diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9519fde35..2cf3c1c2f 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 00:48+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." msgstr "" -"Sva tvoja istraživanja su sistematski uređena, daju se pretraživati, a o " -"razini detalja ti odlučuješ." +"Sva tvoja istraživanja su sistematski uređena, daju se pretraživati, a ti " +"odlučuješ o razini detalja." #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12 msgid "Gramps Development Team" @@ -275,7 +275,8 @@ msgstr "Rodoslovni sustav" #: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:12 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Genealogija;Povijest obitelji;Istraživanje;Rodoslov;GEDCOM;" +msgstr "" +"Genealogija;Povijest obitelji;Istraživanje;Rodoslov;Obiteljsko stablo;GEDCOM;" #: ../data/org.gramps_project.Gramps.xml.in:6 msgid "Gramps database" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "" "rodbine mogu biti najvažniji izvor informacija. Oni često znaju stvari, koje " "nisu nigdje zabilježene. Mogu ti ispričati stvari, koje će otvoriti razne, " "do tada nepoznate smjerove istraživanja. U krajnjem slučaju, saznat ćeš " -"zanimljive obiteljske priče. Zabilježi sve tvoje razgovore!" +"zanimljive obiteljske priče. Zabilježi sve razgovore!" #: ../data/tips.xml:14 msgid "" @@ -542,9 +543,9 @@ msgid "" "date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Ne znaš točan datum?
Ako ne znaš točan datum, Gramps omogućuje " -"upotrebu raznih formata datuma, zasnovanih na pretpostavkama ili procjenama. " -"Na primjer, „oko 1908.” je valjani unos za datum rođenja u Grampsu. Pritisni " -"„Otvori uređivač datuma” pokraj polja datuma. Saznaj više u Grampsovom " +"upotrebu raznih formata datuma, zasnovanih na pogađanjima ili procjenama. Na " +"primjer, „oko 1908.” je valjani unos za datum rođenja u Grampsu. Pritisni „" +"Otvori uređivač datuma” pokraj polja datuma. Saznaj više u Grampsovom " "priručnik." #: ../data/tips.xml:42 @@ -1442,16 +1443,16 @@ msgstr "" "\n" "Primjer korištenja Grampsovog sučelja linijskih naredbi.\n" "\n" -"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove " -"formate)\n" +"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove formate)" +"\n" "i naknadnu provjeru rezultirajućih baza podataka, može se pisati:\n" "gramps -i datoteka1.ged -i datoteka2.gpkg -i ~/db3.gramps -i datoteka4.wft -" "a tool -p name=check.\n" "\n" "2. Za izričito određivanje formata u gornjem primjeru, pridodaj imena " "datoteka odgovarujućom -f opcijom:\n" -"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3." -"gramps -f gramps-xml -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" +"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/" +"db3.gramps -f gramps-xml -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n" "\n" "3. Za zapis baze podataka dobivene svim uvozima, pridodaj -e opciju\n" "(koristi -f ako ime datoteke ne dozvoljava Grampsu pogađanje formata):\n" @@ -1469,8 +1470,8 @@ msgstr "" "6. Za otvaranje baze podataka i, na osnovi tih podataka, izradu izvještaja s " "vremenskom\n" "crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku „moja_kronologija.pdf”:\n" -"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," -"of=moja_kronologija.pdf\n" +"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=moja_kronologija" +".pdf\n" "\n" "7. Za stvaranje sažetka baze podataka:\n" "gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=summary\n" @@ -3218,50 +3219,44 @@ msgstr "Shemina inačica" #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Osobe: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +msgstr "Osobe: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Obitelji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +msgstr "Obitelji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Događaji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +msgstr "Događaji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Medijski objekti: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sek\n" +msgstr "Medijski objekti: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Mjesta: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +msgstr "Mjesta: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"Repozitoriji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +"Repozitoriji: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"Izvori: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d sec\n" +msgstr "Izvori: %(n1)6d nadograđeno sa %(n2)6d citata za %(n3)6d s\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -3285,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:737 msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Ažuriraj statistike" +msgstr "Aktualiziraj statistiku" #. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -3585,7 +3580,7 @@ msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" -"Dozvoljen je samo ISO format za datum i vrijeme, u obliku yyyy-mm-dd hh:mm:" +"Dozvoljen je samo ISO format za datum i vrijeme u obliku gggg-mm-dd hh:mm:" "ss, pri čemu vrijeme nije nužno zadati. %s ne odgovara formatu." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 @@ -3844,7 +3839,7 @@ msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke citata, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-" +"Pronalazi podatke citata koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" "mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 @@ -3853,7 +3848,7 @@ msgstr "Citati, označeni kao privatni" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Pronalazi citate, koji su označeni kao privatni" +msgstr "Pronalazi citate koji su označeni kao privatni" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 msgid "Citation attribute:" @@ -4127,8 +4122,8 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke događaja, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " -"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." +"Pronalazi podatke događaja koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" +"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -4374,8 +4369,8 @@ msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke obitelji, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " -"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." +"Pronalazi podatke obitelji koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" +"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -4503,11 +4498,11 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Obitelji s događaja CIK" +msgstr "Obitelji s CIK događaja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem događaja CIK" +msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem CIK događaja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" @@ -4744,8 +4739,8 @@ msgid "" "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Pronalazi medijske objekte, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " -"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." +"Pronalazi medijske objekte koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" +"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 @@ -4912,8 +4907,8 @@ msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke zabilježaka, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " -"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." +"Pronalazi podatke zabilježaka koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " +"(gggg-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -5015,8 +5010,8 @@ msgid "" "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke osoba, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-" -"mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." +"Pronalazi podatke osoba koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-mm-" +"dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " @@ -5252,11 +5247,11 @@ msgstr "Pronalazi osobe s određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Osobe s događaja CIK" +msgstr "Osobe s CIK događaja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem događaja CIK" +msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem CIK događaja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -5920,7 +5915,7 @@ msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke mjesta, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-" +"Pronalazi podatke mjesta koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" "mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 @@ -6218,8 +6213,8 @@ msgid "" "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Uspoređuje zapise repozitorija, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " -"(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je zadan jedan drugi datum/" +"Uspoređuje zapise repozitorija koji su promijenjeni nakon navedenog datuma " +"(gggg-mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je zadan jedan drugi datum/" "vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46 @@ -6354,7 +6349,7 @@ msgid "" "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Pronalazi podatke izvora, koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (yyyy-" +"Pronalazi podatke izvora koji su promijenjeni nakon navedenog datuma (gggg-" "mm-dd hh:mm:ss) ili u razdoblju, ako je naveden i drugi datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 @@ -7960,7 +7955,7 @@ msgstr "Događaji" #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 msgid "LDS ordinances" -msgstr "Uredbe CIK" +msgstr "CIK obredi" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 msgid "Married" @@ -8120,7 +8115,7 @@ msgstr "Neodobreno" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Uredba CIK" +msgstr "CIK obred" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 @@ -10204,7 +10199,7 @@ msgstr "Obitelji predaka od %s" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 msgid "Updated" -msgstr "Ažurirano" +msgstr "Aktualizirano" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 msgctxt "updates" @@ -11181,10 +11176,10 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Tvoja verzija Pythona ne zadovoljava postavljenim uvjetima. Za pokretanje " -"Grampsa potrebna je barem verzija %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n" +"Tvoja Pythona verzija ne zadovoljava uvjete. Za pokretanje Grampsa potrebna " +"je barem verzija %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n" "\n" -"Gramps će sada prekinuti." +"Gramps će sada isključiti." #: ../gramps/grampsapp.py:445 ../gramps/grampsapp.py:452 #: ../gramps/grampsapp.py:505 @@ -11849,7 +11844,7 @@ msgstr "Zadani obiteljski odnos" #: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" -msgstr "Sakrij LDS karticu u osobnim i obiteljskim uređivačima" +msgstr "Sakrij CIK karticu u uređivačima osobe i obitelji" #: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "* Requires Restart" @@ -12083,11 +12078,11 @@ msgstr "Uvijek" #: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Check for addon updates" -msgstr "Potraži ažurirane dodatke" +msgstr "Potraži aktualizirane dodatke" #: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Updated addons only" -msgstr "Samo ažurirani dodaci" +msgstr "Samo aktualizirani dodaci" #: ../gramps/gui/configure.py:1706 msgid "New addons only" @@ -12095,7 +12090,7 @@ msgstr "Samo novi dodaci" #: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "New and updated addons" -msgstr "Novi i ažurirani dodaci" +msgstr "Novi i aktualizirani dodaci" #: ../gramps/gui/configure.py:1717 msgid "What to check" @@ -12107,11 +12102,11 @@ msgstr "Gdje provjeriti" #: ../gramps/gui/configure.py:1727 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Zanemari prethodno već ažurirane dodatke" +msgstr "Zanemari prethodne obavijesti dodataka" #: ../gramps/gui/configure.py:1732 msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Potraži ažurirane dodatke sada" +msgstr "Traži aktualizirane dodatke sada" #: ../gramps/gui/configure.py:1738 msgid "Addons" @@ -12144,7 +12139,7 @@ msgstr "novo" #: ../gramps/gui/configure.py:1765 msgid "update" -msgstr "ažuriraj" +msgstr "aktualiziranje" #: ../gramps/gui/configure.py:1794 msgid "Database Setting" @@ -12522,8 +12517,8 @@ msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Ova datoteka ima pogrešno kodirani znakovni skup, zbog čega ne može biti " -"ispravno uvezena. Ispravi kodiranje, te ponovi uvoz" +"Ova datoteka netočno određuje skup znakova, zbog čega se ne može ispravno " +"uvesti. Ispravi kodiranje, te je ponovo uvezi" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -12729,7 +12724,8 @@ msgstr "Otvaranje baze podataka „%s”" #: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" -"Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspjeo. Možda je treba ažurirati." +"Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspio. Možda se baze podataka treba " +"aktualizirati." #: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834 #, python-format @@ -13387,19 +13383,19 @@ msgstr "Stvori i dodaj novi obred CIK" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Ukloni postojeći obred CIK" +msgstr "Ukloni postojeći CIK obred" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Uredi odabrani obred CIK" +msgstr "Uredi odabrani CIK obred" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Pomakni odabrani obred CIK prema gore" +msgstr "Pomakni odabrani CIK obred prema gore" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "Pomakni odabrani obred CIK prema dolje" +msgstr "Pomakni odabrani CIK obred prema dolje" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72 msgid "_LDS" @@ -14083,10 +14079,10 @@ msgid "" "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"Postoji mogućnost stvaranja višestrukih obitelji s istim roditeljima. Radi " -"izbjegavanja te mogućnosti, dostupni su samo gumbi za odabir roditelja pri " -"stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon odabira " -"roditelja." +"Postoji mogućnost stvaranja višestrukih obitelji s istim roditeljima. Kako " +"bi se taj problem izbjegao, dostupni su samo gumbi za biranje roditelja pri " +"stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon pokušaja " +"biranja roditelja." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 msgid "Family has changed" @@ -14257,7 +14253,7 @@ msgid "" "next available ID value." msgstr "" "Pokušavaš upotrijebiti Gramps ID oznaku %(id)s. Ova oznaka se već koristi. " -"Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje slijedeće dostupne " +"Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje sljedeće dostupne " "vrijednosti." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1160 @@ -14267,14 +14263,14 @@ msgstr "Dodaj obitelj" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 msgctxt "manual" msgid "LDS_Ordinance_Editor" -msgstr "Uređivač_CIK_uredbi" +msgstr "Uređivač_CIK_obreda" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Uređivač uredbi CIK" +msgstr "Uređivač CIK obreda" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format @@ -14354,8 +14350,8 @@ msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši drugu " -"stazu" +"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši jednu " +"drugu stazu" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:532 @@ -16112,11 +16108,11 @@ msgstr "Uredi popis etiketa" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" -msgstr "Uredbe:" +msgstr "Obred:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "_Hram CIK:" +msgstr "CIK _Hram:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" @@ -16599,7 +16595,7 @@ msgstr "Odaberi osobu koja ima vezu s trenutačno uređivanom osobom." msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," -msgstr "Koristi polja ispod za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine)," +msgstr "Koristi donja polja za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:122 msgid "L_atitude:" @@ -17029,8 +17025,8 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Događaji, id_zar, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete " -"obiju obitelji će biti spojene." +"Događaji, id_obreda, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i " +"etikete obiju obitelji će se sjediniti." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -17814,11 +17810,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica PyGObject-a ne zadovoljava postavljenim uvjetima.\n" -"Inačica %(major)d.%(feature)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje " -"Grampsa.\n" +"Tvoja PyGObject verzija ne zadovoljava uvjete.\n" +"Za pokretanje Grampsa potrebna je barem pygobject verzija " +"%(major)d.%(feature)d.%(minor)d.\n" "\n" -"Gramps će sada prekinuti." +"Gramps će sada isključiti." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:455 msgid "" @@ -17843,10 +17839,10 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša Gtk inačica ne zadovoljava postavljenim uvjetima.\n" -"Inačica %(major)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje Grampsa.\n" +"Tvoja Gtk verzija ne zadovoljava uvjete.