diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 29433ab88..9404f3e43 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,58 +5,67 @@ # Jérôme Rapinat , 2005-2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 2.1x\n" +"Project-Id-Version: fr gramps 2.1x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-31 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-06 14:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:57+0200\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/AddMedia.py:92 +#: ../src/AddMedia.py:90 msgid "Select a media object" msgstr "Choisir un média" -#: ../src/AddMedia.py:127 +#: ../src/AddMedia.py:125 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/AddMedia.py:128 +#: ../src/AddMedia.py:126 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:144 msgid "Add Media Object" msgstr "Ajouter un objet média" -#: ../src/ArgHandler.py:271 +#: ../src/AddMedia.py:192 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Affichage de %s impossible" + +#: ../src/AddMedia.py:193 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu." + +#: ../src/ArgHandler.py:270 msgid "Opening non-native format" msgstr "Ouverture d'un format externe" -#: ../src/ArgHandler.py:272 +#: ../src/ArgHandler.py:271 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de données." -#: ../src/ArgHandler.py:280 +#: ../src/ArgHandler.py:279 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "La nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" -#: ../src/ArgHandler.py:281 +#: ../src/ArgHandler.py:280 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:292 ../src/ViewManager.py:591 -#: ../src/ViewManager.py:617 ../src/ViewManager.py:936 -#: ../src/ViewManager.py:960 +#: ../src/ArgHandler.py:291 ../src/ViewManager.py:598 +#: ../src/ViewManager.py:624 ../src/ViewManager.py:949 +#: ../src/ViewManager.py:973 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:293 ../src/ViewManager.py:618 -#: ../src/ViewManager.py:961 +#: ../src/ArgHandler.py:292 ../src/ViewManager.py:625 +#: ../src/ViewManager.py:974 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -67,20 +76,20 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:665 ../src/ViewManager.py:624 +#: ../src/ArgHandler.py:663 ../src/ViewManager.py:631 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:719 ../src/ViewManager.py:1060 +#: ../src/ArgHandler.py:717 ../src/ViewManager.py:1073 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ArgHandler.py:728 ../src/ViewManager.py:1080 +#: ../src/ArgHandler.py:726 ../src/ViewManager.py:1093 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases GRAMPS" #: ../src/Assistant.py:324 ../src/StartupDialog.py:184 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -98,7 +107,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Région:" #: ../src/Assistant.py:328 ../src/StartupDialog.py:188 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Country:" msgstr "Pays:" @@ -119,36 +128,38 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Gérer les signets" #. Add the Name column -#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:695 ../src/DisplayTabs.py:985 -#: ../src/ScratchPad.py:173 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ScratchPad.py:256 -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/ScratchPad.py:346 ../src/ScratchPad.py:388 -#: ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:400 ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:483 ../src/ScratchPad.py:494 ../src/SelectPerson.py:79 -#: ../src/ToolTips.py:167 ../src/ToolTips.py:193 ../src/ToolTips.py:204 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:61 ../src/DataViews/_PersonView.py:449 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:452 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 ../src/Editors/_EditName.py:165 +#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:783 +#: ../src/DisplayTabs.py:1096 ../src/ScratchPad.py:175 +#: ../src/ScratchPad.py:295 ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:385 +#: ../src/ScratchPad.py:471 ../src/ScratchPad.py:485 ../src/ScratchPad.py:486 +#: ../src/ScratchPad.py:497 ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/SelectPerson.py:95 ../src/ToolTips.py:167 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/ToolTips.py:204 ../src/DataViews/_PersonView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:457 ../src/DataViews/_PersonView.py:460 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:53 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditName.py:171 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:119 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:131 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:35 #: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/FilterEditor.py:473 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:412 ../src/plugins/IndivSummary.py:225 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:571 ../src/plugins/NavWebPage.py:631 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:413 ../src/plugins/IndivSummary.py:225 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:572 ../src/plugins/NavWebPage.py:632 #: ../src/plugins/PatchNames.py:208 ../src/plugins/RelCalc.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 ../src/plugins/TimeLine.py:429 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 ../src/plugins/TimeLine.py:433 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:583 ../src/DisplayTabs.py:694 -#: ../src/DisplayTabs.py:1365 ../src/DisplayTabs.py:1428 -#: ../src/MergePeople.py:123 ../src/PageView.py:254 ../src/SelectEvent.py:67 -#: ../src/SelectObject.py:86 ../src/SelectPerson.py:85 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:52 ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 +#: ../src/Bookmarks.py:151 ../src/DisplayTabs.py:632 ../src/DisplayTabs.py:782 +#: ../src/DisplayTabs.py:1640 ../src/DisplayTabs.py:1732 +#: ../src/MergePeople.py:123 ../src/PageView.py:257 ../src/SelectEvent.py:67 +#: ../src/SelectObject.py:81 ../src/SelectPerson.py:100 +#: ../src/SelectFamily.py:79 ../src/SelectSource.py:65 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:53 ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 #: ../src/DataViews/_FamilyView.py:326 ../src/DataViews/_MediaView.py:51 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:62 ../src/DataViews/_PlaceView.py:53 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:53 ../src/DataViews/_SourceView.py:53 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:64 ../src/DataViews/_PlaceView.py:53 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:54 ../src/DataViews/_SourceView.py:54 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:36 #: ../src/plugins/PatchNames.py:199 ../src/plugins/RelCalc.py:55 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:28 @@ -167,11 +178,11 @@ msgstr "Affichage" msgid "Column Name" msgstr "Nom de la colonne" -#: ../src/const.py:138 +#: ../src/const.py:143 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie individuelle." -#: ../src/const.py:155 +#: ../src/const.py:160 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel (Documentation)\n" @@ -180,70 +191,6 @@ msgstr "" "Matthieu Pupat (Logiciel)\n" "Guillaume Pratte (Logiciel)" -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/const.py:408 ../src/MergePeople.py:175 ../src/ToolTips.py:237 -msgid "Child" -msgstr "Enfant" - -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "Cleared" -msgstr "Correct" - -#: ../src/const.py:408 ../src/const.py:414 ../src/const.py:420 -msgid "Completed" -msgstr "Complet" - -#: ../src/const.py:409 -msgid "Infant" -msgstr "Nourrisson" - -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "Pre-1970" -msgstr "Pre-1970" - -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "Qualified" -msgstr "Qualifié(e)" - -#: ../src/const.py:409 ../src/const.py:415 -msgid "Stillborn" -msgstr "Mort-né(e)" - -#: ../src/const.py:410 ../src/const.py:416 ../src/const.py:422 -msgid "Submitted" -msgstr "Soumis(e)" - -#: ../src/const.py:410 ../src/const.py:416 ../src/const.py:422 -msgid "Uncleared" -msgstr "Incorrect" - -#: ../src/const.py:414 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" - -#: ../src/const.py:415 ../src/const.py:421 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../src/const.py:420 -msgid "Canceled" -msgstr "Annulé(e)" - -#: ../src/const.py:421 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "DNS/CAN" - -#: ../src/const.py:427 ../src/DisplayTabs.py:1168 -msgid "Flowed" -msgstr "Libre" - -#: ../src/const.py:428 -msgid "Preformatted" -msgstr "Préformaté(e)" - #: ../src/DateEdit.py:81 ../src/DateEdit.py:90 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -284,256 +231,252 @@ msgstr "Calculé(e)" msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:61 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:131 -msgid "female" -msgstr "féminin" - -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:60 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:132 -msgid "male" -msgstr "masculin" - -#: ../src/DisplayModels.py:55 ../src/MergePeople.py:53 -#: ../src/PeopleModel.py:494 ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:403 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:133 ../src/Mime/_GnomeMime.py:53 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:60 ../src/Mime/_PythonMime.py:50 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:58 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:415 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:422 ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:284 ../src/plugins/IndivSummary.py:164 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1854 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: ../src/DisplayModels.py:538 ../src/DisplayTabs.py:1143 -#: ../src/ToolTips.py:153 ../src/Utils.py:440 ../src/Editors/_EditMedia.py:113 +#: ../src/DisplayModels.py:530 ../src/DisplayTabs.py:1351 +#: ../src/ToolTips.py:153 ../src/Utils.py:525 ../src/Editors/_EditMedia.py:116 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/DisplayModels.py:625 ../src/ScratchPad.py:79 ../src/Utils.py:72 -#: ../src/Utils.py:85 ../src/Utils.py:100 ../src/Utils.py:140 -#: ../src/Utils.py:151 ../src/Utils.py:160 ../src/Utils.py:178 -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:195 ../src/Utils.py:213 -#: ../src/Utils.py:225 ../src/Utils.py:231 ../src/DataViews/_FamilyView.py:232 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 ../src/plugins/Check.py:778 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:213 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:252 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:288 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:289 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2113 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../src/DisplayTabs.py:203 +#: ../src/DisplayTabs.py:206 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/DisplayTabs.py:204 +#: ../src/DisplayTabs.py:207 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/DisplayTabs.py:205 ../src/plugins/BookReport.py:845 +#: ../src/DisplayTabs.py:208 ../src/plugins/BookReport.py:845 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../src/DisplayTabs.py:206 +#: ../src/DisplayTabs.py:209 ../src/DisplayTabs.py:362 +#: ../src/DisplayTabs.py:1464 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../src/DisplayTabs.py:574 +#: ../src/DisplayTabs.py:623 msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel évenement" -#: ../src/DisplayTabs.py:575 +#: ../src/DisplayTabs.py:624 msgid "Remove the selected event" msgstr "Enlever l'événement sélectionné" -#: ../src/DisplayTabs.py:576 +#: ../src/DisplayTabs.py:625 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modifier l'événement sélectionné" -#: ../src/DisplayTabs.py:577 +#: ../src/DisplayTabs.py:626 msgid "Share an exisiting event" msgstr "Partager un événement existant" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/DisplayTabs.py:581 ../src/DisplayTabs.py:693 -#: ../src/DisplayTabs.py:873 ../src/DisplayTabs.py:932 -#: ../src/DisplayTabs.py:986 ../src/DisplayTabs.py:1431 -#: ../src/MergePeople.py:168 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ScratchPad.py:242 -#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ScratchPad.py:334 ../src/ScratchPad.py:401 -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ScratchPad.py:587 ../src/SelectEvent.py:68 -#: ../src/SelectObject.py:87 ../src/DataViews/_EventView.py:53 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:52 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:54 -#: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/BookReport.py:640 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:202 +#: ../src/DisplayTabs.py:630 ../src/DisplayTabs.py:781 +#: ../src/DisplayTabs.py:961 ../src/DisplayTabs.py:1041 +#: ../src/DisplayTabs.py:1097 ../src/DisplayTabs.py:1208 +#: ../src/DisplayTabs.py:1268 ../src/DisplayTabs.py:1735 +#: ../src/MergePeople.py:170 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:340 +#: ../src/ScratchPad.py:373 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:714 +#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/SelectEvent.py:68 ../src/SelectObject.py:82 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DataViews/_MediaView.py:52 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 ../src/plugins/BookReport.py:639 +#: ../src/plugins/BookReport.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:202 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/DisplayTabs.py:582 ../src/DisplayTabs.py:934 -#: ../src/ScratchPad.py:204 ../src/ScratchPad.py:246 ../src/ScratchPad.py:281 -#: ../src/SelectEvent.py:67 ../src/Utils.py:143 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:51 +#: ../src/DisplayTabs.py:631 ../src/DisplayTabs.py:1043 +#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/SelectEvent.py:67 +#: ../src/Utils.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:52 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/DisplayTabs.py:584 ../src/DisplayTabs.py:1037 -#: ../src/ScratchPad.py:157 ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ScratchPad.py:243 -#: ../src/SelectEvent.py:68 ../src/DataViews/_EventView.py:54 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:55 +#: ../src/DisplayTabs.py:633 ../src/DisplayTabs.py:1150 +#: ../src/DisplayTabs.py:1209 ../src/DisplayTabs.py:1269 +#: ../src/ScratchPad.py:159 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/SelectEvent.py:68 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DataViews/_MediaView.py:55 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/DisplayTabs.py:585 ../src/ScratchPad.py:202 ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/SelectEvent.py:68 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:680 +#: ../src/DisplayTabs.py:634 ../src/DisplayTabs.py:1212 +#: ../src/DisplayTabs.py:1272 ../src/ScratchPad.py:283 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/plugins/NavWebPage.py:682 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: ../src/DisplayTabs.py:586 +#: ../src/DisplayTabs.py:635 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/DisplayTabs.py:592 ../src/gramps_main.py:72 -#: ../src/MergePeople.py:138 ../src/plugins/NavWebPage.py:1700 +#: ../src/DisplayTabs.py:641 ../src/gramps_main.py:71 +#: ../src/MergePeople.py:140 ../src/plugins/NavWebPage.py:1708 msgid "Events" msgstr "Evénements" -#: ../src/DisplayTabs.py:701 ../src/plugins/NavWebPage.py:455 +#: ../src/DisplayTabs.py:789 ../src/plugins/NavWebPage.py:456 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../src/DisplayTabs.py:831 +#: ../src/DisplayTabs.py:919 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: ../src/DisplayTabs.py:832 ../src/DisplayTabs.py:874 -#: ../src/ScratchPad.py:303 ../src/ScratchPad.py:336 ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/ScratchPad.py:589 ../src/plugins/FilterEditor.py:473 +#: ../src/DisplayTabs.py:920 ../src/DisplayTabs.py:962 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/ScratchPad.py:375 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:722 ../src/plugins/FilterEditor.py:473 #: ../src/plugins/PatchNames.py:205 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/DisplayTabs.py:839 +#: ../src/DisplayTabs.py:927 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../src/DisplayTabs.py:880 ../src/plugins/NavWebPage.py:442 +#: ../src/DisplayTabs.py:968 ../src/plugins/NavWebPage.py:442 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/DisplayTabs.py:933 ../src/ScratchPad.py:279 +#: ../src/DisplayTabs.py:1042 ../src/ScratchPad.py:318 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:53 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/DisplayTabs.py:940 +#: ../src/DisplayTabs.py:1049 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/DisplayTabs.py:992 +#: ../src/DisplayTabs.py:1103 msgid "Names" msgstr "Noms" -#: ../src/DisplayTabs.py:1038 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DisplayTabs.py:1151 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../src/DisplayTabs.py:1039 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DisplayTabs.py:1152 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "State" msgstr "Région" -#: ../src/DisplayTabs.py:1040 ../src/DisplayTabs.py:1092 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:746 +#: ../src/DisplayTabs.py:1153 ../src/DisplayTabs.py:1298 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../src/DisplayTabs.py:1041 ../src/DisplayTabs.py:1096 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 +#: ../src/DisplayTabs.py:1154 ../src/DisplayTabs.py:1302 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:750 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/DisplayTabs.py:1047 ../src/MergePeople.py:181 +#: ../src/DisplayTabs.py:1160 ../src/MergePeople.py:183 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/DisplayTabs.py:1093 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 ../src/plugins/NavWebPage.py:747 +#: ../src/DisplayTabs.py:1210 ../src/DisplayTabs.py:1270 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1211 ../src/DisplayTabs.py:1271 +msgid "Temple" +msgstr "Temple" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1218 +msgid "LDS" +msgstr "SDJ" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1299 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 ../src/plugins/NavWebPage.py:749 msgid "County" msgstr "Département" -#: ../src/DisplayTabs.py:1094 ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:746 +#: ../src/DisplayTabs.py:1300 ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../src/DisplayTabs.py:1095 ../src/plugins/NavWebPage.py:747 +#: ../src/DisplayTabs.py:1301 ../src/plugins/NavWebPage.py:749 msgid "State/Province" msgstr "Région" -#: ../src/DisplayTabs.py:1102 +#: ../src/DisplayTabs.py:1308 msgid "Alternate Locations" msgstr "Autres lieux" -#: ../src/DisplayTabs.py:1169 +#: ../src/DisplayTabs.py:1376 +msgid "Flowed" +msgstr "Libre" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1377 msgid "Formatted" msgstr "Préformaté(e)" -#: ../src/DisplayTabs.py:1235 ../src/plugins/NavWebPage.py:328 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:377 ../src/plugins/NavWebPage.py:803 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1201 ../src/plugins/NavWebPage.py:1203 +#: ../src/DisplayTabs.py:1443 ../src/plugins/NavWebPage.py:328 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:377 ../src/plugins/NavWebPage.py:805 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1203 ../src/plugins/NavWebPage.py:1205 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/DisplayTabs.py:1366 ../src/DisplayTabs.py:1429 -#: ../src/ScratchPad.py:373 ../src/ScratchPad.py:582 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/SelectObject.py:86 ../src/DataViews/_MediaView.py:50 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:52 ../src/plugins/AncestorChart2.py:481 -#: ../src/plugins/BookReport.py:802 ../src/plugins/DescendChart.py:423 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:240 +#: ../src/DisplayTabs.py:1476 +#, python-format +msgid "Open with %s" +msgstr "Ouvrir avec %s" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1594 +msgid "Select media" +msgstr "Choisir un média" + +#: ../src/DisplayTabs.py:1641 ../src/DisplayTabs.py:1733 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/ScratchPad.py:715 ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/SelectObject.py:81 ../src/SelectSource.py:65 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:50 ../src/DataViews/_SourceView.py:53 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:481 ../src/plugins/BookReport.py:802 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/PatchNames.py:240 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/DisplayTabs.py:1367 ../src/DataViews/_SourceView.py:54 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1173 +#: ../src/DisplayTabs.py:1642 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1175 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/DisplayTabs.py:1368 ../src/ScratchPad.py:374 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1576 +#: ../src/DisplayTabs.py:1643 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1580 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/DisplayTabs.py:1374 ../src/gramps_main.py:70 -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:312 ../src/ScratchPad.py:345 -#: ../src/plugins/Ancestors.py:157 ../src/plugins/IndivComplete.py:328 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:325 ../src/plugins/NavWebPage.py:1121 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1129 ../src/plugins/NavWebPage.py:1161 +#: ../src/DisplayTabs.py:1649 ../src/gramps_main.