diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 7a5c8348d..0ba1931bd 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# translation of fr2.po to Français -# translation of fr_new.po to Français -# translation of fr.po to Français # Gramps French translation -# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Laurent Protois , 2001,2003. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# translation of fr.po to Français +# Laurent Protois , 2001,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: Sat Nov 29 20:50:46 2003\n" -"PO-Revision-Date: 24/12/2003 18:10\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-05 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:16+0100\n" "Last-Translator: Laurent Protois \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "env\\. ?" #: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 msgid "about" -msgstr "A propos" +msgstr "Vers" #: Calendar.py:54 msgid "est\\.?" @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Enregistrer les donn #: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1480 #: gramps_main.py:1492 msgid "No Comment Provided" -msgstr "Commentaires non Fournis" +msgstr "Aucun Commentaire fourni" #: DisplayTrace.py:73 msgid "" @@ -1194,11 +1193,11 @@ msgstr "Pr #: GrampsCfg.py:118 StartupDialog.py:141 msgid "Researcher Information" -msgstr "Recherche d'information" +msgstr "Chercheur" #: GrampsCfg.py:119 msgid "Data Guessing" -msgstr "Hypothèse" +msgstr "Patronymes" #: GrampsCfg.py:659 GrampsCfg.py:674 msgid "No default format" @@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "_Supprimer un Lieu" #: Plugins.py:98 msgid "No description was provided" -msgstr "Aucune description fournie" +msgstr "Aucune Description fournie" #: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 msgid "_Apply" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche." #: Plugins.py:278 msgid "Generate selected report" -msgstr "Générer la liste" +msgstr "Constitution de la liste" #: Plugins.py:278 msgid "_Generate" @@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "Aller #: edit_person.glade:4011 gramps.glade:453 places.glade:1620 msgid "_Go" -msgstr "_Go" +msgstr "_Aller à" #: edit_person.glade:4044 msgid "Delete selected reference" @@ -3267,7 +3266,7 @@ msgstr "Pr #: gramps.glade:385 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Sélectionner_ le 'de cujus'" +msgstr "Sélectionner_ le 'de Cujus'" #: gramps.glade:410 msgid "_View" @@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "_Ouvrir une Base Exemple" #: gramps.glade:681 msgid "_About" -msgstr "_A propos" +msgstr "_Vers" #: gramps.glade:730 msgid "Open database" @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "de Cujus" #: gramps.glade:791 msgid "Generate reports" -msgstr "Générer des listes" +msgstr "Constitution des listes" #: gramps.glade:792 msgid "Reports" @@ -3732,7 +3731,7 @@ msgstr "_Cr #: gramps_main.py:951 gramps_main.py:1530 msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Actualiser l'affichage, Patientez quelques secondes ..." +msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter quelques secondes ..." #: gramps_main.py:1001 msgid "An autosave file was detected" @@ -3951,7 +3950,7 @@ msgstr "_GRAMPS ID:" #: marriage.glade:218 msgid "_Information is complete" -msgstr "_Information Terminée" +msgstr "_Information Complète" #: marriage.glade:539 msgid "Events" @@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "Graphe des descendants pour le Livre GRAMPS" #: plugins/DesGraph.py:587 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Générer un graphe des descendants de la personne choisie" +msgstr "Produit un graphe des descendants de la personne choisie" #: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 msgid "Alpha" @@ -4771,7 +4770,7 @@ msgstr "Le style utilis #: plugins/DescendReport.py:407 msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie" +msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" #: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 msgid "Child of %s and %s is:" @@ -5967,7 +5966,7 @@ msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 msgid "Generate print output" -msgstr "Générer des listes d'édition" +msgstr "Constitution des listes d'édition" #: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 msgid "" @@ -6470,7 +6469,7 @@ msgstr "Tri #: plugins/TimeLine.py:492 msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Généré un Graphe Temporel" +msgstr "Produit un Graphe Temporel" #: plugins/TimeLine.py:550 msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" @@ -6574,7 +6573,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:208 msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Sexe inconnu pour %s.\n" #: plugins/Verify.py:212 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" @@ -6782,7 +6781,7 @@ msgstr "V #: plugins/Verify.py:419 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Liste les exceptions d'assertions ou vérifie dans la base de données" +msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données" #: plugins/WebPage.py:328 msgid "ID Number" @@ -6802,7 +6801,7 @@ msgstr "Cr #: plugins/WebPage.py:665 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "Génération d'éditions HTML - GRAMPS" +msgstr "Constitution des pages HTML - GRAMPS" #: plugins/WebPage.py:754 plugins/WebPage.py:758 msgid "Family Tree Index" @@ -6879,7 +6878,7 @@ msgstr "URL de l'identifiant GRAMPS" #: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1402 msgid "Generate Web Site" -msgstr "Générer un Site Web" +msgstr "Constitution du Site Web" #: plugins/WebPage.py:964 plugins/WebPage.py:1403 msgid "Web Page" @@ -6951,7 +6950,7 @@ msgstr "Style utilis #: plugins/WebPage.py:1405 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." +msgstr "Constitution des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." #: plugins/WriteCD.py:55 msgid "Export to CD" @@ -7103,11 +7102,11 @@ msgstr "Python evaluation window" #: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Débeuguer" #: plugins/eval.py:92 msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Terminal d'évaluation Python" #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" @@ -7278,7 +7277,7 @@ msgstr "Afficher les objets non retenus" #: plugins/leak.py:80 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Produit une liste des objets sans objet" #: plugins/merge.glade:46 msgid "Please be patient. This may take a while." @@ -7517,7 +7516,7 @@ msgstr "Configuration GNOME" #: preferences.glade:811 msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Récupérer la relation pour le 'de Cujus'" +msgstr "Afficher la relation avec le 'de Cujus'" #: preferences.glade:833 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" @@ -7649,7 +7648,7 @@ msgstr "S #: preferences.glade:2104 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions" +msgstr "Répertoire par défaut pour la création des éditions" #: preferences.glade:2129 msgid "Default _web site directory:"