\n" +"Za pokretanje Grampsa potrebna je barem verzija %(major)d.%(minor)d.\n" "\n" -"Gramps će sada prekinuti." +"Gramps će sada isključiti." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:477 msgid "" @@ -25215,7 +25211,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ova GEDCOM datoteka navodno koristi ANSEL kodiranje. Ponekad je to pogrešno " "naznačeno. Ako uvezeni podaci sadrže neobična i nečitljiva slova, vrati se " -"unazad jedan korak i promijeni način kodiranja u jedan od dolje navedenih." +"jedan korak unazad i promijeni način kodiranja u jedan od dolje navedenih." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " @@ -25275,7 +25271,7 @@ msgstr "Ekskomunikacija" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" -msgstr "Obiteljska poveznica CIK" +msgstr "CIK obiteljska poveznica" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 @@ -25308,7 +25304,7 @@ msgstr "Vojno unapređenje" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" -msgstr "Vječno vezanje s djetetom po CIK" +msgstr "CIK vječno vezanje s djetetom" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" @@ -25768,8 +25764,8 @@ msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" -"Datum {vcard_snippet} nije odgovarajućeg formata yyyy-mm-dd, datum je očuvan " -"kao tekst." +"Datum {vcard_snippet} ne odgovara formatu gggg-mm-dd, datum je očuvan kao " +"tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 @@ -26123,7 +26119,7 @@ msgstr "Imenjak" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" -msgstr "Vjerski obred" +msgstr "Obred" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" @@ -26144,7 +26140,7 @@ msgstr "Nedopušteni slovni znak%s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena." +msgstr "Tvoja GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format @@ -26408,11 +26404,11 @@ msgstr "Traži bezimene događaje." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" -msgstr "Znakovni skup" +msgstr "Skup znakova" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" -msgstr "Vrsta znakovnog skupa i inačica" +msgstr "Skup znakova i inačica" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" @@ -26474,7 +26470,7 @@ msgstr "Prijava: generacije potomaka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "Prijava: zastava vjerskog obreda" +msgstr "Prijava: procesijska zastava obreda" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" @@ -26485,12 +26481,12 @@ msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -"Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 " -"kodirani znakovni skup, ali joj nedostaju BOM oznake." +"Tvoja je GEDCOM datoteka oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 " +"kodirani skup znakova, ali joj nedostaju BOM oznake." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna." +msgstr "Tvoja je GEDCOM datoteka prazna." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" @@ -30562,7 +30558,7 @@ msgstr "Ne možeš koristiti funkciju za ispis" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." -msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela." +msgstr "Tvoja Gtk verzija je pre stara." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 @@ -33865,7 +33861,7 @@ msgstr "Alat za statistike o spolovima" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 msgid "Guess" -msgstr "Pretpostavljeno" +msgstr "Pogođanje" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 msgid "_Filter:" @@ -34528,19 +34524,19 @@ msgstr "Svi sekundarni indeksi su obnovljeni." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Obnavljanje statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..." +msgstr "Obnavljanje statistike spolova za pogađanje spola po imenu ..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Statistike o spolovima obnovljene" +msgstr "Statistika spolova obnovljena" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "Statistike o spolovima za određivanje spola po imenu su obnovljene." +msgstr "Statistika spolova za pogađanje spola po imenu su obnovljene." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:87 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Reference obnovljene" +msgstr "Referentne karte su obnovljene" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -34562,7 +34558,7 @@ msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Alat za računjanje srodstva" +msgstr "Alat za izračunavanje srodstva" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format @@ -35038,19 +35034,19 @@ msgstr "Obnavlja sekundarne indekse" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Obnovi reference" +msgstr "Obnovi referentne karte" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Obnavlja reference" +msgstr "Obnavlja referentne karte" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Obnovi statistike o spolovima" +msgstr "Obnovi statistiku spolova" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Obnavlja statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..." +msgstr "Obnavlja statistiku spolova za pogađanje spola po imenu ..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" @@ -35107,7 +35103,7 @@ msgstr "Poništi statistike o spolovima" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." -msgstr "Poništava statistike za određivanje spola po imenu." +msgstr "Poništava statistiku za pogađanje spola po imenu." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -36910,7 +36906,7 @@ msgstr " [Pritisni za „Idi”]" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2515 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -msgstr "Mormoni/uredbe CIK" +msgstr "Mormonska crkva/ Obred CIK" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2661