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:174 ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:384 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:157 ../src/plugins/IndivComplete.py:330 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:325 ../src/plugins/NavWebPage.py:1123 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1131 ../src/plugins/NavWebPage.py:1163 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../src/DisplayTabs.py:1430 +#: ../src/DisplayTabs.py:1734 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'appel" -#: ../src/DisplayTabs.py:1437 ../src/gramps_main.py:68 +#: ../src/DisplayTabs.py:1741 ../src/gramps_main.py:67 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" +#: ../src/DisplayTabs.py:1983 ../src/MergePeople.py:53 +#: ../src/PeopleModel.py:480 ../src/Utils.py:69 ../src/Utils.py:488 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:137 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:50 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:58 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:421 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 ../src/plugins/FamilyGroup.py:672 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:286 ../src/plugins/IndivSummary.py:164 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1345 ../src/plugins/NavWebPage.py:1861 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + #: ../src/Exporter.py:97 msgid "Saving your data" -msgstr "Sauvegarde de vos données" +msgstr "Sauve vos données" #: ../src/Exporter.py:99 msgid "Choosing the format to save" @@ -646,10 +589,10 @@ msgstr "Tout le monde" #: ../src/GenericFilter.py:1279 ../src/GenericFilter.py:1308 #: ../src/GenericFilter.py:1340 ../src/GenericFilter.py:1357 #: ../src/GenericFilter.py:1378 ../src/GenericFilter.py:1465 -#: ../src/GenericFilter.py:1519 ../src/GenericFilter.py:1581 -#: ../src/GenericFilter.py:1600 ../src/GenericFilter.py:1666 -#: ../src/GenericFilter.py:1846 ../src/GenericFilter.py:1868 -#: ../src/GenericFilter.py:1882 +#: ../src/GenericFilter.py:1519 ../src/GenericFilter.py:1582 +#: ../src/GenericFilter.py:1601 ../src/GenericFilter.py:1667 +#: ../src/GenericFilter.py:1847 ../src/GenericFilter.py:1869 +#: ../src/GenericFilter.py:1883 msgid "General filters" msgstr "Filtres généraux" @@ -671,7 +614,7 @@ msgstr "Sortir les individus n'ayant pas de relation familiale dans la base de d #: ../src/GenericFilter.py:685 ../src/GenericFilter.py:783 #: ../src/GenericFilter.py:835 ../src/GenericFilter.py:922 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:694 ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "ID:" msgstr "Id :" @@ -772,7 +715,7 @@ msgstr "Descendants des individus résultant d'un filtre" #: ../src/GenericFilter.py:474 ../src/GenericFilter.py:517 #: ../src/GenericFilter.py:783 ../src/GenericFilter.py:835 -#: ../src/GenericFilter.py:2065 ../src/GenericFilter.py:2123 +#: ../src/GenericFilter.py:2069 ../src/GenericFilter.py:2127 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" @@ -832,7 +775,7 @@ msgstr "Ancêtres de cette " #: ../src/GenericFilter.py:687 ../src/GenericFilter.py:741 #: ../src/GenericFilter.py:785 ../src/GenericFilter.py:837 #: ../src/GenericFilter.py:924 ../src/GenericFilter.py:973 -#: ../src/GenericFilter.py:2068 ../src/GenericFilter.py:2126 +#: ../src/GenericFilter.py:2072 ../src/GenericFilter.py:2130 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtres des ascendants" @@ -896,7 +839,7 @@ msgstr "Hommes" msgid "Matches all males" msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données" -#: ../src/GenericFilter.py:1012 ../src/GenericFilter.py:1611 +#: ../src/GenericFilter.py:1012 ../src/GenericFilter.py:1612 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:72 msgid "Personal event:" msgstr "Evénement individuel :" @@ -908,7 +851,7 @@ msgstr "Date :" #: ../src/GenericFilter.py:1014 ../src/GenericFilter.py:1063 #: ../src/GenericFilter.py:1166 ../src/GenericFilter.py:1209 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:690 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:690 ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" @@ -927,12 +870,12 @@ msgstr "Sortir les individus ayant le même événement individuel" #: ../src/GenericFilter.py:1018 ../src/GenericFilter.py:1067 #: ../src/GenericFilter.py:1169 ../src/GenericFilter.py:1212 -#: ../src/GenericFilter.py:1538 ../src/GenericFilter.py:1558 -#: ../src/GenericFilter.py:1614 +#: ../src/GenericFilter.py:1538 ../src/GenericFilter.py:1559 +#: ../src/GenericFilter.py:1615 msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" -#: ../src/GenericFilter.py:1061 ../src/GenericFilter.py:1611 +#: ../src/GenericFilter.py:1061 ../src/GenericFilter.py:1612 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:73 msgid "Family event:" msgstr "Evénement familial:" @@ -1033,8 +976,8 @@ msgstr "Individus ayant des incomplets" msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Sortir les individus ayant quasiment le même nom" -#: ../src/GenericFilter.py:1337 ../src/GenericFilter.py:1661 -#: ../src/GenericFilter.py:1879 +#: ../src/GenericFilter.py:1337 ../src/GenericFilter.py:1662 +#: ../src/GenericFilter.py:1880 msgid "Substring:" msgstr "Sous-chaine :" @@ -1122,103 +1065,103 @@ msgstr "Individus ayant des évènements incomplets" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un événement" -#: ../src/GenericFilter.py:1556 +#: ../src/GenericFilter.py:1557 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familles avec des événements incomplets" -#: ../src/GenericFilter.py:1557 +#: ../src/GenericFilter.py:1558 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Individus avec une date ou lieu manquant dans un événement de famille" -#: ../src/GenericFilter.py:1578 +#: ../src/GenericFilter.py:1579 msgid "On year:" msgstr "L'année :" -#: ../src/GenericFilter.py:1579 +#: ../src/GenericFilter.py:1580 msgid "People probably alive" msgstr "Individus probablement en vie" -#: ../src/GenericFilter.py:1580 +#: ../src/GenericFilter.py:1581 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Individus sans indications de décès ou qui ne sont pas trop vieux" -#: ../src/GenericFilter.py:1598 +#: ../src/GenericFilter.py:1599 msgid "People marked private" msgstr "Individus marqués comme privés" -#: ../src/GenericFilter.py:1599 +#: ../src/GenericFilter.py:1600 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Trouver les individus marqués comme privés" -#: ../src/GenericFilter.py:1612 +#: ../src/GenericFilter.py:1613 msgid "Witnesses" msgstr "Témoins" -#: ../src/GenericFilter.py:1613 +#: ../src/GenericFilter.py:1614 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Témoins d'un événement" -#: ../src/GenericFilter.py:1662 ../src/plugins/FilterEditor.py:708 +#: ../src/GenericFilter.py:1663 ../src/plugins/FilterEditor.py:708 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse (Maj/Min) :" -#: ../src/GenericFilter.py:1663 ../src/plugins/FilterEditor.py:710 +#: ../src/GenericFilter.py:1664 ../src/plugins/FilterEditor.py:710 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Expression régulière :" -#: ../src/GenericFilter.py:1664 +#: ../src/GenericFilter.py:1665 msgid "People with records containing " msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " -#: ../src/GenericFilter.py:1665 +#: ../src/GenericFilter.py:1666 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" -#: ../src/GenericFilter.py:1844 ../src/plugins/FilterEditor.py:696 +#: ../src/GenericFilter.py:1845 ../src/plugins/FilterEditor.py:696 msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source :" -#: ../src/GenericFilter.py:1845 +#: ../src/GenericFilter.py:1846 msgid "People with the " msgstr "Individus ayant une " -#: ../src/GenericFilter.py:1847 +#: ../src/GenericFilter.py:1848 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Individus avec une source particulière" -#: ../src/GenericFilter.py:1866 +#: ../src/GenericFilter.py:1867 msgid "People having notes" msgstr "Individus ayant une note" -#: ../src/GenericFilter.py:1867 +#: ../src/GenericFilter.py:1868 msgid "Matches people that have a note" msgstr "Trouver les personnes ayant une note" -#: ../src/GenericFilter.py:1880 +#: ../src/GenericFilter.py:1881 msgid "People having notes containing " msgstr "Individus dont une note contient une " -#: ../src/GenericFilter.py:1881 +#: ../src/GenericFilter.py:1882 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Individus dont une note contient une sous-chaine" -#: ../src/GenericFilter.py:2066 +#: ../src/GenericFilter.py:2070 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Ascendants d'un individu sur moins de générations" -#: ../src/GenericFilter.py:2069 +#: ../src/GenericFilter.py:2073 msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "Sortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations" -#: ../src/GenericFilter.py:2124 +#: ../src/GenericFilter.py:2128 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ascendants d'un individu sur moins de générations" -#: ../src/GenericFilter.py:2127 +#: ../src/GenericFilter.py:2131 msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Sortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations" -#: ../src/GenericFilter.py:2663 +#: ../src/GenericFilter.py:2665 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours ..." @@ -1226,7 +1169,7 @@ msgstr "Chargement en cours ..." msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../src/GrampsCfg.py:65 ../src/Utils.py:66 ../src/plugins/Check.py:816 +#: ../src/GrampsCfg.py:65 ../src/Utils.py:75 ../src/plugins/Check.py:818 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" @@ -1239,7 +1182,7 @@ msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" #: ../src/GrampsCfg.py:72 ../src/GrampsCfg.py:76 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1309,44 +1252,44 @@ msgstr "Le préfixe ID de GRAMPS est incomplet car il ne peut être" msgid " distinguish between different objects.\n" msgstr "Le préfixe ID de GRAMPS est incomplet car il ne peut être distingué entre les différents objets.\n" -#: ../src/gramps_main.py:58 ../src/ToolTips.py:192 +#: ../src/gramps_main.py:57 ../src/ToolTips.py:192 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:118 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:421 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: ../src/gramps_main.py:60 +#: ../src/gramps_main.py:59 msgid "Relationships" msgstr "Relation" -#: ../src/gramps_main.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:61 msgid "Family List" msgstr "Liste de famille" -#: ../src/gramps_main.py:64 +#: ../src/gramps_main.py:63 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:66 ../src/plugins/NavWebPage.py:1608 +#: ../src/gramps_main.py:65 ../src/plugins/NavWebPage.py:1612 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/gramps_main.py:74 ../src/plugins/NavWebPage.py:326 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:668 ../src/plugins/NavWebPage.py:675 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:728 +#: ../src/gramps_main.py:73 ../src/plugins/NavWebPage.py:326 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:670 ../src/plugins/NavWebPage.py:677 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:730 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: ../src/gramps_main.py:76 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/gramps_main.py:75 ../src/Utils.py:264 msgid "Map" -msgstr "Carte" +msgstr "Plan" -#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/gramps_main.py:121 -#: ../src/gramps_main.py:132 ../src/StartupDialog.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/gramps_main.py:120 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/StartupDialog.py:132 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/StartupDialog.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/StartupDialog.py:133 msgid "" "\n" "\n" @@ -1356,7 +1299,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." -#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:132 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1367,70 +1310,6 @@ msgstr "" "\n" "Possibilité d'une installation de GRAMPS incomplète. Vérifier que les types MIME de GRAMPS sont bien installés." -#: ../src/gramps_main.py:194 -msgid "" -"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" -"\n" -"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" -"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" -"the way you are using the program.\n" -"\n" -"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" -" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" -" There is NO Save function anymore!\n" -"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" -" There is no concept of local objects, all objects\n" -" are external. You are in charge of keeping track of\n" -" your files. If you delete the image file from disk,\n" -" it will be lost!\n" -"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" -" versions has been removed. You may set up the versioning\n" -" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" -" outside of GRAMPS.\n" -"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" -" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" -" However, any changes will be written to the disk when\n" -" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" -" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" -" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" -" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" -" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" -" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" -"\n" -"Enjoy!\n" -"The GRAMPS project\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans les versions 2.0.x de GRAMPS\n" -"\n" -"Ces versions diffèrent radicalement des versions 1.0.x\n" -"sur certains points. Lisez attentivement ce qui suit,\n" -"cela peut influencer votre manière d'utiliser le logiciel.\n" -"\n" -"1. Cette version est basée sur la base de données Berkeley.\n" -" Les changements sont désormais écrits directement sur le disque.\n" -" Le menu Sauver a donc disparu !\n" -"2. Les fichiers média ne sont pas gérés par GRAMPS.\n" -" Il n'y a pas de concept d'objet local, tous les objets\n" -" sont externes. Vous êtes responsables de vos fichiers.\n" -" Si vous effacez un fichier image du disque,\n" -" il sera perdu !\n" -"3. Le contrôle de versions fourni dans les versions précédentes\n" -" a disparu. Vous pouvez vous créer un système de version\n" -" propre si vous le souhaitez, mais cela sera indépendant\n" -" de GRAMPS.\n" -"4. Il est possible d'ouvrir directement des bases de données GRAMPS XML\n" -" (issues de la version précédente) ainsi que des fichiers GEDCOM.\n" -" Les changements seront écrits lors de la fermeture\n" -" de GRAMPS. Pour les fichiers GEDCOM, une perte de \n" -" données peut survenir car certains fichiers GEDCOM contiennent\n" -" des données ne respectant pas le standard GEDCOM\n" -" qui ne peuvent être lues par GRAMPS. En cas de doute, créez\n" -" une base de données grdb (le nouveau format de GRAMPS) et importez le GEDCOM dedans.\n" -" Le fichier GEDCOM original ne sera alors pas modifié.\n" -"\n" -"Amusez-vous bien ! \n" -"L'équipe de GRAMPS\n" - #: ../src/GrampsWidgets.py:233 msgid "Record is private" msgstr "L'enregistrement est privé" @@ -1451,127 +1330,140 @@ msgstr "Fusionner les lieux" msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" +#: ../src/MergePeople.py:53 ../src/PeopleModel.py:480 ../src/Utils.py:68 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:135 ../src/plugins/NavWebPage.py:1344 +msgid "female" +msgstr "féminin" + +#: ../src/MergePeople.py:53 ../src/PeopleModel.py:480 ../src/Utils.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:136 ../src/plugins/NavWebPage.py:1343 +msgid "male" +msgstr "masculin" + #: ../src/MergePeople.py:69 msgid "Compare People" msgstr "Comparer des personnes" -#: ../src/MergePeople.py:88 ../src/MergePeople.py:93 ../src/MergePeople.py:277 -#: ../src/MergePeople.py:282 +#: ../src/MergePeople.py:88 ../src/MergePeople.py:93 ../src/MergePeople.py:279 +#: ../src/MergePeople.py:284 msgid "Cannot merge people" msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion des individus demandée" -#: ../src/MergePeople.py:89 ../src/MergePeople.py:278 +#: ../src/MergePeople.py:89 ../src/MergePeople.py:280 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Conjoint ne pouvant pas fusionner.Pour fusionner ces individus,vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/MergePeople.py:94 ../src/MergePeople.py:283 +#: ../src/MergePeople.py:94 ../src/MergePeople.py:285 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner.Pour fusionner ces personnes, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." #. Gender -#: ../src/MergePeople.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:63 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/MergePeople.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:65 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/IndivSummary.py:239 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1687 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/IndivSummary.py:239 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1692 ../src/plugins/RelCalc.py:56 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29 msgid "Gender" msgstr "Sexe" -#: ../src/MergePeople.py:126 ../src/ScratchPad.py:484 ../src/ToolTips.py:194 -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:103 ../src/DataViews/_FamilyView.py:335 +#: ../src/MergePeople.py:127 ../src/ScratchPad.py:573 ../src/ToolTips.py:194 +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Utils.py:122 ../src/DataViews/_FamilyView.py:335 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:120 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 ../src/plugins/FamilyGroup.py:230 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:404 ../src/plugins/FamilyGroup.py:406 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1707 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:421 ../src/plugins/FamilyGroup.py:445 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:447 ../src/plugins/NavWebPage.py:1714 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/MergePeople.py:128 ../src/Utils.py:104 +#: ../src/MergePeople.py:130 ../src/Utils.py:123 #: ../src/DataViews/_FamilyView.py:342 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:423 ../src/plugins/FamilyGroup.py:237 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:411 ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1715 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:421 ../src/plugins/FamilyGroup.py:451 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:453 ../src/plugins/NavWebPage.py:1721 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: ../src/MergePeople.py:132 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/MergePeople.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/MergePeople.py:145 ../src/DataViews/_FamilyView.py:258 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:441 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1771 +#: ../src/MergePeople.py:147 ../src/DataViews/_FamilyView.py:258 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:443 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1381 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1778 msgid "Parents" msgstr "Parents" -#: ../src/MergePeople.py:148 ../src/MergePeople.py:162 +#: ../src/MergePeople.py:150 ../src/MergePeople.py:164 msgid "Family ID" msgstr "Numéro de famille" -#: ../src/MergePeople.py:150 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_FamilyView.py:442 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:276 ../src/plugins/IndivComplete.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:211 ../src/plugins/IndivComplete.py:454 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 ../src/plugins/NavWebPage.py:1787 +#: ../src/MergePeople.py:152 ../src/SelectFamily.py:85 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_FamilyView.py:444 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 ../src/plugins/IndivComplete.py:211 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:213 ../src/plugins/IndivComplete.py:455 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 ../src/plugins/NavWebPage.py:1794 msgid "Father" msgstr "Père" -#: ../src/MergePeople.py:152 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 ../src/DataViews/_FamilyView.py:449 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:279 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:220 ../src/plugins/IndivComplete.py:459 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 ../src/plugins/NavWebPage.py:1792 +#: ../src/MergePeople.py:154 ../src/SelectFamily.py:90 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 ../src/DataViews/_FamilyView.py:451 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:284 ../src/plugins/IndivComplete.py:220 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:222 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 ../src/plugins/NavWebPage.py:1799 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: ../src/MergePeople.py:154 +#: ../src/MergePeople.py:156 msgid "No parents found" msgstr "Pas de parents" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/MergePeople.py:156 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1176 +#: ../src/MergePeople.py:158 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1268 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../src/MergePeople.py:166 ../src/DataViews/_FamilyView.py:614 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 +#: ../src/MergePeople.py:168 ../src/DataViews/_FamilyView.py:623 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 ../src/plugins/FamilyGroup.py:735 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34 msgid "Spouse" msgstr "Epoux(se)" -#: ../src/MergePeople.py:172 ../src/Utils.py:87 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:562 +#: ../src/MergePeople.py:174 ../src/Utils.py:102 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:573 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" -#: ../src/MergePeople.py:177 +#: ../src/MergePeople.py:177 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:75 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:87 +msgid "Child" +msgstr "Enfant" + +#: ../src/MergePeople.py:179 msgid "No spouses or children found" msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" -#: ../src/MergePeople.py:266 +#: ../src/MergePeople.py:268 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner des individus" -#: ../src/PageView.py:245 ../src/PageView.py:248 +#: ../src/PageView.py:248 ../src/PageView.py:251 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Aller vers l'ID GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:270 +#: ../src/PageView.py:273 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" -#: ../src/QuestionDialog.py:263 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/QuestionDialog.py:251 ../src/Utils.py:1283 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Essayer de fermer la fenêtre" -#: ../src/QuestionDialog.py:264 +#: ../src/QuestionDialog.py:252 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1631,105 +1523,125 @@ msgstr "genre inconnu,relation inconnue|partenaire" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" -#: ../src/RelImage.py:51 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1278 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1319 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Impossible d'importer %s" +#: ../src/ScratchPad.py:83 ../src/Utils.py:81 ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:119 ../src/Utils.py:171 ../src/Utils.py:186 +#: ../src/Utils.py:207 ../src/Utils.py:229 ../src/Utils.py:241 +#: ../src/Utils.py:254 ../src/Utils.py:276 ../src/Utils.py:292 +#: ../src/Utils.py:310 ../src/DataViews/_FamilyView.py:232 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:488 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 ../src/plugins/Check.py:780 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:213 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:252 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:288 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:289 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:820 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: ../src/RelImage.py:52 ../src/plugins/NavWebPage.py:828 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:854 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" - -#: ../src/RelImage.py:65 ../src/RelImage.py:78 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Affichage de %s impossible" - -#: ../src/RelImage.py:66 ../src/RelImage.py:79 -msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu." - -#: ../src/ScratchPad.py:139 ../src/ScratchPad.py:156 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:138 ../src/plugins/FamilyGroup.py:298 +#: ../src/ScratchPad.py:141 ../src/ScratchPad.py:158 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:138 ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:158 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:160 ../src/ScratchPad.py:187 ../src/ScratchPad.py:202 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Endroit" -#: ../src/ScratchPad.py:164 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:207 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:199 -msgid "Event" -msgstr "Evénement" +#: ../src/ScratchPad.py:219 +msgid "Event Link" +msgstr "Lien événement" -#: ../src/ScratchPad.py:203 ../src/ScratchPad.py:245 ../src/SelectEvent.py:69 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 -msgid "Cause" -msgstr "Cause" - -#: ../src/ScratchPad.py:213 ../src/ScratchPad.py:255 ../src/ScratchPad.py:410 -#: ../src/ScratchPad.py:493 ../src/ToolTips.py:203 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 -msgid "Primary source" -msgstr "Source principale" - -#: ../src/ScratchPad.py:227 ../src/ScratchPad.py:241 +#: ../src/ScratchPad.py:266 ../src/ScratchPad.py:280 msgid "Family Event" msgstr "Evénements familiaux" -#: ../src/ScratchPad.py:269 ../src/ScratchPad.py:278 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +msgid "Cause" +msgstr "Cause" + +#: ../src/ScratchPad.py:294 ../src/ScratchPad.py:496 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:203 ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 +msgid "Primary source" +msgstr "Source primaire" + +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/ScratchPad.py:317 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:300 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 +#: ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:339 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:325 ../src/ScratchPad.