalkulátor vztahů" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:75 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužité objekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:177 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 #: ../src/plugins/Verify.py:525 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:307 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:315 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstranit nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:436 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:495 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Odstranit nepoužívané objekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:440 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:499 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" @@ -11331,7 +11303,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 @@ -11835,14 +11807,12 @@ msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" #: ../src/plugins/TimeLine.py:465 -#, fuzzy msgid "Timeline Chart" -msgstr "Graf Chart" +msgstr "Graf časové osy" #: ../src/plugins/TimeLine.py:469 -#, fuzzy msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Přidat časovou značku" +msgstr "Vytvoří graf s časovou osu." #: ../src/plugins/Verify.py:67 #, fuzzy @@ -11904,14 +11874,12 @@ msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" #: ../src/plugins/Verify.py:1007 -#, fuzzy msgid "Married often" -msgstr "Jméno v manželství" +msgstr "Často se ženící/vdávající" #: ../src/plugins/Verify.py:1026 -#, fuzzy msgid "Old and unmarried" -msgstr "Čtu a porovnĂĄvĂĄm: " +msgstr "Starý a svobodný" #: ../src/plugins/Verify.py:1053 msgid "Too many children" @@ -11940,24 +11908,20 @@ msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" #: ../src/plugins/Verify.py:1171 -#, fuzzy msgid "Marriage before birth" -msgstr "čas menší než nula" +msgstr "Sňatek před narozením" #: ../src/plugins/Verify.py:1202 -#, fuzzy msgid "Marriage after death" -msgstr "neplatné číslo za `,'" +msgstr "Sňatek po smrti" #: ../src/plugins/Verify.py:1236 -#, fuzzy msgid "Early marriage" -msgstr "Alternativní sňatek" +msgstr "Předčasný sňatek" #: ../src/plugins/Verify.py:1268 -#, fuzzy msgid "Late marriage" -msgstr "Argument pro LaTe&X:" +msgstr "Pozdní sňatek" #: ../src/plugins/Verify.py:1329 msgid "Old father" @@ -12019,279 +11983,310 @@ msgstr "Ověřit data" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" -#: ../src/plugins/WebCal.py:470 -msgid "Generate HTML Calendars" -msgstr "Vytvořit HTML kalendáře" +#: ../src/plugins/WebCal.py:318 +msgid "Daylight Saving ends" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +#, fuzzy +msgid "Year Glance" +msgstr "Místo úmrtí" + +#. TODO. See note in indiv_date() +#. Add header to page +#: ../src/plugins/WebCal.py:371 +#: ../src/plugins/WebCal.py:757 +msgid "Blank Calendar" +msgstr "Prázdný kalendář" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:593 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Vytvořeno v GRAMPS dne %(date)s" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:691 +#: ../src/plugins/WebCal.py:766 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1004 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Vytvořeno pro %(author)s." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:693 +msgid "A Peak into One Day" +msgstr "" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:784 +msgid "Creating Printable Blank Full-Year Calendar Page" +msgstr "" + +#. TODO. See note in indiv_date() +#. Add header to page +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "Místo úmrtí" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:878 +msgid " This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a red square will take you to a page that shows all the events for that date!\n" +msgstr "" + +#. Create progress bar for it +#: ../src/plugins/WebCal.py:884 +#, fuzzy +msgid "Creating Year At A Glance page" +msgstr "Vytvářejí se stránky míst" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:940 +msgid "Generate XHTML Calendars" +msgstr "Vytvoří XHTML kalendáře" + +#. get the information, first from holidays: +#. Don't include holidays +#. _country is currently global +#: ../src/plugins/WebCal.py:948 +msgid "Getting information from holidays file" +msgstr "Získávají se údaje ze souboru svátků" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:481 +#: ../src/plugins/WebCal.py:954 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Vytvářejí se stránky kalendáře" -#: ../src/plugins/WebCal.py:724 -#, fuzzy -msgid "The style to be used for the web files" -msgstr "Styl používaný pro název" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1050 +msgid "Reading database" +msgstr "Databáze se načítá" -#: ../src/plugins/WebCal.py:731 -msgid "Content Options" -msgstr "Nastavení obsahu" +#. person is 1, and therefore display it correctly +#: ../src/plugins/WebCal.py:1085 +#, python-format +msgid "%(short_name)s, %(age)d year old" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:756 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1087 +#, python-format +msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:772 -msgid "Check for wives to use maiden name" -msgstr "Dívčí jména u žen" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1127 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s, %(nyears)d year anniversary" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:773 -msgid "Attempt to use maiden names of women" -msgstr "Pokud o použití dívčích jmen žen." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:780 -msgid "Misc Options" -msgstr "Další možnosti" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 msgid "Calendar Title" msgstr "Titulek kalendáře" -#: ../src/plugins/WebCal.py:782 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1170 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1171 msgid "The title of the calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1208 +msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webovou stránku" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1215 +msgid "Content Options" +msgstr "Nastavení obsahu" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1222 +msgid "Create Year At A Glance" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1223 +msgid "Whether to create A Full Year High-lighted calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1226 +msgid "Create A Printable Blank Full- Year Calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1227 +msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1233 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1244 msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1245 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:791 -#: ../src/plugins/WebCal.py:793 -msgid "Serif font family" -msgstr "Rodina písma Serif" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1261 +msgid "Check for wives to use maiden name" +msgstr "Dívčí jména u žen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:796 -#: ../src/plugins/WebCal.py:798 -msgid "San-Serif font family" -msgstr "Rodina písma Sans-Serif" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1262 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "Pokud o použití dívčích jmen žen." -#: ../src/plugins/WebCal.py:801 -msgid "Background Image" -msgstr "Obrázek pozadí" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1269 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Poznámky pro leden - červen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:802 -msgid "The image to be used as the page background" -msgstr "Obrázek, který bude použit jako pozadí stránky" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:805 -msgid "Image Repeat" -msgstr "Opakovat obrázek" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 -msgid "no-repeat" -msgstr "neopakovat" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:807 -msgid "repeat" -msgstr "opakovat" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:808 -msgid "repeat-x" -msgstr "opakovat-x" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 -msgid "repeat-y" -msgstr "opakovat-y" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 -msgid "Whether to repeat the background image" -msgstr "Zda opakovat obrázek na pozadí" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:817 -msgid "Months 1-6 Notes" -msgstr "Poznámky, měsíce 1-6" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 msgid "Jan Note" msgstr "Poznámka pro leden" -#: ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1271 msgid "This prints in January" msgstr "Tiskne se v lednu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1272 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pro měsíc leden" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 msgid "Feb Note" msgstr "Poznámka pro únor" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1275 msgid "This prints in February" msgstr "Tiskne se v únoru" -#: ../src/plugins/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1276 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pro měsíc únor" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 msgid "Mar Note" msgstr "Poznámka pro březen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1279 msgid "This prints in March" msgstr "Tiskne se v březnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1280 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pro měsíc březen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 msgid "Apr Note" msgstr "Poznámka pro duben" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1283 msgid "This prints in April" msgstr "Tiskne se v dubnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:832 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pro měsíc duben" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 msgid "May Note" msgstr "Poznámka pro květen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1287 msgid "This prints in May" msgstr "Tiskne se v květnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1288 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pro měsíc květen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 msgid "Jun Note" msgstr "Poznámka pro červen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1291 msgid "This prints in June" msgstr "Tiskne se v červnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:840 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1292 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pro měsíc červen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:843 -msgid "Months 7-12 Notes" -msgstr "Poznámky, měsíce 7-12" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1295 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 msgid "Jul Note" msgstr "Poznámka pro červenec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1297 msgid "This prints in July" msgstr "Tiskne se v červenci" -#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1298 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pro měsíc červenec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 msgid "Aug Note" msgstr "Poznámka pro srpen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1301 msgid "This prints in August" msgstr "Tiskne se v srpnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1302 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pro měsíc srpen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 msgid "Sep Note" msgstr "Poznámka pro září" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1305 msgid "This prints in September" msgstr "Tiskne se v září" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1306 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pro měsíc září" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 msgid "Oct Note" msgstr "Poznámka pro říjen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1309 msgid "This prints in October" msgstr "Tiskne se v říjnu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:858 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1310 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pro měsíc říjen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 msgid "Nov Note" msgstr "Poznámka pro listopad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1313 msgid "This prints in November" msgstr "Tiskne se v listopadu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1314 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pro měsíc listopad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 msgid "Dec Note" msgstr "Poznámka pro prosinec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 msgid "This prints in December" msgstr "Tiskne se v prosinci" -#: ../src/plugins/WebCal.