diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7fcc3fe80..0924c3196 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:42+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -7339,10 +7339,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Bilgi veren" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "parent2" msgid "Godparent" -msgstr "ebeveyn2" +msgstr "Vaftiz baba" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" @@ -12895,8 +12893,6 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Seçilen adresi aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Postal Code" msgid "Postal" msgstr "Posta Kodu" @@ -31471,10 +31467,8 @@ msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Alman İlişki Hesaplayıcısı" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "Russian Relationship Calculator" msgid "Austrian Relationship Calculator" -msgstr "Rus İlişki Hesaplayıcısı" +msgstr "Avusturya İlişki Hesaplayıcısı" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "Spanish Relationship Calculator" @@ -32323,10 +32317,9 @@ msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Altyazı için kullanılan stil." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Relationship:" +#, python-format msgid "Relationship: %s" -msgstr "İlişki:" +msgstr "İlişki: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgctxt "acronym for male" @@ -37440,16 +37433,12 @@ msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Yer sayfalarının dahil edilip edilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 -#, fuzzy -#| msgid "Include place pages" msgid "Include unused place pages" -msgstr "Yer sayfalarını dahil et" +msgstr "Kullanılmayan yer sayfalarını dahil et" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the place pages." msgid "Whether or not to include the unused place pages." -msgstr "Yer sayfalarının dahil edilip edilmeyeceği." +msgstr "Kullanılmayan yer sayfalarının dahil edilip edilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2398 msgid "Include source pages" @@ -37787,13 +37776,6 @@ msgid "Tracking %s" msgstr "%s izleniyor" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:882 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This map page represents that person and any descendants with all of " -#| "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will " -#| "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in " -#| "date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference " -#| "section will take you to that place’s page." msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -37803,8 +37785,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu harita sayfası, o kişiyi ve soyundan gelenleri tüm etkinlikleri/yerleri " "ile temsil eder. Farenizi işaretçinin üzerine getirirseniz, yer adını " -"görüntüler. İşaretler ve karşılaştırma listesi tarih sırasına göre sıralanır " -"(eğer varsa?). Karşılaştırma bölümünde bir yerin adına tıklamak sizi o yerin " +"görüntüler. İşaretler ve karşılaştırma listesi (varsa) tarih sırasına göre " +"sıralanır. Karşılaştırma bölümünde bir yerin adına tıklamak sizi o yerin " "sayfasına götürecektir." #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:934