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ScratchPad.py:372 msgid "Family Attribute" msgstr "Attributs de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:372 -msgid "SourceRef" -msgstr "Source Référence" +#: ../src/ScratchPad.py:397 +msgid "Source Reference" +msgstr "Référence Source" -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:432 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1578 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/ScratchPad.py:411 +msgid "SourceRef" +msgstr "Réf.Source" + +#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:518 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1582 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:177 ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:177 ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:376 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 +#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/ScratchPad.py:451 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:295 +#: ../src/ScratchPad.py:427 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Réf.Dépôt" + +#: ../src/ScratchPad.py:449 +msgid "EventRef" +msgstr "Réf.Evénement" + +#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:305 msgid "Media Object" msgstr "Objects média" -#: ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:482 +#: ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Person Link" msgstr "Lien Personne" -#: ../src/ScratchPad.py:881 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:597 +msgid "Source Link" +msgstr "Lien Source" + +#: ../src/ScratchPad.py:617 +msgid "Repository Link" +msgstr "Lien dépôt" + +#: ../src/ScratchPad.py:1025 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Presse-papiers" -#: ../src/SelectObject.py:133 +#: ../src/SelectObject.py:80 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: ../src/SelectObject.py:127 msgid "The file no longer exists" msgstr "Ce fichier n'existe plus" -#: ../src/SelectPerson.py:91 ../src/plugins/NavWebPage.py:572 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:632 +#: ../src/SelectPerson.py:105 ../src/plugins/NavWebPage.py:573 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:633 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" @@ -1760,7 +1672,7 @@ msgstr "Chercheur" #: ../src/StartupDialog.py:130 msgid "LDS support" -msgstr "Support LDS (Saint des Derniers Jours)" +msgstr "Support SDJ (Saint des Derniers Jours)" #: ../src/StartupDialog.py:139 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Complete" @@ -1816,9 +1728,9 @@ msgstr "Afficher l'astuce du jour" #: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Repository" -msgstr "Répositorie" +msgstr "Dépôt" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" @@ -1834,459 +1746,472 @@ msgstr "Personne de référence" msgid "Sources in repository" msgstr "Sources dans le dépôt" -#: ../src/ToolTips.py:222 ../src/Utils.py:227 -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:267 ../src/DataViews/_FamilyView.py:612 +#: ../src/ToolTips.py:222 ../src/Utils.py:294 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:267 ../src/DataViews/_FamilyView.py:621 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/Utils.py:68 ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:72 +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" + +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Utils.py:121 msgid "Adopted" msgstr "Adoptif" -#: ../src/Utils.py:69 +#: ../src/Utils.py:78 msgid "Stepchild" msgstr "Enfant du conjoint" -#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Utils.py:79 msgid "Sponsored" msgstr "Parrain" -#: ../src/Utils.py:71 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "Foster" msgstr "Parent adoptif" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Utils.py:86 ../src/Utils.py:101 -#: ../src/Utils.py:141 ../src/Utils.py:152 ../src/Utils.py:179 -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:196 ../src/Utils.py:214 -#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:232 ../src/Utils.py:247 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:101 ../src/Utils.py:120 +#: ../src/Utils.py:172 ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:230 +#: ../src/Utils.py:242 ../src/Utils.py:255 ../src/Utils.py:277 +#: ../src/Utils.py:293 ../src/Utils.py:311 ../src/Utils.py:330 msgid "Custom" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:87 ../src/Utils.py:97 ../src/Utils.py:116 +#: ../src/Utils.py:160 ../src/Utils.py:167 ../src/Utils.py:183 +#: ../src/Utils.py:193 ../src/Utils.py:200 ../src/Utils.py:213 +#: ../src/Utils.py:238 ../src/Utils.py:251 ../src/Utils.py:273 +#: ../src/Utils.py:289 ../src/Utils.py:299 ../src/Utils.py:306 +#: ../src/Utils.py:325 ../src/Utils.py:337 +#, python-format +msgid "Invalid id %d ('%s')" +msgstr "%d ('%s') est invalide" + +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121 #: ../src/plugins/Merge.py:63 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:79 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 #: ../src/plugins/Merge.py:61 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Pension de mariage" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Marriage License" msgstr "Publication du mariage" -#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrat de mariage" -#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "Marriage Banns" msgstr "Bans du mariage" -#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" -#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/Utils.py:108 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Utils.py:117 +#: ../src/Utils.py:109 ../src/Utils.py:136 msgid "Divorce Filing" msgstr "Classement du divorce" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:110 msgid "Annulment" msgstr "Annulation" -#: ../src/Utils.py:96 +#: ../src/Utils.py:111 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Autre mariage" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:124 msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême chrétien à l'âge adulte" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:125 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:160 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" -#: ../src/Utils.py:107 +#: ../src/Utils.py:126 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/Utils.py:108 +#: ../src/Utils.py:127 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/Utils.py:109 +#: ../src/Utils.py:128 msgid "Blessing" msgstr "Bénédiction" -#: ../src/Utils.py:110 +#: ../src/Utils.py:129 msgid "Burial" msgstr "Inhumation" -#: ../src/Utils.py:111 +#: ../src/Utils.py:130 msgid "Cause Of Death" msgstr "Cause du décès" -#: ../src/Utils.py:112 +#: ../src/Utils.py:131 msgid "Census" msgstr "Recensement" -#: ../src/Utils.py:113 +#: ../src/Utils.py:132 msgid "Christening" msgstr "Baptême chrétien" -#: ../src/Utils.py:114 +#: ../src/Utils.py:133 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: ../src/Utils.py:115 +#: ../src/Utils.py:134 msgid "Cremation" msgstr "Incinération" -#: ../src/Utils.py:116 +#: ../src/Utils.py:135 msgid "Degree" msgstr "Diplôme" -#: ../src/Utils.py:118 +#: ../src/Utils.py:137 msgid "Education" msgstr "Education" -#: ../src/Utils.py:119 +#: ../src/Utils.py:138 msgid "Elected" msgstr "Elu" -#: ../src/Utils.py:120 +#: ../src/Utils.py:139 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../src/Utils.py:121 +#: ../src/Utils.py:140 msgid "First Communion" msgstr "Première communion" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:141 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../src/Utils.py:123 +#: ../src/Utils.py:142 msgid "Graduation" msgstr "Remise des diplômes" -#: ../src/Utils.py:124 +#: ../src/Utils.py:143 msgid "Medical Information" msgstr "Information médicale" -#: ../src/Utils.py:125 +#: ../src/Utils.py:144 msgid "Military Service" msgstr "Service militaire" -#: ../src/Utils.py:126 +#: ../src/Utils.py:145 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" -#: ../src/Utils.py:127 +#: ../src/Utils.py:146 msgid "Nobility Title" msgstr "Titre de noblesse" -#: ../src/Utils.py:128 +#: ../src/Utils.py:147 msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de mariages" -#: ../src/Utils.py:129 +#: ../src/Utils.py:148 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../src/Utils.py:130 +#: ../src/Utils.py:149 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: ../src/Utils.py:131 +#: ../src/Utils.py:150 msgid "Probate" msgstr "Stage" -#: ../src/Utils.py:132 +#: ../src/Utils.py:151 msgid "Property" msgstr "Propriété" -#: ../src/Utils.py:133 +#: ../src/Utils.py:152 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/Utils.py:134 +#: ../src/Utils.py:153 msgid "Residence" msgstr "Résidence" -#: ../src/Utils.py:135 +#: ../src/Utils.py:154 msgid "Retirement" msgstr "Retraite" -#: ../src/Utils.py:136 +#: ../src/Utils.py:155 msgid "Will" msgstr "Voeux" -#: ../src/Utils.py:142 +#: ../src/Utils.py:173 msgid "Caste" msgstr "Caste" -#: ../src/Utils.py:144 +#: ../src/Utils.py:175 msgid "Identification Number" msgstr "Identifiant" -#: ../src/Utils.py:145 +#: ../src/Utils.py:176 msgid "National Origin" msgstr "Nationalité" -#: ../src/Utils.py:146 ../src/Utils.py:153 +#: ../src/Utils.py:177 ../src/Utils.py:188 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" -#: ../src/Utils.py:147 +#: ../src/Utils.py:178 msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../src/Utils.py:157 ../src/plugins/FamilyGroup.py:468 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:470 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2110 +#: ../src/Utils.py:204 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" -#: ../src/Utils.py:158 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2111 +#: ../src/Utils.py:205 msgid "Unmarried" msgstr "N'est plus marié(e)" -#: ../src/Utils.py:159 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2112 +#: ../src/Utils.py:206 msgid "Civil Union" msgstr "Union civile" -#: ../src/Utils.py:161 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:821 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2114 ../src/glade/mergedata.glade.h:7 +#: ../src/Utils.py:208 ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/Utils.py:165 +#: ../src/Utils.py:216 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un mari et sa femme" -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:218 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:169 +#: ../src/Utils.py:220 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation homosexuelle" -#: ../src/Utils.py:171 +#: ../src/Utils.py:222 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation non identifiée entre homme et femme" -#: ../src/Utils.py:173 +#: ../src/Utils.py:224 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Une relation non spécifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:180 +#: ../src/Utils.py:231 msgid "Also Known As" msgstr "Connu également sous le nom de" -#: ../src/Utils.py:181 +#: ../src/Utils.py:232 msgid "Birth Name" msgstr "Nom de naissance" -#: ../src/Utils.py:182 +#: ../src/Utils.py:233 msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" -#: ../src/Utils.py:188 +#: ../src/Utils.py:243 msgid "E-mail" msgstr "Adresse électronique" -#: ../src/Utils.py:189 +#: ../src/Utils.py:244 msgid "Web Home" msgstr "Base web" -#: ../src/Utils.py:190 +#: ../src/Utils.py:245 msgid "Web Search" msgstr "Recherche internet" -#: ../src/Utils.py:191 +#: ../src/Utils.py:246 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/Utils.py:197 +#: ../src/Utils.py:256 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/Utils.py:198 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/Utils.py:257 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Livre" -#: ../src/Utils.py:199 +#: ../src/Utils.py:258 msgid "Card" msgstr "Carte" -#: ../src/Utils.py:200 +#: ../src/Utils.py:259 msgid "Electronic" msgstr "Electronique" -#: ../src/Utils.py:201 +#: ../src/Utils.py:260 msgid "Fiche" msgstr "Fiche" -#: ../src/Utils.py:202 +#: ../src/Utils.py:261 msgid "Film" msgstr "Film" -#: ../src/Utils.py:203 +#: ../src/Utils.py:262 msgid "Magazine" msgstr "Magazine" -#: ../src/Utils.py:204 +#: ../src/Utils.py:263 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscrit" -#: ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:265 msgid "Newspaper" msgstr "Gazette" -#: ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:266 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../src/Utils.py:208 +#: ../src/Utils.py:267 msgid "Tombstone" msgstr "Pierre tombale" -#: ../src/Utils.py:209 +#: ../src/Utils.py:268 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Utils.py:278 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: ../src/Utils.py:216 +#: ../src/Utils.py:279 msgid "Clergy" msgstr "Clergé" -#: ../src/Utils.py:217 +#: ../src/Utils.py:280 msgid "Celebrant" msgstr "Célébrant" -#: ../src/Utils.py:218 +#: ../src/Utils.py:281 msgid "Aide" msgstr "Aide" -#: ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Utils.py:282 msgid "Bride" msgstr "Fiancé(e)" -#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:283 msgid "Groom" msgstr "Valet" -#: ../src/Utils.py:221 +#: ../src/Utils.py:284 msgid "Witness" msgstr "Témoin" -#: ../src/Utils.py:233 +#: ../src/Utils.py:312 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#: ../src/Utils.py:234 +#: ../src/Utils.py:313 msgid "Cemetery" msgstr "Cimetière" -#: ../src/Utils.py:235 +#: ../src/Utils.py:314 msgid "Church" msgstr "Eglise" -#: ../src/Utils.py:236 +#: ../src/Utils.py:315 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: ../src/Utils.py:237 +#: ../src/Utils.py:316 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/Utils.py:238 +#: ../src/Utils.py:317 msgid "Web site" msgstr "Site internet" -#: ../src/Utils.py:239 +#: ../src/Utils.py:318 msgid "Bookstore" msgstr "Librairie" -#: ../src/Utils.py:240 +#: ../src/Utils.py:319 msgid "Collection" msgstr "Collection" -#: ../src/Utils.py:241 +#: ../src/Utils.py:320 msgid "Safe" msgstr "Sûr" -#: ../src/Utils.py:248 +#: ../src/Utils.py:331 msgid "Information is complete" msgstr "Information est complète" -#: ../src/Utils.py:249 +#: ../src/Utils.py:332 msgid "TODO" msgstr "A FAIRE" -#: ../src/Utils.py:330 +#: ../src/Utils.py:418 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." -#: ../src/Utils.py:395 +#: ../src/Utils.py:480 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:415 +#: ../src/Utils.py:500 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/Utils.py:445 ../src/Utils.py:447 +#: ../src/Utils.py:530 ../src/Utils.py:532 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/Utils.py:450 ../src/Utils.py:452 ../src/plugins/NavWebPage.py:2745 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2746 ../src/plugins/NavWebPage.py:2853 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2859 ../src/plugins/NavWebPage.py:2865 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1106 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1222 +#: ../src/Utils.py:535 ../src/Utils.py:537 ../src/plugins/NavWebPage.py:2756 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2757 ../src/plugins/NavWebPage.py:2864 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2870 ../src/plugins/NavWebPage.py:2876 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1112 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1231 msgid "Private" msgstr "Privé(e)" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/PluginUtils/_Report.py:243 +#: ../src/Utils.py:661 ../src/PluginUtils/_Report.py:243 #: ../src/PluginUtils/_Report.py:263 msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../src/Utils.py:879 ../src/plugins/DesGraph.py:84 +#: ../src/Utils.py:960 ../src/plugins/DesGraph.py:84 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données: %s est défini comme son propre ancêtre" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1284 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "S'il vous plait ne fermez pas cette fenêtre." @@ -2298,54 +2223,54 @@ msgstr "GRAMPS (grdb)" msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/ViewManager.py:82 ../src/data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../src/ViewManager.py:82 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/ViewManager.py:274 +#: ../src/ViewManager.py:276 msgid "Loading document formats..." msgstr "Chargement des formats de document..." -#: ../src/ViewManager.py:277 +#: ../src/ViewManager.py:279 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des plugins..." -#: ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:284 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src/ViewManager.py:313 +#: ../src/ViewManager.py:315 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:314 +#: ../src/ViewManager.py:316 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:315 +#: ../src/ViewManager.py:317 msgid "_Report a bug" -msgstr "_Rapporter un bogue" +msgstr "_Rapporter un bug" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:394 ../src/ViewManager.py:402 msgid "Could not open help" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:532 +#: ../src/ViewManager.py:539 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS : Ouvrir une base de données" -#: ../src/ViewManager.py:717 ../src/ViewManager.py:723 -#: ../src/ViewManager.py:758 ../src/ViewManager.py:762 -#: ../src/ViewManager.py:765 +#: ../src/ViewManager.py:726 ../src/ViewManager.py:733 +#: ../src/ViewManager.py:770 ../src/ViewManager.py:774 +#: ../src/ViewManager.py:778 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../src/ViewManager.py:718 +#: ../src/ViewManager.py:727 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -2353,90 +2278,90 @@ msgstr "" "Le fichier sélectionné est un répertoire, pas un fichier.\n" "Une base de données GRAMPS doit être un fichier." -#: ../src/ViewManager.py:724 +#: ../src/ViewManager.py:734 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." -#: ../src/ViewManager.py:729 +#: ../src/ViewManager.py:740 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:730 +#: ../src/ViewManager.py:741 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../src/ViewManager.py:751 +#: ../src/ViewManager.py:762 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:759 +#: ../src/ViewManager.py:771 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "La base de données indiquée ne peut être ouverte." -#: ../src/ViewManager.py:766 +#: ../src/ViewManager.py:779 #, python-format msgid "%s could not be opened." msgstr "%s ne peut être ouvert." -#: ../src/ViewManager.py:852 +#: ../src/ViewManager.py:866 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été signalé" -#: ../src/ViewManager.py:854 +#: ../src/ViewManager.py:869 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Gestion des signets impossible" -#: ../src/ViewManager.py:855 +#: ../src/ViewManager.py:870 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." -#: ../src/ViewManager.py:884 +#: ../src/ViewManager.py:897 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:1069 +#: ../src/ViewManager.py:1082 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Tous les fichiers GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:1089 +#: ../src/ViewManager.py:1102 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Importer une base GRAMPS au format XML" -#: ../src/ViewManager.py:1098 +#: ../src/ViewManager.py:1111 msgid "GEDCOM files" msgstr "Fichiers GEDCOM" -#: ../src/ViewManager.py:1147 +#: ../src/ViewManager.py:1160 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: ../src/ViewManager.py:1156 +#: ../src/ViewManager.py:1169 msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier :" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:54 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:164 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Cet événement est couramment utilisé. Le supprimer l'enlèvera de la base de données ainsi qu'à tous les individus et familles le référençant." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:164 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:171 ../src/DataViews/_PersonView.py:392 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:176 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:168 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:159 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:175 ../src/DataViews/_PersonView.py:400 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:175 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:171 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:163 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:172 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:176 msgid "_Delete Event" msgstr "_Supprimer un événement" @@ -2444,10 +2369,6 @@ msgstr "_Supprimer un événement" msgid "Relationship" msgstr "Relation" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:179 -msgid "Remove Family" -msgstr "Enlever la famille" - #: ../src/DataViews/_FamilyView.py:193 msgid "Show details" msgstr "Montrer les détails" @@ -2462,56 +2383,56 @@ msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:462 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1210 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1798 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:464 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1302 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1805 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:529 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:540 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "n. %s, d. %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:531 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:542 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "b. %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:533 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:544 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:549 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:560 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation: %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:591 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:600 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s à %(place)s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:594 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:603 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:597 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:606 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:600 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:609 #, python-format msgid "%(event_type)s:" msgstr "%(event_type)s:" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:625 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1252 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 ../src/plugins/FamilyGroup.py:495 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 ../src/plugins/IndivSummary.py:178 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1825 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:635 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 ../src/plugins/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 ../src/plugins/IndivSummary.py:178 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1832 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -2532,7 +2453,7 @@ msgstr "Supprimer un média ?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Supprimer un mé_dia" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:237 ../src/Editors/_EditMedia.py:259 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:237 ../src/Editors/_EditMedia.py:262 msgid "Remove Media Object" msgstr "Supprimer un objet média" @@ -2541,31 +2462,31 @@ msgstr "Supprimer un objet média" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:66 ../src/plugins/AncestorChart2.py:56 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:70 ../src/plugins/AncestorChart2.py:56 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 ../src/plugins/DescendChart.py:57 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:52 ../src/plugins/DesGraph.py:54 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:53 ../src/plugins/DesGraph.py:54 msgid "b." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:67 ../src/plugins/AncestorChart2.py:57 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:57 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 ../src/plugins/DescendChart.py:58 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:53 ../src/plugins/DesGraph.py:55 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:54 ../src/plugins/DesGraph.py:55 msgid "d." msgstr "d." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:68 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 msgid "bap." msgstr "bap." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 msgid "chr." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 msgid "bur." msgstr "inh." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 msgid "crem." msgstr "crem." @@ -2574,103 +2495,104 @@ msgstr "crem." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1048 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1057 ../src/plugins/NavWebPage.py:320 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1075 ../src/plugins/NavWebPage.py:1077 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1125 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1134 ../src/plugins/NavWebPage.py:320 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1077 ../src/plugins/NavWebPage.py:1079 msgid "Home" msgstr "Personne de référence" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1071 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1148 msgid "Show images" msgstr "Montrer les images" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1080 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1157 msgid "Show marriage data" msgstr "Montrer les données du mariage" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1089 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1166 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1096 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1173 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1103 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1180 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1115 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1192 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1122 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1199 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1130 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1207 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d générations" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1149 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1220 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1240 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1326 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1418 msgid "Related" msgstr "Concerné" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:64 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:66 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:38 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:428 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:432 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:67 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:39 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:31 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:66 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:40 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:32 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:67 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:69 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:41 ../src/plugins/RelCalc.py:60 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:33 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:35 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 ../src/plugins/RelCalc.py:63 #: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:36 msgid "Cause of Death" msgstr "Cause du décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:300 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:306 msgid "Active person not visible" msgstr "Personne active non visible" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:389 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:397 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:393 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:401 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:443 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:451 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" @@ -2679,68 +2601,68 @@ msgstr "Supprimer l'individu (%s)" msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/plugins/NavWebPage.py:755 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/plugins/NavWebPage.py:757 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/plugins/NavWebPage.py:760 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/plugins/NavWebPage.py:762 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:164 msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Ce lieu est couramment utilisé. Le supprimer l'enlèvera de la base de données ainsi qu'à tous les individus et familles le référençant." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:169 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:168 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Supprimer le lieu l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:177 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:176 msgid "_Delete Place" msgstr "Suppression _d'un lieu" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 msgid "Home URL" msgstr "Personne de référence" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 msgid "Search URL" msgstr "Chercher URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:161 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:164 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Ce dépôt est couramment utilisé. Le supprimer l'enlèvera de la base de données ainsi qu'à toutes les sources le référençant." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:165 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:168 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Supprimer le dépôt l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:169 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:172 msgid "_Delete Repository" msgstr "_Supprimer un dépôt" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 ../src/plugins/NavWebPage.py:1175 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/plugins/NavWebPage.py:1177 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:148 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:152 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Cette source est couramment utilisée. La supprimer l'enlèvera de la base de données ainsi qu'à tous les individus et familles la référençant." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:152 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:156 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Supprimer la source l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:160 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:164 msgid "_Delete Source" msgstr "_Supprimer une source" @@ -2756,11 +2678,11 @@ msgstr "_Supprimer une source" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:192 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:102 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/docgen/RTFDoc.py:80 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:577 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:581 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1309 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:618 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:622 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1348 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:188 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:164 ../src/plugins/ExportVCard.py:168 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2106 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2116 ../src/plugins/WriteCD.py:159 #: ../src/plugins/WriteCD.py:172 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:237 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:241 #, python-format @@ -2770,7 +2692,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:337 ../src/docgen/AsciiDoc.py:390 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:508 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:643 ../src/docgen/RTFDoc.py:427 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:301 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:311 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir dans %s" @@ -2826,13 +2748,13 @@ msgstr "Aperçu avant impression" msgid "Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1140 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1141 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Ouvrir avec %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1149 ../src/docgen/ODFDoc.py:1150 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 msgid "Open Document Text" msgstr "Texte Open Document" @@ -2880,82 +2802,93 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Address Editor" msgstr "Editeur d'adresse" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:87 ../src/Editors/_EditAttribute.py:136 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:125 ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:143 -msgid "New attribute type created" -msgstr "Un nouveau type d'attribut a été créé" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" -"It will now appear in the attribute menus for this database" -msgstr "" -"L'attribut \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n" -"Il apparaît désormais dans le menu des attributs de la base de données" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEvent.py:176 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:101 ../src/Editors/_EditEvent.py:193 msgid "Event Editor" msgstr "Evénement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:173 ../src/Editors/_EditEventRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:197 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Evénement: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:175 ../src/Editors/_EditEventRef.py:191 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:192 ../src/Editors/_EditEventRef.py:199 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:197 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:201 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Gramps sauve l'événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:202 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:205 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 msgid "Edit Event" msgstr "Editer l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:256 ../src/Editors/_EditEventRef.py:255 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:303 ../src/Editors/_EditEventRef.py:283 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer Evénement (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditEventRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:218 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "#" msgstr "Numéro" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:288 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:403 msgid "Family Editor" msgstr "Editeur de famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Famille double" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family." +msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:603 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:805 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Impossible de sauver la famille" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:806 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:840 msgid "Edit Family" msgstr "Editer Famille" @@ -2963,20 +2896,20 @@ msgstr "Editer Famille" msgid "Location Editor" msgstr "Endroit" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:74 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editeur de propriétés de média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 msgid "Media Properties" msgstr "Propriétés du média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:161 ../src/Editors/_EditMedia.py:205 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:164 ../src/Editors/_EditMedia.py:208 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:189 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:165 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:168 msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet média ?" @@ -2984,98 +2917,94 @@ msgstr "Sélectionner un objet média ?" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" -#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:168 +#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:174 msgid "Name Editor" msgstr "Editeur de nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:99 ../src/Editors/_EditName.py:107 -msgid "Default (based on locale" -msgstr "Défaut" +#: ../src/Editors/_EditName.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:111 +msgid "Default (based on locale)" +msgstr "Défaut (local)" -#: ../src/Editors/_EditName.py:100 ../src/Editors/_EditName.py:108 +#: ../src/Editors/_EditName.py:103 ../src/Editors/_EditName.py:112 msgid "Given name Family name" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Editors/_EditName.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:109 +#: ../src/Editors/_EditName.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:113 msgid "Family name Given Name" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Editors/_EditName.py:165 +#: ../src/Editors/_EditName.py:171 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../src/Editors/_EditName.py:167 +#: ../src/Editors/_EditName.py:173 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:200 +#: ../src/Editors/_EditName.py:206 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus avec le même nom ?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +#: ../src/Editors/_EditName.py:207 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper toutes les personnes du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'associer ce nom en particulier." -#: ../src/Editors/_EditName.py:205 +#: ../src/Editors/_EditName.py:211 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:212 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:101 ../src/Editors/_EditPerson.py:255 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:105 ../src/Editors/_EditPerson.py:265 msgid "Edit Person" msgstr "Editeur d'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:161 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:165 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme :" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:264 msgid "New Person" msgstr "Nouvelle personne" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:304 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Afficher avec GIMP" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:306 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:313 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Afficher les propriétés de l'objet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:370 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:366 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Sexe inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:371 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:367 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Le sexe de la personne est inconnu. Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:375 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:371 msgid "Continue saving" -msgstr "Continuer la sauvegarde" +msgstr "Continuer de sauver" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:375 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:371 msgid "Return to window" msgstr "Retour à la fenêtre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:389 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:385 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:390 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:386 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:449 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:445 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le sexe" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:446 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3083,73 +3012,122 @@ msgstr "" "Le changement du sexe de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:481 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:457 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Impossible de sauver la personne" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:458 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:484 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editeur d'individu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:72 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:75 msgid "Place Editor" msgstr "Lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:130 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:134 msgid "Edit Place" msgstr "Editer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:191 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:194 msgid "Place title is already in use" msgstr "Le nom de lieu est déjà utilisé" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:195 msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" msgstr "Chaque lieu doit avoir un titre unique. Le titre sélectionné est utilisé pour un autre lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:245 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:124 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:128 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:125 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:129 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Si vous fermez sans sauvegarder, vous perdrez vos modifications" +msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:62 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:65 msgid "Repository Editor" msgstr "Editeur de dépôt" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:123 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Impossible de sauver le dépôt" + #: ../src/Editors/_EditRepository.py:124 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:134 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Editer le dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:157 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/Editors/_EditSource.py:145 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:74 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:140 +#, python-format +msgid "Repo: %s" +msgstr "Dépôt: %s" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:142 +msgid "New Repo" +msgstr "Nouveau dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:143 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +msgid "Modify Repo" +msgstr "Modifier le dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +msgid "Add Repo" +msgstr "Ajouter un dépôt" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:79 ../src/Editors/_EditSource.py:148 msgid "Source Editor" msgstr "Source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:158 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Impossible de sauver la source" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editer la source (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:209 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:217 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" @@ -3183,102 +3161,215 @@ msgstr "Ajouter une source" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1318 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:74 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:86 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:98 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:358 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:76 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:88 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:100 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:360 +msgid "Cleared" +msgstr "Correct" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:77 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:89 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:101 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:361 +msgid "Completed" +msgstr "Complet" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:78 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:90 +msgid "Infant" +msgstr "Nourrisson" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:79 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:91 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:103 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:363 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Pre-1970" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:80 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:92 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:104 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:364 +msgid "Qualified" +msgstr "Qualifié(e)" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:81 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:93 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:105 +msgid "Stillborn" +msgstr "Mort-né(e)" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:82 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:94 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:106 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:366 +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis(e)" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:83 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:95 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:107 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:367 +msgid "Uncleared" +msgstr "Incorrect" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:99 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:102 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:362 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:126 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:259 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:307 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:387 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Editeur d'ordonnance SDJ" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:161 +msgid "Endowment" +msgstr "Dotation" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:162 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Joindre aux parents" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:220 +msgid "Select Family" +msgstr "Sélectionner une Famille" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:233 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:239 +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:244 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:249 +#, python-format +msgid "[%(gramps_id)s]" +msgstr "[%(gramps_id)s]" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:258 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:386 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Ordonnance SDJ" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:401 +msgid "Add Place" +msgstr "Ajouter un lieu" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Joindre au conjoint" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:359 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé(e)" + +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:365 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1351 msgid "Other Name" msgstr "Nom alternatif" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1493 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:704 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1360 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1526 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:706 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1362 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1495 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1278 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1282 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1528 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1280 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1284 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1242 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1294 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1334 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1349 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1260 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1312 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1352 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1367 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1301 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1342 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1319 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1360 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:123 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:124 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:124 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:125 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Système de fichiers Fat32" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:125 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:126 msgid "Windows NT file system" msgstr "Système de fichiers NTFS" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:126 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 msgid "CD ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:128 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Partage réseau Windows" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:142 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:160 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:143 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:161 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s pour %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:218 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:227 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:236 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:245 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "GRAMPS n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 msgid "Database corruption detected" msgstr "Corruption de la base de données détectée" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:236 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:467 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1753 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:485 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1771 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:653 #, python-format msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Fin de fichier prématuré à la ligne %d.