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1318 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" -#: ../src/plugins/WebCal.py:912 -msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." -msgstr "Styl, který bude použit pro titulek (\"Můj rodinný kalendář\") na stránce. Barva pozadí bude pozadím stránky. Okraje NEFUNGUJÍ." - -#: ../src/plugins/WebCal.py:927 -msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:943 -msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:958 -msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:972 -msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1229 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1704 msgid "Web Calendar" msgstr "Webový kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1233 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1708 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." @@ -12347,7 +12342,7 @@ msgstr "Formát Web Family Tree" #: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Volby exportu Web Family Tree" +msgstr "Nastavení exportu Web Family Tree" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" @@ -12368,24 +12363,24 @@ msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Volby exportu GeneWeb" +msgstr "Nastavení exportu GeneWeb" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS balíček (přenosné XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáze archivovaná spolu s objekty médií" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:230 msgid "GRAMPS package export options" -msgstr "VOlby exportu balíčku GRAMPS" +msgstr "Nastavení exportu balíčku GRAMPS" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:77 msgid "Rebuilding reference maps..." @@ -12580,7 +12575,7 @@ msgstr "Budiž" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:198 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:201 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 @@ -12617,16 +12612,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Paper Options" -msgstr "Volby papíru" +msgstr "Nastavení papíru" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" -msgstr "Volby HTML stránky" +msgstr "Nastavení HTML stránky" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" @@ -12661,245 +12656,245 @@ msgstr "Závěrečné poznámky" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vlevo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Nahoře, vlevo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Nahoře, vpravo" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, nahoře" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Vlevo, dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Vlevo, nahoře" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplnit daný prostor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Použít optimální počet stran" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:676 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:245 +msgid "Processing File" +msgstr "Soubor se zpracovává" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:636 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:682 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:642 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:694 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:654 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:700 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaný SVG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:706 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:666 msgid "JPEG image" msgstr "obrázek JPEG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:712 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 msgid "PNG image" msgstr "obrázek PNG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz .dot soubor" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Nastavení GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:777 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "The font size, in points." msgstr "Velikost písma v bodech" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "Graph Direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." +msgstr "Zda-li graf směřuje odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálních stránek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně. Platné pouze pro dot, postscript a pdf s využitím Ghostscriptu." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálních stránek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." +msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle. Platné pouze pro dot, postscript a pdf s využitím Ghostscriptu." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:859 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "Paging Direction" msgstr "Směr stránkování" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:882 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "GraphViz Options" msgstr "Nastavení GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:854 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:895 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:855 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." -msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI. Pro tisk zkuste 300, nebo 600 DPI." +msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 100 nebo 300 DPI. Vytváříte-li PostScript nebo PDF soubory, použijte 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Velikost tabelátoru: " -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:862 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:909 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 #, fuzzy msgid "Rank spacing" msgstr "Velikost tabelátoru: " -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:910 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:881 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka přidaná do grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:923 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886 msgid "Note location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:929 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:889 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Zda se poznámky objeví na začátku, nebo na konci stránky." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:893 msgid "Note size" msgstr "Velikost poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:934 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "Open with application" msgstr "Otevřít aplikací" @@ -12934,7 +12929,7 @@ msgstr "Styl" #. need any labels at top: #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 msgid "Document Options" -msgstr "Volby dokumentu" +msgstr "Nastavení dokumentu" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 @@ -12988,1290 +12983,1290 @@ msgstr "" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(birth_date)s v(na) %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Narodil(a)%(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:191 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:232 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:272 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:313 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:354 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:439 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:480 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:487 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:516 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536 #, fuzzy, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "" @@ -14279,1678 +14274,2002 @@ msgstr "" "%n roky\n" "%n let" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:536 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 #, fuzzy, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Maximální stáří hesla" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Živo&tnost (ve dnech):" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 -#, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 -#, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 -#, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 -#, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 -#, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s." -msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 -#, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s." -msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 -#, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 -#, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 -#, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s." -msgstr "" - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 -#, python-format -msgid "He was buried in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 -#, python-format -msgid "She was buried in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:648 -#, python-format -msgid "This person was buried in %(burial_place)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s byl pohřben." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 -msgid "He was buried." -msgstr "Byl pohřben." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 -#, python-format -msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 -msgid "She was buried." -msgstr "Byla pohřbena." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "%(unknown_gender_name)s byl(a) pohřben(a)." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 -msgid "This person was buried." +#, fuzzy, python-format +msgid "He was buried%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was buried%(endnotes)s." +msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#, fuzzy, python-format +msgid "Buried%(endnotes)s." +msgstr "Závěrečné poznámky" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s." + +# python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was baptised%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was baptised%(endnotes)s." +msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was baptised%(endnotes)s." +msgstr "Tato osoba si také vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "Baptised%(endnotes)s." +msgstr "Závěrečné poznámky" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:690 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:714 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:715 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:767 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba si vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba si také vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:790 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:816 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:817 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:840 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, fuzzy, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, fuzzy, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, fuzzy, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:900 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:913 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:966 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1012 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1034 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1040 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1041 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Potomek osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synem %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Jeho otec je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Jeho matka je %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Její matka je %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 msgid "unmarried" msgstr "svobodný" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 msgid "civil union" msgstr "občanský svazek" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1664 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1800 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "*. %(birth_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" @@ -15988,42 +16307,42 @@ msgstr "Výchozí šablona" msgid "User Defined Template" msgstr "Uživatelem definovaná šablona" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 #: ../src/gen/db/base.py:325 msgid "Processing Person records" msgstr "Zpracovávají se záznamy osoby" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 #: ../src/gen/db/base.py:331 msgid "Processing Family records" msgstr "Zpracovávají se záznamy rodin" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 #: ../src/gen/db/base.py:337 msgid "Processing Event records" msgstr "Zpracovávají se záznamy událostí" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 #: ../src/gen/db/base.py:343 msgid "Processing Place records" msgstr "Zpracovávají se záznamy míst" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 #: ../src/gen/db/base.py:349 msgid "Processing Source records" msgstr "Zpracovávají se záznamy pramenů" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 #: ../src/gen/db/base.py:355 msgid "Processing Media records" msgstr "Zpracovávají se záznamy médií" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 #: ../src/gen/db/base.py:361 msgid "Processing Repository records" msgstr "Zpracovávají se záznamy zdrojů" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 #: ../src/gen/db/base.py:367 msgid "Processing Note records" msgstr "Zpracovávají se záznamy poznámek" @@ -16051,6 +16370,9 @@ msgid "" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" +"Nemůžete otevřít tuto databázi aniž by byl aktualizován formát na poslední verzi.