diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 4cc86be8c..f935a5835 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 16:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-16 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 09:20+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -1341,16 +1341,17 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Innflutningur gagna..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:406 -#, fuzzy msgid "Remove family tree warning" -msgstr "Fjarlægja ættartölu" +msgstr "Aðvörun vegna fjarlægingar ættartölu" #: ../gramps/cli/clidbman.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir uppfæra þessa ættartölu?" +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja ættartöluna\n" +"\"%s\"?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:408 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 @@ -1734,14 +1735,12 @@ msgstr "" "er þægilegt ættfræðiforrit." #: ../gramps/gen/const.py:250 -#, fuzzy msgid "surname|none" -msgstr "Kenninafn óþekkt" +msgstr "ekkert" #: ../gramps/gen/const.py:251 -#, fuzzy msgid "given-name|none" -msgstr "eiginnafn" +msgstr "ekkert" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 #, python-format @@ -1995,14 +1994,14 @@ msgstr "{date_quality}frá {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" -msgstr "between" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" -msgstr "and" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 #, python-brace-format @@ -2711,58 +2710,50 @@ msgstr "Fjöldi fjölskyldna" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1975 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2019 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2501 -#, fuzzy msgid "Number of sources" -msgstr "Fjöldi kenninafna" +msgstr "Fjöldi heimilda" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1976 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2020 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2502 -#, fuzzy msgid "Number of citations" -msgstr "Fjöldi kynslóða:" +msgstr "Fjöldi tilvitnana" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1977 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2021 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2503 -#, fuzzy msgid "Number of events" -msgstr "Fjöldi foreldra" +msgstr "Fjöldi atburða" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1978 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2022 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2504 -#, fuzzy msgid "Number of media" -msgstr "Fjöldi fjölskyldna" +msgstr "Fjöldi gagnahluta" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1979 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2023 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2505 -#, fuzzy msgid "Number of places" -msgstr "Fjöldi einstaklinga" +msgstr "Fjöldi staða" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1980 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2024 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2506 -#, fuzzy msgid "Number of repositories" -msgstr "Leita að gagnasöfnum" +msgstr "Fjöldi gagnasafna" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1981 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2025 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2507 -#, fuzzy msgid "Number of notes" -msgstr "Fjöldi foreldra" +msgstr "Fjöldi minnispunkta" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1982 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2026 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2508 -#, fuzzy msgid "Number of tags" -msgstr "Fjöldi hjúskapa" +msgstr "Fjöldi merkja" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -6075,9 +6066,8 @@ msgid "0 days" msgstr "0 dagar" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 -#, fuzzy msgid "date-quality|none" -msgstr "áætlað " +msgstr "ekkert" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "calculated" @@ -6088,9 +6078,8 @@ msgid "estimated" msgstr "áætlað" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1879 -#, fuzzy msgid "date-modifier|none" -msgstr "fyrir" +msgstr "ekkert" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" @@ -6607,7 +6596,6 @@ msgstr "Hjónaband" #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 -#, fuzzy msgid "Family Relationship" msgstr "Vensl fjölskyldu" @@ -6815,7 +6803,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" #: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/person.py:260 -#, fuzzy msgid "Last changed" msgstr "Síðast breytt" @@ -7111,33 +7098,28 @@ msgid "Type" msgstr "Gerð" #: ../gramps/gen/lib/name.py:209 -#, fuzzy msgid "Group as" -msgstr "Hó_pa sem:" +msgstr "Hópa sem" #: ../gramps/gen/lib/name.py:210 -#, fuzzy msgid "Sort as" -msgstr "R_aða sem:" +msgstr "Raða sem" #: ../gramps/gen/lib/name.py:211 -#, fuzzy msgid "Display as" -msgstr "_Birta sem:" +msgstr "Birta sem" #: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 msgid "Call name" msgstr "Birtingarnafn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:213 -#, fuzzy msgid "Nick name" msgstr "Gælunafn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:214 -#, fuzzy msgid "Family nick name" -msgstr "Viðurnefni fjölskyldu:" +msgstr "Viðurnefni fjölskyldu" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 @@ -7361,27 +7343,22 @@ msgid "Gender" msgstr "Kyn" #: ../gramps/gen/lib/person.py:246 -#, fuzzy msgid "Primary name" -msgstr "Helsta hlutverk:" +msgstr "Aðalnafn" #: ../gramps/gen/lib/person.py:247 -#, fuzzy msgid "Alternate names" msgstr "Varanöfn" #: ../gramps/gen/lib/person.py:248 -#, fuzzy msgid "Death reference index" -msgstr "Minnispunktur tilvísunar atburðar" +msgstr "Tilvísun í andlát" #: ../gramps/gen/lib/person.py:249 -#, fuzzy msgid "Birth reference index" -msgstr "Breyta tilvísun" +msgstr "Tilvísun í fæðingu" #: ../gramps/gen/lib/person.py:250 -#, fuzzy msgid "Event references" msgstr "Tilvísanir atburðar" @@ -7404,9 +7381,8 @@ msgid "Families" msgstr "Fjölskyldur" #: ../gramps/gen/lib/person.py:252 -#, fuzzy msgid "Parent families" -msgstr "Endurraða fjölskyldum" +msgstr "Fjölskyldur foreldra" #: ../gramps/gen/lib/person.py:254 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 @@ -7416,22 +7392,19 @@ msgstr "Heimilisföng" #: ../gramps/gen/lib/person.py:256 msgid "Urls" -msgstr "" +msgstr "Slóðir" #: ../gramps/gen/lib/person.py:257 -#, fuzzy msgid "LDS ordinances" msgstr "SDH kirkjuskipun" #: ../gramps/gen/lib/person.py:263 -#, fuzzy msgid "Person references" msgstr "Tilvísanir í einstakling" #: ../gramps/gen/lib/person.py:264 -#, fuzzy msgid "Probably alive" -msgstr "Einstaklingar líklega á lífi" +msgstr "Líklega á lífi" #: ../gramps/gen/lib/person.py:639 msgid "Merged Gramps ID" @@ -8504,7 +8477,7 @@ msgstr "Uppfært" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 msgid "updates|New" -msgstr "Nýtt" +msgstr "Nýtt :" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 ../gramps/gen/plug/utils.py:299 #, python-format @@ -8567,10 +8540,10 @@ msgid "Registered '%s'" msgstr "Skráði '%s'" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unable to save list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "" -"Tókst ekki að opna lista yfir nýlegar gagnagrunnsskrár {fname}: {error}" +"Tókst ekki að vista lista yfir nýlegar gagnagrunnsskrár {fname}: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:265 #, python-brace-format @@ -10471,14 +10444,13 @@ msgstr "Veldu skráa_tegund:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/dbman.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" -msgstr "Sýsla _með ættartölur..." +msgstr "%s_-_Sýsla _með ættartölur" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 -#, fuzzy msgid "Family_Trees_manager_window" -msgstr "Heiti ættartölu" +msgstr "Gluggi_til_að_skipuleggja_ættartölur" #: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "_Archive" @@ -10489,9 +10461,8 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Afþjappa" #: ../gramps/gui/dbman.py:116 ../gramps/gui/dbman.py:139 -#, fuzzy msgid "Database Information" -msgstr "Engar dagsetningupplýsingar" +msgstr "Upplýsingar um gagnagrunn" #: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 @@ -10548,9 +10519,8 @@ msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" #: ../gramps/gui/dbman.py:124 -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "Ræsing" +msgstr "Stilling" #: ../gramps/gui/dbman.py:321 msgid "Family Tree name" @@ -10730,7 +10700,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:964 ../gramps/gui/dbman.py:992 msgid "Archiving failed" -msgstr "" +msgstr "Gerð safnskrár mistókst" #: ../gramps/gui/dbman.py:965 #, python-format @@ -10828,12 +10798,10 @@ msgid "No active note" msgstr "Enginn virkur minnispunktur" #: ../gramps/gui/displaystate.py:580 -#, fuzzy msgid "No active object" -msgstr "Enginn virkur minnispunktur" +msgstr "Enginn virkur hlutur" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 -#, fuzzy msgid "manual|Select_a_media_selector" msgstr "Velja_gagnahluta" @@ -13338,9 +13306,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Nýtt" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 -#, fuzzy msgid "_Info" -msgstr "Upplýsingar" +msgstr "_Upplýsingar" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 msgid "_Rename" @@ -15354,6 +15321,13 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" +"Gramps kemur með kjarnasett af foruppsettum viðbótum, sem gefa færi á að nota " +"alla helstu eiginleika. Hins vegar er hægt að útvíkka virkni Gramps með því " +"að bæta inn viðbótum. Þessar viðbætur koma með nýjar tegundir af skýrslum, " +"listum, sýnum, gramplingum og ýmsu fleira. Hér geturðu valið úr tiltækum " +"viðbótum, þær verða sóttar á vef Gramps og settar upp staðvært á tölvuna " +"þína. Ef þú lokar þessum glugga núna, geturðu alltaf sett upp viðbætur með " +"því að fara í valmyndina Breyta --> Kjörstillingar." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -15516,13 +15490,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:422 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." msgstr "" -"Þetta er tækifærið til að lýsa því hvað þú varst að gera þegar villan kom " -"upp (á ensku)." +"Gefðu upp eins mikið af upplýsingum og mögulegt er varðandi hvað þú varst að " +"gera þegar villan kom upp (á ensku)." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 @@ -15530,13 +15503,12 @@ msgid "Further Information" msgstr "Meiri upplýsingar" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:466 -#, fuzzy msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "" -"Þetta er tækifærið til að lýsa því hvað þú varst að gera þegar villan kom " -"upp (á ensku)." +"Þetta er tækifærið til að lýsa því hvað þú varst að gera þegar villan kom upp " +"(á ensku)." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:493 msgid "" @@ -16397,9 +16369,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Heiti bókarinnar. KRAFIST" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 -#, fuzzy msgid "Manage Books" -msgstr "Tiltækar bækur" +msgstr "Sýsla með bækur" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" @@ -16502,9 +16473,8 @@ msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Þú ert við það að vista bók með heiti sem þegar er til." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:918 -#, fuzzy msgid "Generate Book" -msgstr "Gert með" +msgstr "Útbúa bók" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:955 msgid "Gramps Book" @@ -16864,9 +16834,8 @@ msgstr "Veldu gagnasafn" #. ------------------------------------------------------------------------- #. FIXME #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|xxxx" -msgstr "Merki" +msgstr "xxxx" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" @@ -17188,6 +17157,8 @@ msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" +"Ef hætt er við breytingar mun gagnagrunnurinn verða í því ástandi sem hann " +"var áður en þú hófst þessa breytingasetu." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "Abort changes" @@ -17590,6 +17561,8 @@ msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" +"Skilgreining merkisins verður fjarlægð. Merkið verður einnig fjarlægt af " +"öllum atriðum í gagnagrunninum." #: ../gramps/gui/views/tags.py:517 msgid "Removing Tags" @@ -17774,6 +17747,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:794 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" +"Dragðu eiginleikahnappinn til að flytja og smelltu á hann til að setja upp" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:990 @@ -17830,7 +17804,7 @@ msgstr "Dagsetning er meira en eitt ár í framtíðinni" msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." -msgstr "" +msgstr "Tvísmelltu á myndina til að sjá hana í sjálfgefnu myndskoðunarforriti." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -18044,14 +18018,12 @@ msgstr "Útgáfa á skema" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 -#, fuzzy msgid "DB-API 2.0 Database Backend" -msgstr "BSDDB gagnagrunnsbakendi" +msgstr "DB-API 2.0 gagnagrunnsbakendi" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 -#, fuzzy msgid "DB-_API 2.0 Database Backend" -msgstr "BSDDB gagnagrunnsbakendi" +msgstr "DB-_API 2.0 gagnagrunnsbakendi" #: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:23 msgid "Dictionary Database Backend" @@ -18467,7 +18439,7 @@ msgstr "Taka með reit fyrir hjónaband" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "" +msgstr "Hvort hafa eigi með sérstakan reit fyrir hjúskap í skýrslunni" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 @@ -18481,7 +18453,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Display format for the marital box." -msgstr "" +msgstr "Birtingarsnið fyrir hjúskaparreiti" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 @@ -21139,33 +21111,28 @@ msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Gramplingur sem útbýr soundex-kóða" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Enclosed By" -msgstr "Umlukt af" +msgstr "Staður umluktur af" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" -msgstr "Gramplingur sem birtir minnispunkta staðar" +msgstr "Gramplingur sem birtir þá staði sem eru umluktir af virkum stað" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1280 -#, fuzzy msgid "Place Encloses" -msgstr "Minnispunktar staða" +msgstr "Staður umlykur" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" -msgstr "Gramplingur sem birtir tilvitnanir vegna staðar" +msgstr "Gramplingur sem birtir alla þá staði