\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:663 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Ligne %d était pas comprise, elle fut ainsi ignorée." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:690 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:176 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:708 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:176 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importation terminée : %d secondes" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:712 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1297 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1338 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Impossible d'importer %s" + #: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:60 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:72 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:128 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:135 #: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:57 @@ -3319,48 +3410,48 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:343 ../src/plugins/Calendar.py:537 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:384 ../src/plugins/Calendar.py:530 #: ../src/plugins/EventCmp.py:160 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:524 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:519 ../src/plugins/NavWebPage.py:2408 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:843 ../src/plugins/TimeLine.py:409 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:525 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:520 ../src/plugins/NavWebPage.py:2418 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:846 ../src/plugins/TimeLine.py:413 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:348 ../src/plugins/Calendar.py:542 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:152 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:389 ../src/plugins/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:151 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:119 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:528 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2412 ../src/plugins/StatisticsChart.py:847 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:413 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:529 ../src/plugins/IndivComplete.py:524 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2422 ../src/plugins/StatisticsChart.py:850 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:97 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:354 ../src/plugins/Ancestors.py:136 -#: ../src/plugins/Calendar.py:552 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:395 ../src/plugins/Ancestors.py:136 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:94 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:532 ../src/plugins/IndivComplete.py:527 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2420 ../src/plugins/StatisticsChart.py:851 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:533 ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2430 ../src/plugins/StatisticsChart.py:854 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:103 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:360 ../src/plugins/Calendar.py:557 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:401 ../src/plugins/Calendar.py:550 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:536 ../src/plugins/IndivComplete.py:531 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2424 ../src/plugins/StatisticsChart.py:855 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:537 ../src/plugins/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2434 ../src/plugins/StatisticsChart.py:858 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:109 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1357 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1396 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" @@ -3369,29 +3460,29 @@ msgstr "L'exportation a échoué" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1365 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1404 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1366 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1405 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1368 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1407 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Options d'export GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:150 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:159 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:176 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:166 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:183 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:158 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base ne peut être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire.Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:160 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:167 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "La base ne peut être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier.Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." @@ -3400,11 +3491,11 @@ msgstr "La base ne peut être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:993 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:998 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de données GRAMPS _XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:994 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:999 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Le format XML GRAMPS est un format utilisé par les anciennes versions de GRAMPS. Il est compatible avec le format de données actuel de GRAMPS." @@ -3544,12 +3635,12 @@ msgid "Select Object" msgstr "Sélectionner un objet" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 ../src/plugins/IndivSummary.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:428 ../src/plugins/IndivSummary.py:246 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:80 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:429 ../src/plugins/IndivSummary.py:248 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:430 ../src/plugins/IndivSummary.py:248 msgid "Female" msgstr "Féminin" @@ -3575,9 +3666,9 @@ msgstr "Compresser l'arbre" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/Ancestors.py:908 #: ../src/plugins/Ancestors.py:924 ../src/plugins/Ancestors.py:930 #: ../src/plugins/DescendChart.py:449 ../src/plugins/DesGraph.py:394 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 -#: ../src/plugins/FanChart.py:297 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:391 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FanChart.py:299 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:391 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:396 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:401 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:406 @@ -3585,7 +3676,7 @@ msgstr "Compresser l'arbre" #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:540 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:550 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:555 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 ../src/plugins/IndivSummary.py:373 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:596 ../src/plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." @@ -3600,19 +3691,19 @@ msgstr "Arbre des ascendants" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:522 ../src/plugins/AncestorChart.py:270 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:201 ../src/plugins/BookReport.py:1127 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/ChangeTypes.py:219 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:428 ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:428 ../src/plugins/Check.py:950 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:177 ../src/plugins/DescendChart.py:473 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 ../src/plugins/DesGraph.py:409 -#: ../src/plugins/Eval.py:156 ../src/plugins/EventCmp.py:487 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 ../src/plugins/FanChart.py:322 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/DesGraph.py:409 +#: ../src/plugins/Eval.py:156 ../src/plugins/EventCmp.py:485 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FanChart.py:324 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:971 ../src/plugins/FilterEditor.py:990 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:971 ../src/plugins/GraphViz.py:985 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:610 ../src/plugins/IndivSummary.py:388 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:972 ../src/plugins/GraphViz.py:986 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:611 ../src/plugins/IndivSummary.py:388 #: ../src/plugins/Leak.py:158 ../src/plugins/Merge.py:686 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2881 ../src/plugins/PatchNames.py:369 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2892 ../src/plugins/PatchNames.py:369 #: ../src/plugins/Rebuild.py:121 ../src/plugins/RelCalc.py:237 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:207 ../src/plugins/SoundGen.py:170 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:977 ../src/plugins/TimeLine.py:475 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 ../src/plugins/TimeLine.py:479 msgid "Stable" msgstr "Stable" @@ -3631,30 +3722,30 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:113 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:162 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:193 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" #. para.set(pad=0.5) #: ../src/plugins/AncestorReport.py:168 ../src/plugins/Ancestors.py:893 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:219 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:649 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 ../src/plugins/FamilyGroup.py:705 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:652 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 ../src/plugins/FamilyGroup.py:781 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:376 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:520 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:563 ../src/plugins/IndivSummary.py:347 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:264 ../src/plugins/StatisticsChart.py:828 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:396 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:564 ../src/plugins/IndivSummary.py:347 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:264 ../src/plugins/StatisticsChart.py:831 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:400 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." #. para.set(pad=0.5) #: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 ../src/plugins/Ancestors.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:662 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:769 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:386 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." @@ -3805,10 +3896,10 @@ msgstr " Il eut une relation avec %(name)s" msgid " Note about their name: " msgstr " Note à propos de leur nom : " -#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:271 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:273 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:304 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:331 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:223 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:249 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:253 @@ -3838,8 +3929,8 @@ msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Liste simplifiée des ascendants" #: ../src/plugins/Ancestors.py:967 ../src/plugins/CountAncestors.py:120 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:421 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:570 ../src/plugins/Summary.py:176 msgid "Beta" @@ -3925,7 +4016,7 @@ msgstr "Livre GRAMPS" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." -#: ../src/plugins/Calendar.py:343 +#: ../src/plugins/Calendar.py:336 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -3934,102 +4025,102 @@ msgstr "" "%(spouse)s et\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 ../src/plugins/NavWebPage.py:2416 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/NavWebPage.py:2426 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:562 +#: ../src/plugins/Calendar.py:555 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Individus avec un attribut calendrier" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/FilterEditor.py:353 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:539 ../src/PluginUtils/_Report.py:745 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/Calendar.py:607 msgid "Text 1" msgstr "Texte 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 ../src/plugins/Calendar.py:626 -#: ../src/plugins/Calendar.py:633 +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 msgid "Text Options" msgstr "Texte options " -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 +#: ../src/plugins/Calendar.py:614 msgid "Text 2" msgstr "Texte 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:621 msgid "Text 3" msgstr "Texte 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 msgid "Use maiden names" msgstr "Utiliser le nom de jeune fille" -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 msgid "Only include living people" msgstr "N'inclure que les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/Calendar.py:653 +#: ../src/plugins/Calendar.py:646 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" -#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les événements (marriage)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 +#: ../src/plugins/Calendar.py:658 msgid "Include holidays" msgstr "Inclure les jours de congé" -#: ../src/plugins/Calendar.py:678 +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 msgid "Title text and background color." msgstr "Texte du titre et couleur de fond" -#: ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/Calendar.py:679 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Marges et fenêtres du calendrier" -#: ../src/plugins/Calendar.py:689 +#: ../src/plugins/Calendar.py:682 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Numéros de jour du calendrier " -#: ../src/plugins/Calendar.py:695 +#: ../src/plugins/Calendar.py:688 msgid "Daily text display." msgstr "Affichage du texte du jour" -#: ../src/plugins/Calendar.py:700 +#: ../src/plugins/Calendar.py:693 msgid "Days of the week text." msgstr "Texte du jour de la semaine" -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 +#: ../src/plugins/Calendar.py:700 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Texte en haut, ligne 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:712 +#: ../src/plugins/Calendar.py:705 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Texte en haut, ligne 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Texte en haut, ligne 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:936 +#: ../src/plugins/Calendar.py:929 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../src/plugins/Calendar.py:937 +#: ../src/plugins/Calendar.py:930 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: ../src/plugins/Calendar.py:940 +#: ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produire un calendrier graphique" @@ -4254,175 +4345,175 @@ msgstr "Rechercher les relations parentales brisées" msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les évennements" -#: ../src/plugins/Check.py:611 +#: ../src/plugins/Check.py:613 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans les références des lieux" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:635 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans les références des sources" -#: ../src/plugins/Check.py:757 +#: ../src/plugins/Check.py:759 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur détectée" -#: ../src/plugins/Check.py:758 +#: ../src/plugins/Check.py:760 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans la base de données" -#: ../src/plugins/Check.py:765 +#: ../src/plugins/Check.py:767 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:767 +#: ../src/plugins/Check.py:769 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:773 +#: ../src/plugins/Check.py:775 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non-existant" -#: ../src/plugins/Check.py:780 +#: ../src/plugins/Check.py:782 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s a été supprimé(e) de la famille de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:784 +#: ../src/plugins/Check.py:786 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:786 +#: ../src/plugins/Check.py:788 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:792 ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:794 ../src/plugins/Check.py:813 msgid "Non existing person" msgstr "Personne qui n'existe pas" -#: ../src/plugins/Check.py:799 ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:801 ../src/plugins/Check.py:820 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:803 +#: ../src/plugins/Check.py:805 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:805 +#: ../src/plugins/Check.py:807 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:821 +#: ../src/plugins/Check.py:823 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 famille vide a été trouvée\n" -#: ../src/plugins/Check.py:824 +#: ../src/plugins/Check.py:826 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d familles vides sont présentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:828 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n" -#: ../src/plugins/Check.py:828 +#: ../src/plugins/Check.py:830 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:832 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 média a été référencé, mais non trouvé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:832 +#: ../src/plugins/Check.py:834 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d média ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:834 +#: ../src/plugins/Check.py:836 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Une référence à 1 média manquant a été conservée\n" -#: ../src/plugins/Check.py:836 +#: ../src/plugins/Check.py:838 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "La référence à %d média a été conservée\n" -#: ../src/plugins/Check.py:838 +#: ../src/plugins/Check.py:840 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:840 +#: ../src/plugins/Check.py:842 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d média manquants ont été remplacés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:842 +#: ../src/plugins/Check.py:844 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 média manquant a été détruit\n" -#: ../src/plugins/Check.py:844 +#: ../src/plugins/Check.py:846 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d média manquants on été détruits\n" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:848 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 événement invalide a été enlevé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:848 +#: ../src/plugins/Check.py:850 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d événements invalides ont été enlevés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:850 +#: ../src/plugins/Check.py:852 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n" -#: ../src/plugins/Check.py:852 +#: ../src/plugins/Check.py:854 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d noms d'événement de naissance invalides ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:854 +#: ../src/plugins/Check.py:856 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 décès invalide a été réparé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:858 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:860 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 média a été référencé, mais non trouvé\n" -#: ../src/plugins/Check.py:860 +#: ../src/plugins/Check.py:862 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d média ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:862 +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 source a été référencée, mais non trouvée\n" -#: ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:866 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:893 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../src/plugins/Check.py:947 +#: ../src/plugins/Check.py:949 msgid "Check and repair database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:953 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" @@ -4507,46 +4598,42 @@ msgstr "Graphique des descendants" msgid "Produces a graphical descendant tree graph" msgstr "Produire un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 -#, python-format -msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s" -msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:124 +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "n. %(birth_date)d - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 -#, python-format -msgid "b. %(birth_year)d" -msgstr "n. %(birth_year)d" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:129 +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 -#, python-format -msgid "d. %(death_year)d - %(place)s" -msgstr "d. %(death_year)d - %(place)s" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:137 +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "d. %(death_date)d - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 -#, python-format -msgid "d. %(death_year)d" -msgstr "d. %(death_year)d" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:142 +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr " d. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:174 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:173 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:231 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:240 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du cadre conjoint %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 msgid "Descendant Report" msgstr "Liste simplifiée des descendants" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" @@ -4560,25 +4647,25 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:248 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est la même personne que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:262 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:264 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:294 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:278 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:333 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:339 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:256 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:287 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:342 @@ -4586,8 +4673,8 @@ msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s : %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:345 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:262 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:293 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:348 @@ -4595,8 +4682,8 @@ msgstr "%(event_name)s : %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s : %(date)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:322 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:350 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:267 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:298 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:353 @@ -4604,197 +4691,198 @@ msgstr "%(event_name)s : %(date)s%(endnotes)s" msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s : %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:327 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:355 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:431 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Les enfants de %s et %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:526 #: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:142 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:171 msgid "Endnotes" msgstr "Fin de notes" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:739 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête A propos" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:759 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails aditionnels." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:776 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Le style de base pour afficher les notes de fin." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:790 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" #. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:798 msgid "Use nickname for common name" msgstr "Utiliser le surnom comme nom commun" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 msgid "Compute age" msgstr "Calcule l'âge" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Ne pas retenir les doublons" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les Photos et Images de la Galeries" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure des noms alternatifs" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:844 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 ../src/plugins/FamilyGroup.py:667 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:668 ../src/plugins/FamilyGroup.py:669 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 ../src/plugins/FamilyGroup.py:737 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:739 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:740 ../src/plugins/FamilyGroup.py:741 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:742 ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:744 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 msgid "Missing information" msgstr "Information manquante" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Liste détaillée des ascendants" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" @@ -4835,20 +4923,20 @@ msgstr "Résultats de comparaison d'événements" msgid "Building data" msgstr "Construction des données" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:486 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:484 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:490 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:488 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:215 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:214 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Mariage de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:233 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:235 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:232 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:234 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" @@ -4897,80 +4985,113 @@ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'ad msgid "vCard export options" msgstr "Options d'exportation vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:211 ../src/plugins/NavWebPage.py:1839 -msgid "Husband" -msgstr "Mari" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/NavWebPage.py:1841 -msgid "Wife" -msgstr "Femme" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:314 ../src/plugins/IndivComplete.py:167 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:319 ../src/plugins/IndivComplete.py:169 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:475 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:342 +msgid "MarriageInfo" +msgstr "InfoMariage" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:346 +msgid "Marriage:" +msgstr "Mariage:" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:429 +#, python-format +msgid "%dM" +msgstr "%dM" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:431 +#, python-format +msgid "%dF" +msgstr "%dF" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dI" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Rapport de Famille - Génération %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:518 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:746 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:525 ../src/plugins/FamilyGroup.py:572 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 msgid "Family Group Report" msgstr "Rapport de famille" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 ../src/plugins/NavWebPage.py:1846 +msgid "Husband" +msgstr "Mari" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 ../src/plugins/NavWebPage.py:1848 +msgid "Wife" +msgstr "Femme" + #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:700 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:704 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Numéros de Génération (seulement récursif)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:708 msgid "Parent Events" msgstr "Evénements Parents" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:712 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresses Parents" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:716 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes Parents" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:720 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms alternatifs Parents" +#. Parental Marriage +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:724 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Mariage d'un parent" + #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:728 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Dates des Parents (père, mère, conjoint)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:664 +#. Children Marriages +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:732 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Mariages des enfants" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:736 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:671 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:745 msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:723 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:799 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:732 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:808 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:750 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants." @@ -4979,15 +5100,15 @@ msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les par msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Roue des ascendants sur cinq générations de %s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:307 +#: ../src/plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." -#: ../src/plugins/FanChart.py:321 +#: ../src/plugins/FanChart.py:323 msgid "Fan Chart" msgstr "Roue des ascendants" -#: ../src/plugins/FanChart.py:325 +#: ../src/plugins/FanChart.py:327 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Produit une roue des ascendants sur cinq générations" @@ -5151,209 +5272,209 @@ msgstr "Liste des descendants (Family Tree Maker)" msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Produit une liste des descendants similaire à Family Tree Maker." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:71 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:72 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:72 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:73 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:73 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:74 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG compressé (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:74 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:75 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:75 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:76 msgid "JPEG image" msgstr "Image JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:76 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:77 msgid "GIF image" msgstr "Image GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 msgid "B&W outline" msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 msgid "Colored outline" msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 msgid "Color fill" msgstr "Bordures et intérieur en couleur" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:551 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:552 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:556 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:557 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:560 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:561 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:564 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:565 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:568 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:569 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:572 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:573 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:580 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:581 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:584 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:585 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de site internet'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:590 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:591 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:594 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:595 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:609 ../src/plugins/GraphViz.py:627 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:646 ../src/plugins/GraphViz.py:667 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:677 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:610 ../src/plugins/GraphViz.py:628 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:647 ../src/plugins/GraphViz.py:668 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:678 ../src/plugins/GraphViz.py:685 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:610 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:611 msgid "Graph direction" msgstr "Direction du graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:612 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:613 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:628 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:629 msgid "Graph coloring" msgstr "Couleurs du graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:630 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:631 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en noir." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:647 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:648 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Direction des pointes de flèches" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:649 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:650 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir la direction des flèches." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:668 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:669 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:670 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:671 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:675 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:676 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:679 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:680 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:682 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:683 msgid "Show family nodes" msgstr "Affiche les noeuds familiaux" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:686 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:687 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:695 ../src/plugins/GraphViz.py:707 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:714 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:696 ../src/plugins/GraphViz.py:708 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:715 msgid "Page Options" msgstr "Options de Page" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:696 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:697 msgid "Margin size" msgstr "Taille de la marge" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:710 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:711 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:715 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:716 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages Verticales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:717 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:718 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:762 ../src/plugins/GraphViz.py:970 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:984 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 ../src/plugins/GraphViz.py:971 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:985 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:947 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:948 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:955 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." @@ -5365,7 +5486,7 @@ msgstr "Import GeneWeb" msgid "GeneWeb files" msgstr "Fichiers GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:777 ../src/data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:777 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5377,45 +5498,45 @@ msgstr "Import de vCard" msgid "vCard files" msgstr "Fichiers vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:133 ../src/plugins/IndivSummary.py:114 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:135 ../src/plugins/IndivSummary.py:114 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s à %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:192 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:194 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:266 ../src/plugins/IndivSummary.py:145 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:268 ../src/plugins/IndivSummary.py:145 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:347 ../src/plugins/IndivSummary.py:308 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:349 ../src/plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Actes individuels" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:393 ../src/plugins/IndivSummary.py:204 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:394 ../src/plugins/IndivSummary.py:204 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:542 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:543 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure une source d'information" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:575 ../src/plugins/IndivSummary.py:357 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:576 ../src/plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:586 ../src/plugins/IndivSummary.py:366 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:587 ../src/plugins/IndivSummary.py:366 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:609 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:610 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Liste individuelle complète" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:613 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:614 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée." @@ -5549,39 +5670,39 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Généré par GRAMPS le %(date)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:322 ../src/plugins/NavWebPage.py:1028 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1030 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:322 ../src/plugins/NavWebPage.py:1030 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1032 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:323 ../src/plugins/NavWebPage.py:948 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:949 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:323 ../src/plugins/NavWebPage.py:950 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:951 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:324 ../src/plugins/NavWebPage.py:560 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:567 ../src/plugins/Summary.py:109 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:324 ../src/plugins/NavWebPage.py:561 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:568 ../src/plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:330 ../src/plugins/NavWebPage.py:1248 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1251 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:330 ../src/plugins/NavWebPage.py:1250 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1253 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:332 ../src/plugins/NavWebPage.py:1267 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1271 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:332 ../src/plugins/NavWebPage.py:1269 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1273 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../src/plugins/NavWebPage.py:358 ../src/plugins/NavWebPage.py:388 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:400 ../src/plugins/NavWebPage.py:1047 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1094 ../src/plugins/NavWebPage.py:1296 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1289 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:400 ../src/plugins/NavWebPage.py:1049 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1096 ../src/plugins/NavWebPage.py:1298 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1298 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:412 ../src/plugins/NavWebPage.py:1895 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:412 ../src/plugins/NavWebPage.py:1907 msgid "Narrative" msgstr "Narrative" @@ -5589,321 +5710,325 @@ msgstr "Narrative" msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:563 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:564 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner un individus vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:570 ../src/plugins/NavWebPage.py:966 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:968 ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:571 ../src/plugins/NavWebPage.py:968 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:970 ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 msgid "Surname" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:596 ../src/plugins/NavWebPage.py:646 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:597 ../src/plugins/NavWebPage.py:647 msgid "restricted" msgstr "limiter" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:624 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:625 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec la patronyme de %s. Sélectionner un individu vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:671 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:673 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un lieux vous conduira à la page de ce dernier." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:679 ../src/plugins/NavWebPage.py:963 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:681 ../src/plugins/NavWebPage.py:965 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:740 ../src/plugins/NavWebPage.py:866 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1172 ../src/plugins/NavWebPage.py:1648 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:742 ../src/plugins/NavWebPage.py:868 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1174 ../src/plugins/NavWebPage.py:1652 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS :" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:750 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:812 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:814 msgid "Previous" msgstr "Aperçu" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:813 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:815 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:817 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:819 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:870 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:830 ../src/plugins/NavWebPage.py:856 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" + +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:872 msgid "MIME type" msgstr "type MINE" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:898 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:900 msgid "Missing media object" msgstr "Média manquant" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:952 ../src/plugins/NavWebPage.py:954 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:954 ../src/plugins/NavWebPage.py:956 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:957 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:959 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionner un lien vous conduira à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:970 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:972 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1125 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1127 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduit à la page de cette dernière." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1174 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1176 msgid "Publication information" msgstr "Information de publication :" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1205 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1207 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Cette page contient un index pour tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira vers la page de ce média." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1453 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1457 msgid "Ancestors" msgstr "Ancêtres" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1556 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1560 msgid "Source References" msgstr "Source Références" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1577 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1581 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance :" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1682 ../src/plugins/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1687 ../src/plugins/PatchNames.py:228 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1814 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1821 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1843 ../src/plugins/NavWebPage.py:1845 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1850 ../src/plugins/NavWebPage.py:1852 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1975 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1985 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1977 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1987 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1981 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1991 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2066 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2076 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2073 ../src/plugins/NavWebPage.py:2077 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2090 ../src/plugins/NavWebPage.py:2094 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2083 ../src/plugins/NavWebPage.py:2087 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2100 ../src/plugins/NavWebPage.py:2104 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2100 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2110 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2101 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2111 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2110 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2120 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Génération des rapports HTML" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2159 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2169 msgid "Filtering" msgstr "Filtrer" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2166 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2176 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Appliquer le filtre privé" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2174 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2184 msgid "Filtering living people" msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2204 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2214 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création de la page individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2228 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2238 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des patronymes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2250 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2260 msgid "Creating source pages" msgstr "Création de la page source" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2263 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2273 msgid "Creating place pages" msgstr "Création de la page lieux" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2277 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2287 msgid "Creating media pages" msgstr "Création de la page média" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2380 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2390 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon Arbre Familial" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2430 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2440 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2431 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2441 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2432 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2442 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Années à restreindrent depuis la mort de l'individu " -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2433 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2443 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2434 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2444 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2435 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2445 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Auteur contact/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2436 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2446 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et médias" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2437 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2447 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2438 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2448 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2446 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2456 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des Identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2487 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2497 msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright Standard" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2488 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2498 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Par paternité" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2489 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2499 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2490 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2500 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2491 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2501 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2492 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2502 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2493 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2503 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2494 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2504 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note Copyright" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2528 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2538 msgid "Character set encoding" msgstr "Type d'encodage de caractères" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2529 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2539 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de Style" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2530 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2540 msgid "Copyright" msgstr "Copyright :" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2533 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2543 msgid "Page Generation" msgstr "Génération de Page" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2556 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2566 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Home Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2558 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2568 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduction Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2561 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2571 msgid "HTML user header" msgstr "en-tête HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2562 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2572 msgid "HTML user footer" msgstr "pied de page HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2567 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2577 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2627 ../src/plugins/NavWebPage.py:2687 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2637 ../src/plugins/NavWebPage.py:2697 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génération de site internet" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2655 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2665 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2667 ../src/PluginUtils/_Report.py:1200 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2677 ../src/PluginUtils/_Report.py:1200 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2676 ../src/PluginUtils/_Report.py:1198 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2686 ../src/PluginUtils/_Report.py:1198 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2687 ../src/PluginUtils/_Report.py:171 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2697 ../src/PluginUtils/_Report.py:171 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2692 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2702 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2880 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2891 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génération de site internet narratif" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2884 +#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2895 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." @@ -5958,8 +6083,8 @@ msgstr "Erreur d'extraction vers %s" msgid "GRAMPS packages" msgstr "Paquet GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../src/data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "Paquet GRAMPS" @@ -6104,10 +6229,6 @@ msgstr "A partir du fichier ..." msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/PluginUtils/_Report.py:1282 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -6153,12 +6274,12 @@ msgid "Both" msgstr "Les deux" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:78 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 msgid "Men" msgstr "Hommes" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:504 msgid "Women" msgstr "Femmes" @@ -6252,7 +6373,7 @@ msgstr "genre inconnu" #. inadequate information #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:304 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:305 msgid "Date(s) missing" msgstr "Date(s) manquantes" @@ -6272,127 +6393,127 @@ msgstr "Déjà mort(e)" msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 ../src/plugins/StatisticsChart.py:258 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 msgid "Events missing" msgstr "Evénement manquant" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:266 ../src/plugins/StatisticsChart.py:274 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:267 ../src/plugins/StatisticsChart.py:275 msgid "Children missing" msgstr "Enfants manquants" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:294 msgid "Birth missing" msgstr "Naissance manquante" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:393 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:396 msgid "Personal information missing" msgstr "Informations personnelles manquantes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:511 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 msgid "Collecting data..." msgstr "Ouverture de la base de données ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 msgid "Sorting data..." msgstr "Tri des données ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:529 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:532 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:531 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:534 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:653 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656 msgid "Saving charts..." -msgstr "Sauvegarder les diagrammes..." +msgstr "Sauver les diagrammes..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 ../src/plugins/StatisticsChart.py:726 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 ../src/plugins/StatisticsChart.py:729 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s(persons):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:819 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Inverser l'ordre de tri." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:878 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Trier dans l'ordre inverse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:897 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Personnes nées entre" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Individus sans année de naissance connue" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Choisir les sexes à inclure dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:916 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" msgstr "Sexes choisis" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:923 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:942 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" msgstr "Roue des ascendants" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:947 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" msgstr "Diagrammes statistiques" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les individus de la base de données." @@ -6464,7 +6585,7 @@ msgstr "Statistiques sur la base" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:166 ../src/PluginUtils/_Report.py:1899 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:166 ../src/PluginUtils/_Report.py:1906 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -6472,27 +6593,27 @@ msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:378 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Style pour le nom de la personne." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:387 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:391 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Style pour l'année." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:446 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 msgid "Sort by" msgstr "Trié(e) par" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 msgid "report|Title" msgstr "rapport|Titre" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:474 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:478 msgid "Timeline Graph" msgstr "Graphique temporel" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:478 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Produit un graphique temporel." @@ -6894,59 +7015,59 @@ msgstr "Aucune description fournie" msgid "Unsupported" msgstr "Plus supportés" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:137 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:135 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:268 msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'un rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:269 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:274 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 msgid "_Generate" msgstr "_Génère" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:274 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 msgid "Generate selected report" msgstr "Générer le rapport sélectionné" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:294 msgid "Tool Selection" msgstr "Choix d'outils" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:295 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:296 ../src/plugins/verify.glade.h:20 msgid "_Run" msgstr "Exécute_r" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:297 msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:323 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:319 msgid "Plugin status" msgstr "Etat des modules" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:340 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:336 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Tous les modules ont été chargés avec succès." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:342 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:338 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Le module suivant ne peut être chargé :" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:572 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:568 msgid "Reload plugins" msgstr "Recharger les modules" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:573 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:569 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !" @@ -7057,7 +7178,7 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: ../src/PluginUtils/_Report.py:1296 ../src/PluginUtils/_Report.py:1313 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:201 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -8908,327 +9029,327 @@ msgstr "célibataire" msgid "civil union" msgstr "Union civile" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1290 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1299 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1375 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1382 msgid "He" msgstr "Il" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1384 msgid "She" msgstr "Elle" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1404 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1418 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1408 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1422 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1427 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1431 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1436 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1440 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1445 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1449 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1441 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1455 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1459 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s était né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1464 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s étaitt né le %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1468 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1473 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1462 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1476 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1466 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1469 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1483 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1479 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1502 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1507 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1511 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1516 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1520 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1512 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1526 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1516 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1530 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée le %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1535 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s était née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s et est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1539 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1544 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1533 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1547 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1537 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1540 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1554 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1669 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1685 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1671 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1687 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1673 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1689 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1676 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1692 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1714 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Il eut une relation non marriée avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1678 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1718 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut également une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1680 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1700 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1683 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1699 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1685 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1701 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1687 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1703 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1691 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1707 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1709 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1695 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1711 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1705 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1721 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1707 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1723 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1725 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut également une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2052 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2068 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2055 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2071 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2059 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2075 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2062 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2078 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2082 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2069 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2085 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2072 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2088 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s, Décès: %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2074 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2090 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Naissance: %(birth_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2079 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2095 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2082 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2098 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2086 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2102 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_place)s, Décès: %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2089 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2105 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Naissance: %(birth_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2109 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Décès: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2095 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2111 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Décès: %(death_date)s" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2098 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:2114 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Décès: %(death_place)s." @@ -9318,11 +9439,11 @@ msgstr "Nom d'usage" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Un titre qui se réfère à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Rev.