\n" +"Pokud ji povýšíte formát, nebudete schopni databázi používat ve starších verzích GRAMPS.\n" +"Proto byste měli nejprve databázi zálohovat." #: ../src/gen/db/dbdir.py:565 msgid "Upgrade now" @@ -16090,29 +16412,24 @@ msgid "Citation" msgstr "Citace" #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Person Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k osobě" #: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Name Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka ke jménu" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k atributu" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Address Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k adrese" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k asociaci" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy @@ -16121,59 +16438,48 @@ msgstr "Typ poznámky" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -#, fuzzy msgid "Family Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k rodině" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Event Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k události" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" -msgstr "Nota %02x vypnuta" +msgstr "Poznámka k odkazu na událost" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#, fuzzy msgid "Source Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k prameni" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" -msgstr "Nota %02x vypnuta" +msgstr "Poznámka k odkazu na pramen" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k místu" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -#, fuzzy msgid "Repository Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka ke zdroji" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Nota %02x vypnuta" +msgstr "Poznámka k odkazu na zdroj" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "Typ poznámky" +msgstr "Poznámka k médiu" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "Nota %02x vypnuta" +msgstr "Poznámka k odkazu na médium" #: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -#, fuzzy msgid "Child Reference Note" -msgstr "Nota %02x vypnuta" +msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" @@ -16187,6 +16493,10 @@ msgstr "Hřbitov" msgid "Church" msgstr "Farní kostel" +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + #: ../src/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -16365,35 +16675,35 @@ msgstr "Francouzský republikánský" msgid "Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1101 +#: ../src/gen/lib/date.py:1102 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "before" msgstr "před" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "after" msgstr "po" -#: ../src/gen/lib/date.py:1115 +#: ../src/gen/lib/date.py:1116 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "span" msgstr "rozpětí" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1117 msgid "textonly" msgstr "jen text" @@ -16653,6 +16963,10 @@ msgstr "Předloženo" msgid "Uncleared" msgstr "Neschváleno" +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +msgid "Remove Family" +msgstr "Odstranit rodinu" + #: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" @@ -16699,6 +17013,8 @@ msgstr "Atribut:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" @@ -16734,7 +17050,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 msgid "Place:" msgstr "Místo:" @@ -16777,7 +17093,7 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -16816,21 +17132,18 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Reference count must be:" -msgstr "Složka musí být prázdná." +msgstr "Počet referencí musí být:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 msgid "Reference count:" -msgstr "Celkový počet: " +msgstr "Počet referencí: " #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -#, fuzzy msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "Obrázek s chybným odkazem: %s" +msgstr "Objekty s počtem referencí rovným " #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 #, fuzzy @@ -16839,24 +17152,24 @@ msgstr "Vyhovují mediální objekty s konkrétními parametry" #. things we want to do just once, not for every handle #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "lesser than" msgstr "menší než" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 msgid "greater than" msgstr "větší než" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -16886,7 +17199,7 @@ msgstr "Vyhovují objekty označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Filter name:" msgstr "Jméno filtru:" @@ -16918,7 +17231,7 @@ msgid "No description" msgstr "Bez popisu" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" msgstr "Značka:" @@ -17130,7 +17443,7 @@ msgstr "Počet vztahů:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ vztahu:" @@ -17160,7 +17473,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Rodinné filtry" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -17231,7 +17544,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Inclusive:" msgstr "Zahrnout:" @@ -17309,7 +17622,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -17403,7 +17716,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Event filter name:" msgstr "Název filtru událostí:" @@ -17784,15 +18097,13 @@ msgstr "Přidat časovou značku" msgid "Matches Families with a marker of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy -msgid "Events matching the " -msgstr "Není vybran žádný filtr" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 +msgid "Every event" +msgstr "Všechny události" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 +msgid "Matches every event in the database" +msgstr "Vyhovují všechny události v databázi" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -17802,6 +18113,49 @@ msgstr "Události označené jako důvěrné" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#, fuzzy +msgid "Event attribute:" +msgstr "Osobní atribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Events with the attribute " +msgstr "Objekty s " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 +msgid "Event with " +msgstr "Událost s " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 +msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje událost se zadaným GRAMPS ID" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Events with " +msgstr "Události s " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Events with a marker of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Lidé se záznamy obsahující " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "Události se záznamy obsahujícími " @@ -17821,39 +18175,6 @@ msgstr "Obrázek s chybným odkazem: %s" msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Události s vyhovujícím regulárnímu výrazu" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -msgid "Every event" -msgstr "Všechny události" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Vyhovují všechny události v databázi" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -msgid "Event with " -msgstr "Událost s " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vyhovuje událost se zadaným GRAMPS ID" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Events with " -msgstr "Události s " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "Vyhovují osoby s osobní událostí určitého druhu" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 #, fuzzy msgid "Event with the particular type" @@ -17864,24 +18185,24 @@ msgstr "Sun Type 6 s klávesou Euro" msgid "Matches event with the particular type " msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Lidé se záznamy obsahující " +msgid "Events matching the " +msgstr "Není vybran žádný filtr" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" +msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Include Family events:" msgstr "Včetně rodinných událostí" @@ -17896,7 +18217,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" @@ -17910,6 +18231,14 @@ msgstr "Osoby vyhovující " msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 +msgid "Events with matching regular expression" +msgstr "Události s vyhovujícím regulárnímu výrazu" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" msgstr "Všechna místa" @@ -17961,28 +18290,32 @@ msgstr "Lidé se záznamy obsahující " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +msgid "Street:" +msgstr "Ulice:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" msgstr "Farní kostel:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" msgstr "Kraj(okres):" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" msgstr "Stát:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "Places matching parameters" msgstr "Místa vyhovující parametrům" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 #, fuzzy msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Vyhovují osoby s určitým vztahem" @@ -18015,7 +18348,7 @@ msgstr "Šířka obdélníku:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" -msgstr "" +msgstr "Místa sousedící s danou pozicí" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." @@ -18045,9 +18378,8 @@ msgid "Places marked private" msgstr "Místa označená jako důvěrná" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Vyhovují osoby označené jako důvěrné" +msgstr "Vyhovují místa označená jako důvěrná" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Places with matching regular expression" @@ -18164,6 +18496,22 @@ msgstr "Každý mediální objekt" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Vyhovuje každý mediální objekt v databázi" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#, fuzzy +msgid "Media attribute:" +msgstr "Osobní atribut:" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the attribute " +msgstr "Objekty s " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 msgid "Media object with " msgstr "Mediální objekt s id " @@ -18369,7 +18717,7 @@ msgid "Text:" msgstr "Text:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 msgid "Note type:" msgstr "Typ události:" @@ -18424,7 +18772,7 @@ msgstr "Vyhovují poznámky označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 @@ -18435,7 +18783,7 @@ msgstr "Použít regulární výrazy" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 @@ -18464,11 +18812,11 @@ msgstr "Reset" msgid "Publication" msgstr "Publikace" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Zip/Postal code" msgstr "PSČ" @@ -18541,47 +18889,47 @@ msgstr "Přidat pravidlo" msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:196 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:205 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:212 msgid "equal to" msgstr "rovná se" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:295 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vybrat %s ze seznamu" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:352 msgid "Not a valid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Include original person" msgstr "Včetně původní osoby" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Použít přesnou velikost písmen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 msgid "Use regular expression" msgstr "Použít regulární výraz" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:516 msgid "Rule Name" msgstr "Jméno pravidla" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:602 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:613 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" @@ -18619,52 +18967,51 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Ikony pro úpravu je možné aktivovat v dialogu Nastavení" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:292 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 msgid "Spell" msgstr "Pravopis" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Po_slat email ..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:304 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:307 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:341 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva (italic)" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:343 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:345 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:355 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:357 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 msgid "Clear Markup" -msgstr "Sloupec značek" +msgstr "Vymazat značku" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Select font color" msgstr "Vybrat barvu písma" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:478 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Select background color" msgstr "Vyberat barvu pozadí" @@ -18971,7 +19318,7 @@ msgstr "Poznámka" #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Nastavení" #: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Paragraph options" @@ -19343,10 +19690,6 @@ msgstr "Y" msgid "Y_ear" msgstr "R_ok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archiv" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Association:" msgstr "_Asociace:" @@ -19668,6 +20011,9 @@ msgid "" "At least one rule must apply\n" "Exactly one rule must apply" msgstr "" +"Všechna pravidla odpovídají\n" +"Alespoň jedno pravidlo odpovídá\n" +"Přesně jedno pravidlo odpovídá" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Clone the selected filter" @@ -20314,9 +20660,8 @@ msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and msgstr "GRAMPS je napsán v programovacím jazyce Python s použitím knihoven GTK a GNOME pro grafické rozhraní. GRAMPS poběží na libovolném počítačovém systému, kam byly tyto programy přeneseny." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -#, fuzzy msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "GRAMPS udržuje seznam předchozích aktivních osob. Tímto seznamem můžete procházet použitím tlačítek Vpřed a Zpět." +msgstr "GRAMPS udržuje seznam předchozích aktivních osob. Tímto seznamem můžete procházet použitím tlačítek Jít > Vpřed a Jít > Vzad." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." @@ -20429,6 +20774,162 @@ msgstr "Rodinný strom můžete jednoduše uložit jako webové stránky. Celou msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "K vašemu rodinnému stromu můžete v GRAMPSU připojit libovolná elektronická média (včetně netextové informace) a jiné typy souborů." +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Led" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Značka" + +#, fuzzy +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Malajština" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Spustit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juliánský" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Věk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Ne" +#~ msgid "" +#~ "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " +#~ "database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z " +#~ "databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." +#~ msgid "Deleting event will remove it from the database." +#~ msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "O_dstranit událost" +#~ msgid "" +#~ "This media object is currently being used. If you delete this object, it " +#~ "will be removed from the database and from all records that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude " +#~ "smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." +#~ msgid "Deleting media object will remove it from the database." +#~ msgstr "" +#~ "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" +#~ "z databáze." +#~ msgid "Delete Media Object?" +#~ msgstr "Odstranit objekt?" +#~ msgid "_Delete Media Object" +#~ msgstr "O_dstranit objekt" +#~ msgid "" +#~ "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " +#~ "database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Toto místo je právě používáno. Pokud ho odstraníte, bude smazáno z " +#~ "databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazováno." +#~ msgid "Deleting place will remove it from the database." +#~ msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." +#~ msgid "_Delete Place" +#~ msgstr "O_dstranit místo" +#~ msgid "" +#~ "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from " +#~ "the database and from all sources that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z " +#~ "databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." +#~ msgid "Deleting repository will remove it from the database." +#~ msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." +#~ msgid "_Delete Repository" +#~ msgstr "O_dstranit zdroj" +#~ msgid "" +#~ "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +#~ "database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "" +#~ "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z " +#~ "databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." +#~ msgid "Deleting source will remove it from the database." +#~ msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." +#~ msgid "_Delete Source" +#~ msgstr "O_dstranit pramen" +#~ msgid "Sorting" +#~ msgstr "Třídí se" +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "PSČ" +#~ msgid "Postal Code" +#~ msgstr "PSČ" +#~ msgid "%(male_name)s was buried." +#~ msgstr "%(male_name)s byl pohřben." +#~ msgid "He was buried." +#~ msgstr "Byl pohřben." +#~ msgid "%(female_name)s was buried." +#~ msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." +#~ msgid "She was buried." +#~ msgstr "Byla pohřbena." +#~ msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." +#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s byl(a) pohřben(a)." +#~ msgid "Basic - Ash" +#~ msgstr "Základní - jasan" +#~ msgid "Basic - Cypress" +#~ msgstr "Základní - cypřiš" +#~ msgid "Basic - Lilac" +#~ msgstr "Základní - šeřík" +#~ msgid "Basic - Peach" +#~ msgstr "Základní - broskev" +#~ msgid "Basic - Spruce" +#~ msgstr "Základní - jedle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mainz" +#~ msgstr "Okraje" + +#, fuzzy +#~ msgid "The style to be used for the web files" +#~ msgstr "Styl používaný pro název" +#~ msgid "Misc Options" +#~ msgstr "Další možnosti" +#~ msgid "Serif font family" +#~ msgstr "Rodina písma Serif" +#~ msgid "San-Serif font family" +#~ msgstr "Rodina písma Sans-Serif" +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Obrázek pozadí" +#~ msgid "The image to be used as the page background" +#~ msgstr "Obrázek, který bude použit jako pozadí stránky" +#~ msgid "Image Repeat" +#~ msgstr "Opakovat obrázek" +#~ msgid "no-repeat" +#~ msgstr "neopakovat" +#~ msgid "repeat" +#~ msgstr "opakovat" +#~ msgid "repeat-x" +#~ msgstr "opakovat-x" +#~ msgid "repeat-y" +#~ msgstr "opakovat-y" +#~ msgid "Whether to repeat the background image" +#~ msgstr "Zda opakovat obrázek na pozadí" +#~ msgid "Months 1-6 Notes" +#~ msgstr "Poznámky, měsíce 1-6" +#~ msgid "Months 7-12 Notes" +#~ msgstr "Poznámky, měsíce 7-12" +#~ msgid "" +#~ "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " +#~ "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." +#~ msgstr "" +#~ "Styl, který bude použit pro titulek (\"Můj rodinný kalendář\") na " +#~ "stránce. Barva pozadí bude pozadím stránky. Okraje NEFUNGUJÍ." +#~ msgid "Restrict" +#~ msgstr "Omezit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to include a half-siblings column" +#~ msgstr "Návrat do indexu osob" #~ msgid "Include researcher and date" #~ msgstr "Zahrnout badatele a datum"