sem virkur staður umlykur" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1288 -#, fuzzy msgid "Encloses" -msgstr "Umlukt af" +msgstr "Umlykur" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Uncollected object" -msgstr "" +msgstr "Ósafnaður hlutur" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:108 msgid "Refresh" @@ -21184,7 +21151,7 @@ msgstr "%d vísar til" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "" +msgstr "Ósafnaðir hlutir: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:80 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." @@ -22219,18 +22186,16 @@ msgid "Thumbnail Location" msgstr "Staðsetning smámyndar" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 -#, fuzzy msgid "Include occupation" -msgstr "Hafa með systkinabörn foreldra" +msgstr "Hafa með atvinnu" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 -#, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "Hvort hafa eigi með möguleika á að hala niður gagnagrunni" +msgstr "Hvort hafa eigi með upplýsingar um síðasta starf" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "" +msgstr "Hafa einnig með aflúsunarnúmer vegna villuleitar vensla" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:679 msgid "" @@ -22760,7 +22725,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "" +msgstr "Get ekki sett grunnslóð fyrir gagnahluti" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format @@ -23127,11 +23092,11 @@ msgstr "Nafn vitnis: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1277 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "" +msgstr "Allar tilvísanir í atburði verða að vera með 'hlink'-eigindi." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1550 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "" +msgstr "Allar tilvísanir í einstaklinga verða að vera með 'hlink'-eigindi." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 #, python-format @@ -23150,7 +23115,7 @@ msgstr "Óþekkt við innflutning" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "" +msgstr "Allar tilvísanir í minnispunkta verða að vera með 'hlink'-eigindi." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. @@ -23365,7 +23330,7 @@ msgstr "8 í Hanukkah" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" -msgstr "Nýjasjáland" +msgstr "Nýja-Sjáland" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 msgid "Ukraine" @@ -23656,7 +23621,7 @@ msgstr "Flytja inn úr %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7103 msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "Auðkenni innsendrar færslu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Language of GEDCOM text" @@ -26493,6 +26458,8 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" +"Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu " +"%(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format @@ -26500,6 +26467,9 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Þessi einstaklingur var í sambandi við " +"%(spouse)s %(full_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format @@ -26507,6 +26477,9 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Þessi einstaklingur var í sambandi við " +"%(spouse)s %(modified_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format @@ -26514,6 +26487,8 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hann var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format @@ -26521,6 +26496,8 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hann var í sambandi við %(spouse)s %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format @@ -26528,6 +26505,8 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hann var í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format @@ -26535,6 +26514,8 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hún var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format @@ -26542,6 +26523,8 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hún var í sambandi við %(spouse)s %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format @@ -26549,6 +26532,8 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" +"Hún var í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format @@ -26673,7 +26658,7 @@ msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu " +"Þessi einstaklingur hóf samband við %(spouse)s á tímabilinu " "%(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 @@ -26681,47 +26666,47 @@ msgstr "" msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +"Þessi einstaklingur hóf samband við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s" +"Þessi einstaklingur hóf samband við %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hann var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s%(endnotes)s." +"Hann hóf samband við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hann var í sambandi