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" @@ -9352,11 +9473,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Genre:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Marker:" msgstr "Marque:" @@ -9368,7 +9489,7 @@ msgstr "Préfixe:" msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffixe :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "T_ype:" msgstr "_Type :" @@ -9376,15 +9497,15 @@ msgstr "_Type :" msgid "The person's given name" msgstr "Prénom de l'individu" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Given:" msgstr "_Prénom:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:200 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" @@ -9563,123 +9684,135 @@ msgid "_Type" msgstr "_Type" #: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Ajouter des parents à une personne" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Family Editor" msgstr "Editeur de famille" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Abo_ve:" msgstr "Au_dessus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Afficher la relation avec la personne de référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nom de l'individu et son identifiant GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Belo_w:" msgstr "Au_dessous:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Birth:" msgstr "Naissance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "C_ounty:" msgstr "_Département :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Calendrier :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Church Parish:" msgstr "Paroisse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Church _parish:" msgstr "Paroisse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Fermer _sans sauvegarder" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Fermer _sans sauver" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Close window without changes" msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Co_unty:" msgstr "Pa_ys :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Convertir vers un chemin relatif" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Pays :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Count_ry:" msgstr "Pays:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "D_ay" msgstr "J_our" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_te :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "De_scription:" msgstr "_Description :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Death:" msgstr "Décès:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus poser la question" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne plus remontrer ce dialogue" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "Family:" +msgstr "Famille:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "First li_ne:" msgstr "Première li_gne" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -9693,167 +9826,184 @@ msgstr "" "Texte sous les icônes\n" "Texte à côté des icônes" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Préférences GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rouper comme :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "I" msgstr "I" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Si vous valider cette option, tous les médias seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Internal note" msgstr "Note interne" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de dates" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent.\n" +"\n" +"You should select parents before adding any new information. If you select parents that match an existing family, and your current family is empty, you will start editing the matching family. If you have already added data, you will create a duplicate family." +msgstr "" +"Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent.\n" +"Vous devriez sélectionner les parents avant d'ajouter une nouvelle information. Si vous sélectionnez des parents identiques à une famille existante, et que votre famille actuelle est vide, alors vous allez démarrer l'édition de cette dernière. Si vous avez déjà ajouté des données, alors vous allez créer une famille dupliquée." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "LDS Temple:" +msgstr "Temple SDJ:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "L_atitude:" msgstr "L_attitude :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Last Changed:" msgstr "Dernière modification :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Le_ft" msgstr "à gau_che" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Lower X:" msgstr "Inférieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Lower Y:" msgstr "Inférieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ois" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "O" msgstr "O" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordonnance:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 msgid "P" msgstr "P" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymique:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "P_hone:" msgstr "T_éléphone :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "P_lace:" msgstr "L_ieux :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Publication Information:" msgstr "Information de publication:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "Remove selected event reference" msgstr "Enlever la référence sélectionnée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "Ri_ght" msgstr "à droi_te" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "State:" msgstr "Région :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Style n_ame:" msgstr "n_om du style :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Suffixe :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commentaire :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 ../src/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu dans la partie gauche de la fenêtre." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "Top to bottom" msgstr "de haut en bas" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "Upper X:" msgstr "Suppérieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Upper Y:" msgstr "Suppérieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -9867,259 +10017,263 @@ msgstr "" "Elevé\n" "Très élevé" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "_Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Automatically load last database" msgstr "_Charger automatiquement la dernière base de données au démarrage de l'application" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Bottom" msgstr "_Pied de page" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Call number:" msgstr "_Appeller numéro:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Cause:" msgstr "_Cause :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Center" msgstr "_Centré" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_City/County:" msgstr "_Ville ou département :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Confidence:" msgstr "Niveau de _confiance :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Date format:" msgstr "_Format de date :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "_Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Display as:" msgstr "_Afficher comme :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Display on startup" msgstr "_Afficher au démarrage" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Email:" msgstr "_Messagerie :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Family view" msgstr "_Fiche familiale" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Justify" msgstr "_Justifié" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Conserver la référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Left" msgstr "A _gauche" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Media Type:" msgstr "Type _média :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Media object:" msgstr "_Média :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 ../src/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 ../src/glade/rule.glade.h:27 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Override" msgstr "_Ecraser" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Person view" msgstr "_Fiche individuelle" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Person:" msgstr "_Personne :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Phone:" msgstr "Télé_phone:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Prefix:" msgstr "_Préfixe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Publication information:" msgstr "_Information de publication :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Remove Object" msgstr "_Supprimer l'objet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Right" msgstr "A _droite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Role:" msgstr "_Rôle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_Select File" msgstr "_Choisir un fichier" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Sort as:" msgstr "_Trier comme :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 msgid "_Source:" msgstr "_Source :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 msgid "_State/Province:" msgstr "_Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:197 msgid "_State:" msgstr "_Région :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:198 +msgid "_Status:" +msgstr "_Statut:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:199 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:201 msgid "_Top" msgstr "_En-tête" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:202 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:203 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:204 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier média" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:205 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:206 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume, film ou page :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:197 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:207 msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:198 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:208 msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:199 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:209 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code postal :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:200 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:210 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Code postal :" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:202 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:212 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -10584,439 +10738,439 @@ msgstr "Age mi_nimal pour se marier" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Estimer les absences de dates" -#: ../src/data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" -#: ../src/data/gramps.keys.in.h:2 ../src/data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "Base de données GRAMPS _XML" -#: ../src/data/gramps.keys.in.h:3 ../src/data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" msgstr "Base de données GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" msgstr "Fichier source GeneWeb" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:1 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 msgid "Allow editing GRAMPS IDs" msgstr "Permet d'éditer les identifiants GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:2 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Ouvrir automatiquement la fenêtre de statut plugins" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:3 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Date display format" msgstr "Format d'affichage de date" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'un événement" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de famille" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'objet média" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de la personne" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'indentifiant GRAMPS d'un lieu" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default report directory" msgstr "Répertoire par défaut de rapport" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de source" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default surname guessing style" msgstr "Style par défaut du nom de famille" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default toolbar style" msgstr "Style par défaut de la barre d'outils" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default view on a startup" msgstr "Vue par défaut au démarrage" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default website directory" msgstr "Répertoire par défaut du site internet" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Display Filter controls" msgstr "Afficher des contrôles de filtre" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Display global properties editor when object is dropped from external source" msgstr "Afficher les propriétés globales de l'éditeur quand un objet est importé depuis une source externe" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display local properties editor when object is dropped from internal source" msgstr "Afficher les propiétés locales de l'éditeur quand un objet est importé depuis une source interne" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Do not prompt on save" msgstr "Ne pas suggérer à l'enregistrement" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Activer le vérificateur orthographique, si disponible" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Family View style" msgstr "Style de la vue familiale" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire de rapport." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire du site internet." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a importé les données précédement." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a exporté les données précédement." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a travaillé avec une base de données GRDB." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Height of the interface." msgstr "Hauteur de l'interface." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Cacher les mises en garde bêta au démarrage" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person tp the Default Person." msgstr "Si la valeur est 0 ou 1, la barre d'état sera le nom et l'identifiant GRAMPS de la personne active. Si la valeur est 2, la barre d'état affichera la relation entre la personne active et la personne désignée." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "If set to 1, GRAMPS IDs are user-editable." msgstr "Si la valeur est 1, les identifiants GRAMPS seront éditables par l'utilisateur." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." msgstr "Si la valeur est 1, la fenêtre du staut plugin apparaîtra automatiquement quand des problèmes seront détéctées au chargement et déchargement des plugins." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Si la valeur est 1, l'astuce du jour sera affichée au démarrage." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "If set to 1, dropping the object from an external source into the gallery will invoke the global properties editor." msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet depuis une source externe dans la galerie invoquera l'éditeur de propriétés globales. " -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "If set to 1, dropping the object from an internal source into the gallery will invoke the local properties editor." msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet depuis une source interne dans la galerie invoquera l'éditeur de propriétés globales. " -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "If set to 1, dropping the object into the gallery will make a reference to the object. If set to 0, the copy of the object will be made instead of a reference." msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet dans la galerie fabriquera une référence à l'objet. Si la valeur est 0, la copie de l'objet sera faite au lieu de la référence." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "Si la valeur est 1, les contrôles de filtre seront affichés dans la vue des individus." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "If set to 1, the LDS ordinance options will be shown." -msgstr "Si la valeur est 1, les options LDS seront affichées." +msgstr "Si la valeur est 1, les options SDJ seront affichées." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." msgstr "Si la valeur est 1, la barre de côté sera active. Si la valeur est 0, la vue par onglets sera utilisée à sa place." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "If set to 1, the alternate calendar menus will be shown in date editing dialogs." msgstr "Si la valeur est 1, les menus du calendrier alternatif seront montrés dans les dialogues de l'éditeur de date." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." msgstr "Si la valuer est 1, l'index des nombres sera affiché dans la liste des enfants." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, la dernière base de données sera chargée au démarrage." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." msgstr "Si la valeur est 1, le vérificateur d'orthographe sera actif si il est disponible sur votre système." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Si la valeur est 1, la barre d'outils sera montrée dans la fenêtre principale de GRAMPS." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, la mise en garde sur la version beta ne sera pas affichée au démarrage." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "Si la valeur est 1, cette clé indiquera que la taille de l'écran a déjà été vérifiée et que le choix de l'interface conduit à Aucune action ne sera effective si l'écran est trop petit, car l'utilisateur doit modifier ses paramètres." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "Si la valeur est 1, cette clé indique que l'assistant de démarrage a déjà été lancé." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, les rapports d'événements seront montrés dans la vue familiale." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, les frères et soeurs seront montrés dans la vue familiale." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information montrée dans la barre d'état" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "La dernière base de données GRAMPS a fonctionné avec" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Le dernier répertoire d'importation" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Le dernier répertoire d'exportation" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "Load last database on startup" msgstr "Charger la dernière base de données au démarrage" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Make a reference to the dropped object" msgstr "Mettre une référence sur l'objet déposé" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Name display format" msgstr "Nom du format d'affichage" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Format préféré pour les rapports graphique" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Format préféré pour les rapports graphique." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Format préféré pour les rapports texte" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Format préféré pour les rapports texte." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "Preferred page size" msgstr "Taille de la page préférée" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "Preferred page size." msgstr "Taille de la page préférée." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "Researcher city" msgstr "Chercheur ville" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "Researcher city." msgstr "Chercheur ville." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "Researcher country" msgstr "Chercheur pays" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "Researcher country." msgstr "Chercheur pays." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "Researcher email address" msgstr "Chercheur email" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "Researcher email address." msgstr "Chercheur email." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "Researcher name" msgstr "Chercheur nom" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "Researcher name." msgstr "Chercheur nom." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "Researcher phone" msgstr "Chercheur téléphone" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "Researcher phone." msgstr "Chercheur téléphone." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Researcher postal code" msgstr "Chercheur code postal" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "Researcher postal code." msgstr "Chercheur code postal." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "Researcher state" msgstr "Chercheur département" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "Researcher state." msgstr "Chercheur département." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Researcher street address" msgstr "Chercheur adresse rue" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Researcher stret address." msgstr "Chercheur adresse rue." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Screen size has been checked" msgstr "La taille de l'écran a été vérifiée" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Show alternate calndar options" msgstr "Montrer les options alternatives du calendrier" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Montrer les détails des événements dans la vue familiale" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Show index numbers in children list" msgstr "Montrer l'index numéroté dans la liste des enfants" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Montrer les frères et soeurs dans la vue familiale" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Show toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Sidebar View" msgstr "Vue de la barre de côté" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spécifier la hauteur de l'interface au démarrage de GRAMPS." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spécifier la largeur de l'interface au démarrage de GRAMPS" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Startup druid has been run" msgstr "L'assistant de démarrage a été démarré" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les événements sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour la famille sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les objets média sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les individus sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les lieux sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les sources sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "This key determines style of the Family View. Use 0 for \"Left-to-right\" style and 1 for \"Top-to-bottom\" style." msgstr "Cette clé détermine le style de la vue familiale. Utiliser 0 pour le style \"gauche à droite\" et 1 pour le style \"haut en bas\"." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "Cette clé détermine l'affichage du format de la date. 0 correspondant à MM/JJ/AAAA (format US), 1 correspondant à JJ/MM/AAAA (format européen), et 2 correspondant à AAAA-MM-JJ (format ISO)." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "This key determines the name display format. Use 0 for \"Firstname Surname\", 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname SURNAME\", and 3 for \"SURNAME, Firstname\" style." msgstr "Cette clé détermine le nom du format d'affichage. Utiliser 0 pour \"Prénom Nom\", 1 pour \"Nom, Prénom\", 2 pour \"Prénom NOM\", et 3 pour \"NOM, Prénom\"." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 foe the Icelandic style." msgstr "Cette clé détermine le style de nom deviné quand une nouvelle personne est ajoutée à la base de données. Utiliser 0 pour le nom du père, 1 pour aucune recherche, 2 pour une combinaison des noms du père et de la mère, et 3 pour le style Islandais." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "This key determines the style of the toolbar. Use 0 for icons only, 1 for text only, 2 for text below images, 3 for text beside images, and -1 for the current GNOME style." msgstr "Cette clé détermine le style de la barre d'outils. Utiliser 0 pour les icônes seulement, 1 pour le texte, 2 pour le texte sous les images, and -1 pour le style GNOME courant." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "This key determines which view will be presented when GRAMPS starts. Use 0 for People View and 1 for Family View." msgstr "Cette clé détermine quelle vue apparaîtra au démarrage de GRAMPS. Utiliser 0 pour la vue des individus et 1 pour la vue familiale." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." msgstr "Cette clé désactive les suggestions quand les données ont été modifiées et quand le bouton Annuler a été pressé." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "Cette clé garde la version pour laquelle le message de bienvenu a déjà été affiché. L'entier indique les numéros majeur, mineur et réalisé, ex. 200 correspond à la version 2.0.0." -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Use LDS options" -msgstr "Utiliser les options LDS (Saint des Derniers Jours)" +msgstr "Utiliser les options SDJ (Saint des Derniers Jours)" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Le message de bienvenu a déjà été affiché pour cette version" -#: ../src/data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Width of the interface." msgstr "Largeur de l'interface."