við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hann hóf samband við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hann var í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hann hóf samband við %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hún var í sambandi við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s%(endnotes)s." +"Hún hóf samband við %(spouse)s á tímabilinu %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hún var í sambandi við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hún hóf samband við %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hún var í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hún hóf samband við %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format @@ -26826,18 +26811,17 @@ msgstr "Einnig í sambandi við %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Þessi einstaklingur hóf samband við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hann var í sambandi við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hann hóf samband við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hún var í sambandi við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hún hóf samband við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format @@ -26870,17 +26854,17 @@ msgstr "Einnig í sambandi við %(spouse)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Þessi einstaklingur var í sambandi við %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Þessi einstaklingur hóf samband við %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hann var í sambandi við %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hann hóf samband við %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hún var í sambandi við %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hún hóf samband við %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format @@ -27040,6 +27024,8 @@ msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." msgstr "" +"Þú verður að velja stað til að geta séð hann á landakorti. Sumar " +"kortaþjónustur gefa kost á að velja mörg atriði í einu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." @@ -27067,7 +27053,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Sameining á þessum stöðum mun orsaka hringvísun í stigskipun staða." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -27087,7 +27073,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." -msgstr "" +msgstr "Gefur upplýsingar um frídaga í ýmsum löndum." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." @@ -27129,6 +27115,8 @@ msgstr "" msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" +"Er nauðsynlegur grunnur fyrir gerð myndrænna skýrslna um forfeður og " +"afkomendur." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 msgid "Youngest living person" @@ -27199,21 +27187,19 @@ msgid "Longest past marriage" msgstr "Lengsta liðna hjónaband" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71 -#, fuzzy msgid "Couple with smallest age difference" -msgstr "Par með flest börn" +msgstr "Par með minnsta aldurmun" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72 -#, fuzzy msgid "Couple with biggest age difference" -msgstr "Hámarks aldurmunur systkina" +msgstr "Par með mesta aldurmun" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:423 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "%(name1)s og %(name2)s" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" @@ -27653,7 +27639,6 @@ msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "Víxla gagnasöfnum" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Media" msgstr "Víxla gagnahlutum" @@ -27806,7 +27791,7 @@ msgstr "Gagnasöfn" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" -msgstr "Síun eftir %s" +msgstr "Síun: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 @@ -28576,7 +28561,7 @@ msgstr "Birta tvíteknar ættartölur" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "" +msgstr "Hvort birta eigi tvíteknar ættartölur í skýrslunni." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format @@ -32292,9 +32277,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 -#, fuzzy msgid "Selecting all events" -msgstr "allir atburðir" +msgstr "Val á öllum atburðum" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 @@ -32564,9 +32548,8 @@ msgstr "GeoPlaces" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:272 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:283 -#, fuzzy msgid "Selecting all places" -msgstr "Val á einstaklingum" +msgstr "Val á öllum stöðum" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -33154,11 +33137,9 @@ msgid "Narrative" msgstr "Frásögn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -msgstr "" -"Gert með %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s þann " -"%(date)s" +msgstr "Gert með %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format @@ -33166,9 +33147,9 @@ msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Síðasta breyting þann %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " on %(date)s" -msgstr "%(date)s" +msgstr " %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 #, python-format @@ -33252,6 +33233,9 @@ msgid "" "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla einstaklinga í gagnagrunninum sem " +"hafa kenninafnið %s. Sé smellt á nafn einstaklings, er farið yfir á síðuna um " +"þann einstakling." #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 @@ -33287,6 +33271,9 @@ msgid "" "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir allar fjölskyldur/vensl í " +"gagnagrunninum, raðað eftir ættarnafni/kenninafni. Sé smellt á nafn " +"einstaklings, er farið yfir á síðuna um þá fjölskyldu/vensl." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3153 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3423 @@ -33310,6 +33297,9 @@ msgid "" "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla staði í gagnagrunninum, raðað " +"eftir heiti þeirra. Sé smellt á heiti staðar, er farið yfir á síðuna um þann " +"stað." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3424 msgid "Place Name | Name" @@ -33335,6 +33325,9 @@ msgid "" "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla atburði í gagnagrunninum, raðað " +"eftir gerð þeirra og dagsetningu (ef einhver er). Sé smellt á Gramps auðkenni " +"atburðarins, er farið yfir á síðuna um þann atburð." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3775 #, python-format @@ -33352,6 +33345,9 @@ msgid "" "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla einstaklinga í gagnagrunninum, " +"raðað eftir kenninafni þeirra. Sé smellt á nafn einstaklings, er farið yfir á " +"síðuna um þann einstakling." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4025 msgid "Number of People" @@ -33377,6 +33373,9 @@ msgid "" "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir allar heimildir í gagnagrunninum, raðað " +"eftir heiti þeirra. Sé smellt á heiti heimildar, er farið yfir á síðuna um þá " +"heimild." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279 msgid "Source Name|Name" @@ -33434,7 +33433,7 @@ msgstr "Skráategund" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4839 msgid "Missing media object:" -msgstr "" +msgstr "Gagnahlutir sem vantar:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875 msgid "" @@ -33476,6 +33475,9 @@ msgid "" "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla einstaklinga í gagnagrunninum, " +"raðað eftir eftirnafni þeirra. Sé smellt á nafn einstaklings, er farið yfir á " +"síðuna um þann einstakling." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5347 #, python-format @@ -33536,7 +33538,7 @@ msgstr "Ekki systkin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6516 msgid "Relation to main person" -msgstr "Vensl við uaðaleinstakling" +msgstr "Vensl við aðaleinstakling" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6518 msgid "Relation within this family (if not by birth)" @@ -33552,6 +33554,9 @@ msgid "" "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir öll gagnasöfn í gagnagrunninum, raðað " +"eftir heiti þeirra. Sé smellt á heiti gagnasafns, er farið yfir á síðuna um " +"það gagnasafn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 msgid "Repository |Name" @@ -33565,6 +33570,10 @@ msgid "" "Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " "Address Book page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla einstaklinga í gagnagrunninum, " +"raðað eftir kenninafni þeirra, ásamt einu af eftirtöldu: Heimilisfang, búseta " +"eða veftenglar. Sé smellt á nafn einstaklings, er farið yfir á nafnaskrársíðu " +"þessa einstaklings." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 msgid "Full Name" @@ -33606,7 +33615,7 @@ msgstr "Beiti einstaklingasíu..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7274 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "Útbú lista með öðrum atriðum..." +msgstr "Útbý lista með öðrum atriðum..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7485 #, python-format @@ -34113,22 +34122,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8498 -#, fuzzy msgid "CMS inclusion" -msgstr "Umskurður" +msgstr "Innfelling í vefumsjónarkerfi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8501 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +msgstr "Eru þessar síður notaðar í vefumsjónarkerfi (CMS) ?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8505 -#, fuzzy msgid "URI" msgstr "Slóð" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8508 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" -msgstr "" +msgstr "Hvar er vefsvæðið þitt gefið út til birtingar ? Sjálfgefið = /NAVWEB" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8975