From 19130134c3bdc5be72c5a69f679f1c9a69e95830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sun, 14 Sep 2014 20:23:07 +0200 Subject: [PATCH] typo fix --- po/cs.po | 6768 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3542 insertions(+), 3226 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9b784af79..3ef551f1a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-16 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-11 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:22+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -90,6 +90,10 @@ msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a analýzy" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Databáze Gramps" @@ -103,13 +107,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "XML databáze Gramps" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Rodokmeny Gramps:" @@ -995,10 +999,10 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 #: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" @@ -1007,82 +1011,88 @@ msgstr "Rodokmen" msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Rodokmen \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid " %s: %s" +msgstr "Detaily: %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Prováděná akce: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Použitý řetězec voleb: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Exiting." msgstr "Ukončuje se." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Cleaning up." msgstr "Probíhá vyčištění." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Error opening the file." msgstr "Chyba při otevírání souboru." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 msgid "Opened successfully!" msgstr "Úspěšně otevřeno!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:589 ../gramps/cli/arghandler.py:637 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:684 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 msgid "Unknown report name." msgstr "Neznámý název sestavy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 ../gramps/cli/arghandler.py:667 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1091,28 +1101,28 @@ msgstr "" "%s\n" " Dostupné hodnoty jsou:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 msgid "Unknown tool name." msgstr "Neznámé jméno nástroje." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 msgid "Unknown book name." msgstr "Neznámý název knihy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." @@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr "Verze schématu" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 msgid "Last accessed" msgstr "Poslední přístup" @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1465,8 +1475,8 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2004 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 @@ -1474,29 +1484,29 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:185 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:252 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:629 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 @@ -1507,9 +1517,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1524,12 +1534,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "Chyba: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:214 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" #: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr "Žijící" msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gen/const.py:196 +#: ../gramps/gen/const.py:197 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1755,24 +1765,24 @@ msgstr "" " (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n" "je osobní genealogický program." -#: ../gramps/gen/const.py:218 +#: ../gramps/gen/const.py:219 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "2004 Radek Malcic \n" "2005 Jiří Pejchal \n" "2006 - 2012 Zdeněk Hataš " -#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" @@ -1815,7 +1825,7 @@ msgstr "DEN MĚS ROK" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2442,27 +2452,27 @@ msgstr "pátek" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1636 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1776 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:81 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2481,18 +2491,17 @@ msgstr "" "Povyšte prosím program na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi " "různými verzemi schématu použijte XML." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:103 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze " "%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. " @@ -2503,8 +2512,8 @@ msgstr "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">provést zálohu " "svého rodokmenu. Tu můžete poté importovat do této verze Gramps." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2513,9 +2522,8 @@ msgid "" "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze " "%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. " @@ -2527,8 +2535,8 @@ msgstr "" "a provést zálohu svého rodokmenu." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:152 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2540,9 +2548,8 @@ msgid "" "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze " "%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. Data " @@ -2555,7 +2562,7 @@ msgstr "" "a provést zálohu svého rodokmenu." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:177 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2578,8 +2585,8 @@ msgstr "" "soubor do prázdného rodokmenu. Eventuálně můžete zkusit aktualizovat vaši " "databázi." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2587,19 +2594,16 @@ msgid "" "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of your Family " -"Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve schématu verze %(oldschema)s. Tato " "verze Gramps používá schéma verze %(newschema)s. Data není možné nahrát bez " @@ -2620,18 +2624,17 @@ msgstr "" "a provést zálohu svého " "rodokmenu." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:235 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát byl vytvořen s Python verze " "%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze " @@ -2642,8 +2645,8 @@ msgstr "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">provést zálohu " "svého rodokmenu. Tu můžete poté importovat do této verze Gramps." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:260 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2651,31 +2654,26 @@ msgid "" "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je využívá formát Python " -"%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze " -"%(current_python_version)s. Data není možné nahrát bez aktualizace schéma " -"verze vašeho rodokmenu.\n" +"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve schématu verze %(oldschema)s. Tato " +"verze Gramps používá schéma verze %(newschema)s. Data není možné nahrát bez " +"aktualizace schéma verze vašeho rodokmenu.\n" "\n" "Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí " "verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete zálohu nebo export aktualizovaného " "rodokmenu.\n" "\n" @@ -2683,11 +2681,11 @@ msgstr "" "poškodit váš rodokmen.\n" "\n" "Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit starou verzi Gramps " -"a provést zálohu svého rodokmenu." +"a provést zálohu svého " +"rodokmenu." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2310 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" @@ -2756,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiky aktualizace" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1290 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2769,11 +2767,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1362 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2163 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2782,7 +2780,7 @@ msgstr "" "Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 msgid "," msgstr ", " @@ -2795,13 +2793,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Svazek/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 @@ -3582,7 +3580,7 @@ msgstr "Typ události:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 msgid "Place:" @@ -4934,8 +4932,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:621 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -4999,8 +4997,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -5732,7 +5730,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -5746,20 +5744,20 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5780,8 +5778,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -5819,7 +5817,7 @@ msgstr "Svědek" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 @@ -5829,24 +5827,24 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2170 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -5882,10 +5880,10 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5409 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -5921,7 +5919,7 @@ msgstr "mezi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150 msgid "and" msgstr "a" @@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr[2] "{number_of} roků" #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5983,15 +5981,15 @@ msgstr "vypočítaný" msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:303 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302 msgid "after" msgstr "po" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302 msgid "before" msgstr "před" @@ -6049,7 +6047,7 @@ msgstr "Životní události" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 @@ -6063,11 +6061,11 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -6092,9 +6090,9 @@ msgid "Legal" msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6763 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -6104,14 +6102,14 @@ msgid "Other" msgstr "Jiný" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6241,9 +6239,9 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6268,7 +6266,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -6291,20 +6289,20 @@ msgstr "Alternativní sňatek" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "*" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 msgid "death abbreviation|d." msgstr "†" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "sn." @@ -6569,7 +6567,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Neschváleno" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -6586,10 +6584,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 @@ -6684,12 +6684,12 @@ msgid "Source text" msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citace" @@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 @@ -6788,8 +6788,8 @@ msgstr "Sloučená Gramps ID" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Země" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -6808,17 +6808,17 @@ msgstr "Kraj" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "County" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "City" msgstr "Město" @@ -6826,13 +6826,13 @@ msgstr "Město" msgid "Parish" msgstr "Farnost" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "Sloučit archivy" msgid "Merge Source" msgstr "Sloučit pramen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "V grampletu %s došlo k chybě" @@ -7188,8 +7188,8 @@ msgstr "Pohled Gramps" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -7207,8 +7207,8 @@ msgstr "Postranní lišta" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7036 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -7308,8 +7308,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -7386,10 +7386,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Rozbalit jednotně" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7563,7 +7565,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7576,17 +7578,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -7624,7 +7626,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7705,10 +7707,10 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1125 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -7717,9 +7719,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." @@ -7743,39 +7745,48 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení odkazů koncových poznámek msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#, fuzzy +msgid "Include data marked private" +msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2209 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -7793,7 +7804,7 @@ msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" @@ -7922,7 +7933,7 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 @@ -8172,200 +8183,205 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English (USA)" msgstr "Angličtina (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelština" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norština (bokmål)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalština (Portugalská)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" #. Gramps's Serbian translation is not yet ready -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese Simplified" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -8391,28 +8407,28 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -8428,9 +8444,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -8446,11 +8462,11 @@ msgstr "Iniciály" msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -8523,7 +8539,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -8584,7 +8600,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 msgid "male" msgstr "muž" @@ -8593,7 +8609,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5408 msgid "female" msgstr "žena" @@ -8760,34 +8776,34 @@ msgstr "Využívání schránky" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8808,14 +8824,16 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 msgid "Place" msgstr "Místo" @@ -8862,7 +8880,7 @@ msgstr "Místo odk" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -8880,23 +8898,23 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6448 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -8909,18 +8927,18 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -8948,7 +8966,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 @@ -8967,23 +8985,23 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6029 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:534 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 @@ -8993,16 +9011,16 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803 msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:542 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9041,7 +9059,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9049,11 +9067,13 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -9061,13 +9081,13 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6690 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -9080,16 +9100,16 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -9099,9 +9119,9 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -9137,9 +9157,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -9147,23 +9167,23 @@ msgstr "Zobrazení" msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" -#: ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandský styl" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "Display Name Editor" msgstr "Zobrazit editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9228,21 +9248,21 @@ msgstr "" "Ed přezdívka, \n" " Underhills přezdívka rodiny, Jose běžné jméno.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1461 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 +#: ../gramps/gui/configure.py:795 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9250,74 +9270,74 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:546 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" @@ -9329,215 +9349,215 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:595 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:599 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:603 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:608 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:611 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:773 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:812 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1107 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1109 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1113 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1115 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/configure.py:1119 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1159 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1190 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9568,141 +9588,141 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1209 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1220 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1224 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1235 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1246 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1267 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1270 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1289 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1285 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1291 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1320 +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1374 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1403 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" @@ -9837,37 +9857,39 @@ msgstr "Automaticky detekován" msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:284 +#: ../gramps/gui/dbman.py:285 msgid "Family Tree name" msgstr "Název rodokmenu" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:297 +#: ../gramps/gui/dbman.py:298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:388 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:389 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9879,15 +9901,15 @@ msgstr "" "nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat " "porušení databáze." -#: ../gramps/gui/dbman.py:394 +#: ../gramps/gui/dbman.py:395 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../gramps/gui/dbman.py:478 +#: ../gramps/gui/dbman.py:479 msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:480 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9898,58 +9920,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:497 +#: ../gramps/gui/dbman.py:498 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." -#: ../gramps/gui/dbman.py:540 +#: ../gramps/gui/dbman.py:541 msgid "Extracting archive..." msgstr "Rozbalit archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:545 +#: ../gramps/gui/dbman.py:546 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:561 +#: ../gramps/gui/dbman.py:562 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:563 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním tohoto rodokmenu dojde k nevratnému zničení jeho dat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:564 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Odstranit rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:569 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:573 +#: ../gramps/gui/dbman.py:574 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Pokud tuto verzi odstraníte, nebude možné ji v budoucnu rozbalit." -#: ../gramps/gui/dbman.py:575 +#: ../gramps/gui/dbman.py:576 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:605 +#: ../gramps/gui/dbman.py:606 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Nelze vymazat rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:630 +#: ../gramps/gui/dbman.py:631 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:632 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9960,40 +9982,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:656 +#: ../gramps/gui/dbman.py:657 #, python-format msgid "%s (copy, %s)" msgstr "%s (copy, %s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:678 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Opravit rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:680 -#, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Pokud kliknete na Pokračovat, Gramps se pokusí obnovit váš rodokmen " "z poslední platné zálohy. Je několik situací, kdy dojít k neočekávané " @@ -10016,31 +10038,31 @@ msgstr "" "případ, můžete tlačítko oprav deaktivovat odstraněním souboru " "need_recover ve složce s rodokmenem." -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:712 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Hotovo, záloha byla získána" -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:713 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:723 +#: ../gramps/gui/dbman.py:736 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../gramps/gui/dbman.py:728 +#: ../gramps/gui/dbman.py:741 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Chyba při obnově zálohy" -#: ../gramps/gui/dbman.py:763 +#: ../gramps/gui/dbman.py:776 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Nelze vytvořit rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:880 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10051,11 +10073,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10066,15 +10088,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:927 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:936 +#: ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:963 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10090,12 +10112,13 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "V databázi byla detekována chyba" #: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps detekoval chybu v databázi. Obvykle lze tuto situaci vyřešit použitím " @@ -10105,11 +10128,11 @@ msgstr "" "hlášení o chybě na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 +#: ../gramps/gui/dialog.py:338 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10241,8 +10264,8 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -10252,24 +10275,26 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10349,7 +10374,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 @@ -10389,8 +10414,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -10403,8 +10428,8 @@ msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -10456,14 +10481,14 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -10508,15 +10533,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -10530,15 +10555,15 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -10613,8 +10638,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -10624,12 +10651,12 @@ msgstr "_Galerie" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:631 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -10657,8 +10684,8 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li měnit tento odkaz, musíte objekt médií nejprve uzavřít." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -10785,7 +10812,7 @@ msgstr "Přesunout vybranou poznámku níže" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -10796,7 +10823,7 @@ msgstr "Poz_námky" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -10939,7 +10966,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Původ" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "Více příjmení" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -11040,7 +11068,7 @@ msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11238,8 +11266,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11496,7 +11524,9 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -11677,7 +11707,7 @@ msgid "_Note" msgstr "Poz_námka" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" @@ -11834,69 +11864,69 @@ msgstr "Místo: %s" msgid "New Place" msgstr "Nové místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 msgid "Cannot save place" msgstr "Místo nelze uložit" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto místě nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 msgid "Cannot save location. Title not entered." msgstr "Nelze uložit umístění. Nebyl vložen název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "You must enter a title before saving." msgstr "Před uložením musíte vložit titulek." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Před uložením musíte vložit název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Přidat místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -11917,13 +11947,19 @@ msgstr "Nelze uložit název místa" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Název místa nemůže být prázdný" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Editor odkazů míst" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 -msgid "Top level place" -msgstr "Kořenové místo" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place reference" +msgstr "Nelze uložit název místa" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +#, fuzzy +msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -12064,8 +12100,8 @@ msgstr "Upravit štítky" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873 msgid "Tag" msgstr "Štítek" @@ -12231,26 +12267,26 @@ msgstr "Komentář" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1345 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -12294,7 +12330,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" @@ -12302,80 +12338,80 @@ msgstr "Přidat nové místo" msgid "Remove place" msgstr "Odstranit místo" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 msgid "First add a source using the buttons" msgstr "Nejprve pomocí tlačítek přidejte pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325 msgid "First add a source using the button" msgstr "Nejprve pomocí tlačítka přidejte pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326 msgid "Edit source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327 msgid "Select an existing source" msgstr "Vybrat existující pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329 msgid "Remove source" msgstr "Odstranit pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381 msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 msgid "Remove media object" msgstr "Odstranit mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 msgid "Remove note" msgstr "Odstranit poznámku" @@ -12467,15 +12503,15 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6030 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -12520,7 +12556,7 @@ msgstr "Reset" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -12664,35 +12700,35 @@ msgstr "O_pravit" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302 msgid "_Remove Object" msgstr "Odst_ranit objekt" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324 msgid "_Keep Reference" msgstr "Ponechat odkaz" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374 msgid "_Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12702,16 +12738,16 @@ msgstr "" "nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se " "chybějících souborů médií se neobjeví." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 msgid "label" msgstr "popisek" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887 msgid "Do not ask again" msgstr "Příště se již neptat" @@ -12822,7 +12858,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -12834,7 +12870,7 @@ msgstr "Soukromí" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" @@ -12903,7 +12939,7 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067 msgid "Edition" msgstr "Vydání:" @@ -12986,7 +13022,7 @@ msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 msgid "Tags:" @@ -13062,7 +13098,7 @@ msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142 msgid "Show Date Editor" msgstr "Zobrazit editor data" @@ -13224,7 +13260,7 @@ msgstr "Upravit seznam štítků" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -13788,11 +13824,7 @@ msgstr "Název tohoto místa." msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184 msgid "Date range for which the link is valid." msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný." @@ -14249,12 +14281,14 @@ msgstr "Orientace:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:754 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:771 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:902 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14372,11 +14406,8 @@ msgstr "Upravit vybrané pravidlo" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" -#. --------------------- #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:424 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -14403,150 +14434,237 @@ msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" msgid "Selected Rule" msgstr "Vybrané pravidlo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155 +#, fuzzy +msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Název _stylu:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 msgid "Style name" msgstr "Název stylu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "Type face" msgstr "Druh písma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:480 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 msgid "Font options" msgstr "Nastavení písma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616 msgid "_Left" msgstr "V_levo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:613 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:634 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657 msgid "J_ustify" msgstr "Zar_ovnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678 msgid "Cen_ter" msgstr "Na s_třed" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:699 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:788 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:807 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:828 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871 msgid "Abo_ve:" msgstr "Nad:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:866 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890 msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066 msgid "Righ_t" msgstr "Vp_ravo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1062 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1085 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1135 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1174 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198 msgid "Indentation" msgstr "Odsazování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1212 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236 msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1364 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Šíř_ka:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#, fuzzy +msgid "Column widths" +msgstr "Sloupce" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383 +#, fuzzy +msgid "Table options" +msgstr "Nastavení stromu" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "Odstup od _okrajů" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "V_levo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553 +#, fuzzy +msgid "Cell options" +msgstr "Nastavení písma" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Typ linie" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Styl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Šíř_ka:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Rozestupy" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812 +msgid "Draw shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#, fuzzy +msgid "Draw options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026 msgid "Add a new style" msgstr "Přidat nový styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058 msgid "Edit the selected style" msgstr "Upravit vybraný styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090 msgid "Delete the selected style" msgstr "Odstranit vybraný styl" @@ -14590,8 +14708,9 @@ msgid "Select _None" msgstr "_Zrušit výběr" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#, fuzzy msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro " @@ -14613,10 +14732,11 @@ msgstr "" "Gramps bude nyní ukončeno." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -14665,32 +14785,32 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6283 msgid "Events" msgstr "Události" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Vějířový graf" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vějířový graf potomků" @@ -14713,13 +14833,13 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Gramplety" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Zeměpis" @@ -14748,23 +14868,23 @@ msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -14776,10 +14896,10 @@ msgstr "Poznámky" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6432 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -14792,25 +14912,25 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3464 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -14820,33 +14940,33 @@ msgstr "Sestavy" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6666 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -14887,14 +15007,14 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Přizpůsobit stránce" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Citace" @@ -14911,9 +15031,10 @@ msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps master is a development release. This version is not meant for " -"normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -14922,8 +15043,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Gramps master je vývojové vydání. Tato verze není určena pro normální " "použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n" @@ -14938,19 +15060,19 @@ msgstr "" "ZÁLOHUJTE své existující databáze, které hodláte touto verzí otevřít " "a vždy udělejte XML export svých dat." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps zjistil nekompletní instalaci GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 -#, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" -"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps." +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" "Překlad GTK pro jazyk (%s) chybí.\n" "Gramps bude přesto pokračovat.\n" @@ -14960,11 +15082,11 @@ msgstr "" "Více podrobností k požadavkům na instalaci nalezenete v souboru README,\n" "běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -14983,15 +15105,15 @@ msgstr "" "Změnou parametru last-view v souboru gramps.ini můžete ručně nastavit \n" "výchozí pohled spouštěný při startu Gramps.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Pomocník vytváření chybových zpráv" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "Report a bug" msgstr "Nahlásit chybu" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15012,18 +15134,18 @@ msgstr "" "Můžete jej snadno vložit do aplikace pro hlášení chyb. Před odesláním " "zkontrolujte jaké informace budou odeslány." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 msgid "Error Details" msgstr "Detaily o chybě" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15033,7 +15155,7 @@ msgstr "" "dalších stránkách asistenta budete mít příležitost přidat další vlastní " "informace o chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15042,19 +15164,19 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím informace níže a opravte vše o čem víte že je chybně. " "Odstraňte vše co nechcete aby se objevilo v hlášení o chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "System Information" msgstr "Systémové informace" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" "Toto je informace o Vašem systému, která pomůže vývojářům opravit chybu." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15062,18 +15184,18 @@ msgstr "" "Poskytněte prosím co možná nejvíce informací a detailů o činnosti, kterou " "jste prováděli když došlo k chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Zde máte příležitost popsat činnost, která vedla k chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15083,12 +15205,12 @@ msgstr "" "chybového hlášení. Pouze se ujistěte, že neobsahuje cokoli co nechcete aby " "bylo posláno vývojářům." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sumarizace hlášení chyby" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15096,7 +15218,7 @@ msgstr "" "Toto je dokončené hlášení o chybě. Další stránka pomocníka Vám pomůže " "odeslat hlášení do fronty hlášení na Gramps webu." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15104,7 +15226,7 @@ msgstr "" "Použijte tlačítka níže ke zkopírování hlášení o chybě do schránky a otevření " "webového prohlížeče, kam hlášení vložíte " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15112,7 +15234,7 @@ msgstr "" "Použijte toto tlačítko pro start webového prohlížeče ve kterém můžete " "vyplnit hlášení o chybě do systému sledování chyb Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15122,12 +15244,12 @@ msgstr "" "přejděte do aplikace hlášení chyb na web Gramps, použitím tlačítka níže " "vložte hlášení a vložte jej do systému" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 msgid "Send Bug Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15135,7 +15257,7 @@ msgstr "" "Toto je poslední krok. Použijte tlačítka na této stránce pro otevření " "webového prohlížeče a vložení chyby do webového systému hlášení chyb Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15187,7 +15309,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sloučit_citace" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sloučit citace" @@ -15238,7 +15360,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -15253,7 +15375,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" @@ -15263,7 +15385,7 @@ msgstr "Partneři(ky)" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -15273,8 +15395,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -15879,15 +16001,15 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 @@ -16065,40 +16187,45 @@ msgstr "Nastavení" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "Style" msgstr "Styl" #. ######################### #. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:269 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -16167,36 +16294,40 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" msgstr "Styly dokumentu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 msgid "New Style" msgstr "Nový styl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 msgid "No description available" msgstr "Žádný popis není k dispozici" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Sloupec" + #: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Debug" msgstr "Ladit" @@ -16657,16 +16788,22 @@ msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ################# +#. -------------------- +#. ############################### #. What to include #. ######################### +#. ############################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -16676,7 +16813,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -16719,14 +16856,14 @@ msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " @@ -16743,19 +16880,19 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " @@ -17158,27 +17295,27 @@ msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -17298,71 +17435,71 @@ msgstr "Znaků na řádek" msgid "The number of characters per line" msgstr "Počet znaků na řádek" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Vytvoří dokumenty v textovém formátu (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Vytvoří dokumenty a přímo je vytiskne." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu HTML." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu LaTeX." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Text" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu OpenDocument Text (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "Dokument PDF" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PDF (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PostScript (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "Dokument RTF" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu Rich Text (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "Dokument SVG" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)." @@ -17416,14 +17553,14 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7967 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:250 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -17464,7 +17601,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "transparentní pozadí" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "bílá" @@ -17501,72 +17638,72 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Barva, pokud je nějaká, pro pozadí SVG" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graf předků" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 msgid "Making the Tree..." msgstr "Vytváří se strom..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17574,16 +17711,16 @@ msgstr "" "Zobrazit neznámé\n" "generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimovat strom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17598,7 +17735,7 @@ msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17606,19 +17743,19 @@ msgstr "" "Ústřední osoba používá\n" "jaký formát" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Použít formát zobrazení otce" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Použít formát zobrazení matky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro ústřední osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17626,7 +17763,7 @@ msgstr "" "Otec\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Formát zobrazení pro box otce." @@ -17637,7 +17774,7 @@ msgstr "Formát zobrazení pro box otce." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17645,22 +17782,22 @@ msgstr "" "Matka\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Formát zobrazení pro box matky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Include Marriage box" msgstr "Zahrnout box sňatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Zda do sestavy zahrnout separátní martial box" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17668,38 +17805,38 @@ msgstr "" "Sňatek\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Do not scale tree" msgstr "Nepřizpůsobovat strom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17710,8 +17847,8 @@ msgstr "" "Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení " "papíru'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17744,89 +17881,89 @@ msgstr "" " bude přizpůsobena stránka odstraněním\n" " vertikálních i horizontálních mezer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "poměr zvětšení výšky rámu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit výšku vnitřního rámečku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 msgid "box shadow scale factor" msgstr "poměr velikosti stínování pole" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit stín pole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Report Title" msgstr "Název sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 msgid "Do not include a title" msgstr "Nezahrnovat název" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "Include Report Title" msgstr "Zahrnout název sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Zvolte název této sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Include a border" msgstr "Zahrnout okraje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat sestavu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Zahrnout čísla stran" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "Include a note" msgstr "Zahrnout poznámku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Zda do sestavy zahrnout poznámku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17836,54 +17973,54 @@ msgstr "" "\n" "$T vloží dnešní datum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Where to place the note." msgstr "Kde bude umístěna poznámka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." @@ -17897,63 +18034,63 @@ msgstr "Můj kalendář" msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Osoba %s není v databázi" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 msgid "Calendar Report" msgstr "Sestava kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, narození" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -17963,8 +18100,8 @@ msgstr "" " %(person)s, sňatek" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -17982,274 +18119,274 @@ msgstr[2] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s a %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Graf potomků osob %(father1)s, %(father2)s a %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Graf potomků osoby %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Graf potomků rodičů %(father)s a %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 msgid "Descendant Graph" msgstr "Graf potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Rodinný graf osoby %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graf rodiny pro rodiče %(father1)s a %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Rodina %s není v databázi" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Report for" msgstr "Sestava pro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "The main person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "The main family for the report" msgstr "Výchozí rodina pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Level of Spouses" msgstr "Úroveň partnerů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18257,15 +18394,15 @@ msgstr "" "Potomek\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Formát zobrazení potomka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Zvýraznit přímé potomky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -18278,15 +18415,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Indent Spouses" msgstr "Odsadit partnery" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18294,16 +18431,16 @@ msgstr "" "Manželský\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Formát zobrazení partnera." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18311,7 +18448,7 @@ msgstr "" "Nahradit formát zobrazení:\n" "'Nahradit toto'/' tímto'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18319,117 +18456,117 @@ msgstr "" "např.\n" "Spojené státy americké/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Graf potomků osoby [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Rodinný graf osoby [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby [names of children]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a koláčové grafy osob v databázi" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graf časové osy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Vytvoří graf s časovou osu." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -18438,86 +18575,86 @@ msgstr "" "%(generations)d generační vějířový graf pro\n" "osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "full circle" msgstr "celý kruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "quarter circle" msgstr "čtvrt kruhu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientace radiálních textů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "upright" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "roundabout" msgstr "nepřímý" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Zobrazit prázdná pole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Zobrazit pozadí, přestože pole neobsahuje žádné informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Použít jeden styl písma pro všechny generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "V editoru stylů můžete přizpůsobit písmo a barvu pro každou generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace" @@ -18531,14 +18668,14 @@ msgstr "Obě" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 msgid "Men" msgstr "Muži" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 msgid "Women" msgstr "Ženy" @@ -18665,141 +18802,141 @@ msgstr "Chybí narození" msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukládají se grafy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1351 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." @@ -18813,22 +18950,22 @@ msgstr "Jméno" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 msgid "Applying filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 msgid "Sorting dates..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Vypočítává se časová osa..." @@ -18836,94 +18973,94 @@ msgstr "Vypočítává se časová osa..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:477 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Setříděno podle %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 msgid "No Date Information" msgstr "Žádná informace o datu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 msgid "Finding date range..." msgstr "Hledá se časové období..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Použít metodu třídění" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěští roků." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Dokument CSV" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Dokument CSV" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Možnosti CSV tabulky" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Webový rodokmen" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Formát Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Možnosti exportu Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -18931,49 +19068,49 @@ msgstr "" "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina " "genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Možnosti exportu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Možnosti exportu GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML balíček (rodokmen a média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML balíček (rodokmen a média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "Balíček Gramps je rodokmen archivovaný v XML spolu s objekty médií." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "Možnosti exportu Gramps balíčku" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (rodokmen)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (rodokmen)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -18981,40 +19118,40 @@ msgstr "" "Gramps XML export je kompletní archivní XML záloha Gramps rodokmenu bez " "objektů médií. Je vhodný pro účely zálohování." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Možnosti exportu Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "Možnosti exportu vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "Možnosti exportu vCard" @@ -19080,15 +19217,15 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -19121,9 +19258,9 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Zápis %s selhal" @@ -19153,7 +19290,7 @@ msgstr "Úmrtí: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -19162,7 +19299,7 @@ msgstr "" "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. " "Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19228,8 +19365,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Matka - rozložení věkového rozpětí dětí" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -19258,14 +19395,19 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dvojklikem zobrazit %d osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:147 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " @@ -19276,7 +19418,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -19337,159 +19479,146 @@ msgstr "" "Kliknutím pravým tlačítkem otevřete vlastnosti\n" "Kliknutím a tažením na volné ploše budete otáčet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "Často kladené dotazy\n" "(vyžaduje připojení k Internetu)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Upravit partnery" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. Jak změním " -"pořadí partnerů?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 2. Jak přidám " -"dalšího partnera?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 3. Jak přejmenuji partnera?" -"\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "Zálohy a aktualizace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 4. Jak bezpečně vytvořím " -"zálohu?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. Je nutné aktualizovat " "Gramps pokaždé když je aktualizace vydána?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Datový záznam" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. Jak by měly být vkládány " -"informace o sňatcích?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" " 7. Jaký je " "rozdíl mezi bydlištěm a adresou?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Soubory médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. Jak přidám " "fotografii k osobě/prameni/události?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. Jak najdete " -"nevyužité objekty médií?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. Jak mohu pomocí " -"Gramps vytvořit web s rodokmenem?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 +#, python-format +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 11. Jak zaznamenám něčí zaměstnání?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. Co mám dělat " -"když jsem našel chybu?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr " 13. Má Gramps nějakou příručku?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 -msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" msgstr " 14. Existují nějaké návody?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 -msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 15. Jak udělat ...?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 -msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 16. Jak mohu pomoci s Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -19529,326 +19658,325 @@ msgstr "Celkový počet křestních jmen" msgid "Total people" msgstr "Celkem osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Věk ke dni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet zobrazující věk žijících osob k danému dni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Věkové statistiky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet zobrazující grafy různých epoch" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Gramplet zobrazující kalendář a události ke specifickým datům v historii" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Potomek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet zobrazující potomky aktivní osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Potomci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 msgid "Ancestor" msgstr "Předek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5961 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet zobrazující přímé předky aktivní osoby formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" "Gramplet zobrazující přímé potomky aktivní osoby formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Vějíř potomků" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet zobrazující často kladené dotazy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Souhrn křestních jmén" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet zobrazující všechna křestní jména jako textový mrak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet zobrazující rychlý pohled na aktivní objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Příbuzní" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet zobrazující příbuzné zvolené osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Záznam relace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet zobrazující všechny činnosti v této relaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet zobrazující souhrnná data rodokmenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Souhrn příjmení" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet zobrazující všechna příjmení jako textový mrak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Úkoly" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet poskytující seznam poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "TOP příjmení" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet zobrazující nejvíce používaná příjmení tohoto rodu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet zobrazující uvítací zprávu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Vítejte v Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "Co dále" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet nabízející oblasti výzkumu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "Co dále?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "Podrobnosti osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Podrobnosti archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Podrobnosti místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o místě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" msgstr "Náhled médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet zobrazující náhled objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Prohlížeč metadat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující metadata objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadata obrázku" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Modul GExiv2 nebyl nahrán." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Funkčnosti metadat obrázků nebudou k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" msgstr "Bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Events" msgstr "Události osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události dané osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Events" msgstr "Rodinné události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet zobrazující události dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Gallery" msgstr "Galerie osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Gallery" msgstr "Galerie rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Event Gallery" msgstr "Galerie události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Place Gallery" msgstr "Galerie místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Source Gallery" msgstr "Galerie pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Citation Gallery" msgstr "Galerie citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby dané citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Person Attributes" msgstr "Atributy osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" @@ -19856,425 +19984,427 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet zobrazující atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Family Attributes" msgstr "Atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet zobrazující atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Media Attributes" msgstr "Atributy média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 msgid "Person Notes" msgstr "Poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 msgid "Event Notes" msgstr "Poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Family Notes" msgstr "Poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Place Notes" msgstr "Poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Source Notes" msgstr "Poznámky pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Citation Notes" msgstr "Poznámka k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k dané citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Repository Notes" msgstr "Poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Media Notes" msgstr "Poznámky média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Person Citations" msgstr "Citace osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet zobrazující citace k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Event Citations" msgstr "Citace události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet zobrazující citace k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Family Citations" msgstr "Citace rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet zobrazující citace k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Place Citations" msgstr "Citace místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet zobrazující citace k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Media Citations" msgstr "Citace média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující citace k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Person Children" msgstr "Potomci osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:749 msgid "Children" msgstr "Děti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Family Children" msgstr "Potomci rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Backlinks" msgstr "Zpětné linky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5784 msgid "References" msgstr "Odkazy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Event Backlinks" msgstr "Zpětné linky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Family Backlinks" msgstr "Zpětné linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Place Backlinks" msgstr "Zpětné linky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Source Backlinks" msgstr "Zpětné linky pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Zpětné linky citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Zpětné linky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Media Backlinks" msgstr "Zpětné linky média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Note Backlinks" msgstr "Zpětné linky poznámky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Person Filter" msgstr "Filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Family Filter" msgstr "Filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Event Filter" msgstr "Filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Source Filter" msgstr "Filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Citation Filter" msgstr "Filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Place Filter" msgstr "Filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Media Filter" msgstr "Filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Note Filter" msgstr "Filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Záznamy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 msgid "Person To Do" msgstr "Úkoly osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 msgid "Event To Do" msgstr "Úkoly události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Family To Do" msgstr "Úkoly rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Place To Do" msgstr "Úkoly místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Source To Do" msgstr "Úkoly pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Citation To Do" msgstr "Úkoly citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Repository To Do" msgstr "Úkoly archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Media To Do" msgstr "Úkoly média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx generátor" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1226 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Gramplet pro generování kódů SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -20382,10 +20512,10 @@ msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" @@ -20435,18 +20565,18 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -20549,18 +20679,18 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "méně než 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -20585,7 +20715,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" @@ -20598,7 +20728,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" @@ -20619,7 +20749,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -20703,40 +20833,27 @@ msgstr "Odkazy" msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 -msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "http://gramps-project.org/" - #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Začít se genealogií a Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Online příručka Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "locale_suffix|" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Otázky pokládejte do diskuzní skupiny gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 -msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kdo tvoří Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -20752,11 +20869,11 @@ msgstr "" "ale přesto uživatelsky přívětivý.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -20770,11 +20887,11 @@ msgstr "" "rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "Dashboard View" msgstr "Pohled ovládacího panelu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -20933,27 +21050,27 @@ msgstr "chybějící rodiče" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf rodových linií" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Vytvoří graf rodových linií s použitím GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Hodinový graf" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Pomocí Graphviz vytvoří hodinový graf." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." @@ -20980,172 +21097,14 @@ msgstr "Barevné obrysy" msgid "Color fill" msgstr "Vyplnění barvou" -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111 -msgid "People of Interest" -msgstr "Osoby zájmu" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "People of interest" -msgstr "Osoby zájmu" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií" -"\"." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 -msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření " -"\"rodové linie\" odstraněny." - -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -msgid "Family Colors" -msgstr "Barvy rodiny" - -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 -msgid "Family colors" -msgstr "Barvy rodiny" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:207 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 -msgid "Families" -msgstr "Rodiny" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Omezit počet předků" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Zda omezit počet předků." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Omezit počet potomků" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Zda omezit počet potomků." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Umístění náhledů" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 -msgid "Above the name" -msgstr "Nad jménem" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 -msgid "Beside the name" -msgstr "U jména" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" - -#. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:112 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -21155,112 +21114,256 @@ msgstr "" "není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#, fuzzy +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" +msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření " +"\"rodové linie\" odstraněny." + +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +msgid "People of Interest" +msgstr "Osoby zájmu" + +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "People of interest" +msgstr "Osoby zájmu" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií" +"\"." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Omezit počet předků" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Zda omezit počet předků." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Omezit počet potomků" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Zda omezit počet potomků." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -msgid "Include private records" -msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Umístění náhledů" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +msgid "Above the name" +msgstr "Nad jménem" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +msgid "Beside the name" +msgstr "U jména" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +msgid "Family Colors" +msgstr "Barvy rodiny" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +msgid "Family colors" +msgstr "Barvy rodiny" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3062 +msgid "Families" +msgstr "Rodiny" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341 msgid "Empty report" msgstr "Prázdná sestava" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nikdo nebyl vybrán" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:910 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of}dítě" msgstr[1] "{number_of} děti" msgstr[2] "{number_of}dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Ústřední osoba pro graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max generací potomků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max generací předků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21284,25 +21387,15 @@ msgstr "Potomci <-> Předci" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 msgid "Use place when no date" msgstr "Není-li datum, použít místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21310,11 +21403,21 @@ msgstr "" "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo úmrtí, uvede se " "odpovídající místo (příčina)." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21324,31 +21427,22 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou " "'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Include IDs" msgstr "Zahrnout ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Zahrnout ID osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 -msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" - #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." @@ -21357,43 +21451,52 @@ msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:607 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importovat data z CSV souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importovat data z GeneWeb souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps balíček (přenosné XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -21401,11 +21504,11 @@ msgstr "" "Importovat data z Gramps balíčku ( rodokmen archivovaný v XML spolu s se " "soubory s objekty médií.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML rodokmen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -21413,23 +21516,23 @@ msgstr "" "Gramps XML formát je textová verze rodokmenu. Je plně kompatibilní (pro " "čtení i zápis) se současným formátem databáze." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Databáze Gramps verze 2.x" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importovat data ze souborů databáze Gramps 2.x" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" @@ -21537,10 +21640,10 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -21751,25 +21854,24 @@ msgstr "" "místo a následným použitím nástroje správce médií. Volbou 'Nahradit " "podřetězec v cestě' nastavíte správné cesty v objektech médií." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "Verze databáze není podporována touto verzí Gramps. Měli byste použít starší " "kopii Gramps ve verzi 3.0.x a importovat do ní svoji databázi. Poté " @@ -21865,129 +21967,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s - %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba při čtení %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Pramen %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Událost %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Objekt medií %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Místo %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Archiv %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citace %(id)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Osoby: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Rodiny: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Prameny: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Události: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediální objekty: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Místa: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Archivy: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Poznámky: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Štítky: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "Citací: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22006,7 +22108,7 @@ msgstr "" "Kde je to možné, jsou tyto 'Neznámé' objekty odkazovány poznámkou " "%(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -22020,7 +22122,7 @@ msgstr "" "který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n" "není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 msgid "" "\n" "\n" @@ -22031,26 +22133,26 @@ msgstr "" "Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22063,7 +22165,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte " "cestu k médiím." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22075,11 +22177,11 @@ msgstr "" "\n" "Soubor nebude importován." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22091,8 +22193,8 @@ msgstr "" "nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste " "operaci znovu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22100,7 +22202,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze " @@ -22117,7 +22219,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22126,7 +22228,7 @@ msgid "" "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze " @@ -22263,138 +22365,154 @@ msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Švédsko - svátky" +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovenština" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Spojené státy americké" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Židovské svátky" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "Pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "Pesach, den 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "Pesach, den 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "Pesach, den 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "Pesach, den 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "Pesach, den 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "Pesach, den 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "Šavuot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Hashanah" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Hashanah 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jom kipur" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "Sukot, den 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "Sukot, den 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "Sukot, den 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "Sukot, den 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "Sukot, den 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "Sukot, den 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simchat Tóra" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "Chanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "Chanuka, den 8" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajinština" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format msgid "" @@ -22610,7 +22728,8 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 @@ -26025,7 +26144,7 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Počet úkolů" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 @@ -26087,29 +26206,29 @@ msgstr "" "osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na " "požadovanou osobu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 msgid "Merge the selected places" msgstr "Odstranit zvolená místa" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26117,16 +26236,16 @@ msgstr "" "Zobrazení vybraných lokací prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, " "Mapy Goole, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 msgid "Select a Map Service" msgstr "Vybrat mapovou službu" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "H_ledat pomocí mapové služby" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26134,23 +26253,23 @@ msgstr "" "Zobrazení této lokace prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, Mapy " "Goole, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtrů míst" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "No map service is available." msgstr "Žádná mapová služba není k dispozici." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 msgid "Check your installation." msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "No place selected." msgstr "Nebylo vybráno žádné místo." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -26158,11 +26277,11 @@ msgstr "" "Musíte vybrat místo, které chcete vidět na mapě. Některé mapové služby mohou " "podporovat výběr více míst současně." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 msgid "Cannot delete place." msgstr "Místo nelze odstranit." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -26170,11 +26289,12 @@ msgstr "" "Toto místo je v aktuálně odkazované z jiného místa. Neprve musíte odstranit " "místa, která obsahuje." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -26184,63 +26304,67 @@ msgstr "" "místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " "požadované místo." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Poskytuje knihovnu pro vytváření dokumentů pomocí Cairo." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Poskytuje funkčnost zpracování GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "Poskytuje rekurzivní postupy pro zprávy" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Poskytuje společnou funkčnost pro Gramps XML import/export." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Poskytuje informace o svátcích v různých zemích." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Implementací DocBackend spravuje HTML soubor." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "Společné konstanty pro html soubory." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Spravuje HTML DOM strom." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Poskytuje základní funkčnosti pro mapové služby." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Poskytuje textové vyprávění." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Implementací DocBackend spravuje ODF soubor." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů osob." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů míst." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Poskytuje nahrazení proměnných na zobrazených řádcích." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Poskytuje základ potřebný pro grafické sestavy předků a potomků." @@ -26313,19 +26437,19 @@ msgstr "Nejkratší manželství" msgid "Longest past marriage" msgstr "Nejdéle trvající manželství" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo nahoře" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" @@ -26401,14 +26525,14 @@ msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is :\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar : %(gid)s\n" -"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" -"I can't proceed your request.\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "Název míst je: \n" "%(title)s\n" @@ -26417,19 +26541,19 @@ msgstr "" "\n" "Požadavek nemůže být vykonán.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26439,15 +26563,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080 msgid "The map" msgstr "Mapa" @@ -26484,12 +26608,6 @@ msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa." msgid "New place with empty fields" msgstr "Nové místo s prázdnými poli" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" @@ -26528,28 +26646,28 @@ msgstr "" "Zeměpisná šířka a délka,\n" "nebo název ulice či města je nezbytný" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Otevřít v kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Mapy Google" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Otevřít openstreetmap.org" @@ -26606,7 +26724,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -26675,11 +26793,11 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -26850,10 +26968,10 @@ msgid "Object" msgstr "Předmět" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Osoby" @@ -27043,131 +27161,131 @@ msgstr "Další události roku %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Žádné další události v roce %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Zobrazit osoby a věk v konkrétní den" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Shoda atributu" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Zobrazit osoby se stejným atributem." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Všechny události" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Zobrazit události osoby, osobní i rodinné." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Všechny rodinné události" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Zobrazit události rodiny a jejích členů." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Zobrazit vybraná data" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Linie otců" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Zobrazí linii otců" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Linie matek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Zobrazí linii matek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "Dnes" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Zobrazit události v konkrétní den" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Pramen nebo citace" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Odkazy" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Zobrazit odkazy pro %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Odkazy linků" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Zobrazit odkazy pro poznámku" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Odkazy na archiv" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Zobrazit odkazy na archivy pro prameny spojené s aktivním archivem" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Stejná příjmení" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zobrazit osoby se stejným příjmením jako vybraná osoba." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Stejná křestní jména" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Zobrazit osoby se stejným křestním jménem jako vybraná osoba." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Stejná křestní jména - samostatně" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." @@ -27183,7 +27301,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -27260,101 +27378,101 @@ msgstr "Sourozenec" msgid "self" msgstr "vlastní" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalánský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Vypočítá vztahy mezi osobami" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Český kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dánský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Německý kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Španělský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Francouzský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Chorvatský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Maďarský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holandský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugalský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Ruský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovenský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovinský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Švédský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrajinský kalkulátor vztahů" @@ -27362,44 +27480,44 @@ msgstr "Ukrajinský kalkulátor vztahů" msgid "Click to select a view" msgstr "Kliknutím vybrat pohled" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Postranní lišta kategorií" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Postranní lišta umožňující volbu pohledu kategorií" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "Rozbalovací postranní lišta" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Výběr kategorií a pohledů z rozbalovacích seznamů" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 msgid "Drop-Down" msgstr "Rozbalovač" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Rozpínací postranní lišta" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Výběr pohledů ze seznamů s expandery" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 msgid "Expander" msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecední rejstřík" @@ -27412,38 +27530,38 @@ msgid "The style used for index entries." msgstr "Styl používaný pro položky rejstříku." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" @@ -27452,495 +27570,495 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Můje narozeninová sestava" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 msgid "Year of report" msgstr "Rok sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v sestavě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vyberte první den týdne pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Zahrnout narozeniny do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Zahrnout výročí do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title of report" msgstr "Titulek sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "První řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Počáteční text" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text, který bude zobrazen nahoře." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Prostřední text" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text, který bude zobrazen uprostřed" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Závěrečný text" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Text, který bude zobrazen na konci." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "pí. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 #, python-format msgid "%s sp." msgstr " %s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Jednoduché číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Číslování de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Zobrazit informace o rozvodu" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Zobrazit duplicitní stromy" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:352 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:371 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -27950,109 +28068,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryho číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Číslování d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Include spouse reference" msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -28060,321 +28178,366 @@ msgstr "" "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, " "že dítě má následníka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Include path to start-person" msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Sestava Poslední předek pro osobu %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 msgid "acronym for male|M" msgstr "♂" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 msgid "acronym for female|F" msgstr "♀" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná sestava o rodině - generace %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Sestava o rodině" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "Center Family" msgstr "Ústřední rodina" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 msgid "The center family for the report" msgstr "Ústřední rodina pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit sestavy pro všechny potomky této rodiny." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Zda do každé sestavy zahrnout generaci (pouze rekurzivně)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout alternativní jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Data příbuzných" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6017 +msgid "Associations" +msgstr "Asociace" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770 +#, fuzzy +msgid "(image)" +msgstr "Obrázek" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 +#, fuzzy +msgid "A style used for image facts." +msgstr "Styl používaný pro patičku." + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Sestava o příbuzných osoby %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximální počet generací potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximální počet generací předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Zda zahrnout chotě" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include cousins" msgstr "Zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Počet předků osoby %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivce. {percent}" @@ -28383,7 +28546,7 @@ msgstr[2] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivců. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -28394,186 +28557,184 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Sestava o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Okres: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je sestava zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 -msgid "Include private data" -msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Počet hodnocení k zobrazení" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 msgid "Use call name" msgstr "Používat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužívat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 msgid "Footer text" msgstr "Text patičky" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 msgid "The style used for the report title." msgstr "Styl použitý pro název sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Styl použitý pro podtitul sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." @@ -28640,248 +28801,253 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podtitul." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sumarizační sestava databáze" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Počet jednotlivců: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Muži: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Ženy: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Nekompletní jména: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Nepřipojené osoby: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikátní příjmení: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy první úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy druhé úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy třetí úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Sestava o štítcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Než spustíte tuto sestavu, musíte vytvořit štítek." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Sestava o štítcích pro %s položek" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Ročník/Stránka" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Štítek použitý pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Sestava o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Přidat vlastní text do knihy" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Descendant Report" msgstr "Sestava o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoří seznam potomků vybrané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná sestava o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná sestava o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní sestavu o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" msgstr "Sestava Poslední předek" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích kterým chybí rodič" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "Vytvoří sestavu o rodině, vypíše informace o rodičích a jejich dětech." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná sestava o osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Vytvoří úplnou sestavu o vybraných osobách" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Kinship Report" msgstr "Příbuzenská sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o příbuzných dané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Vytvoří seznam osob s uvedeným štítkem" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Sestava o počtu předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" msgstr "Titulní stránka" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Vytvoří titulní stranu knihy sestav." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytne přehled současné databáze" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Vytvoří obsah pro knižní sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 msgid "Records Report" msgstr "Sestava záznamů" @@ -29047,19 +29213,19 @@ msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty" msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "Soubor:\n" " %(file_name)s \n" @@ -29067,147 +29233,147 @@ msgstr "" "přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, " "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 msgid "Looking for event problems" msgstr "Vyhledávají se problémy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1339 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1344 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1480 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1516 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1521 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1664 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1815 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualizují se kontrolní součty médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1834 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1839 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1923 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1928 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2096 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2118 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 ../gramps/plugins/tool/check.py:2160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "Byl nalezen {quantity} duplicitní odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" @@ -29215,24 +29381,24 @@ msgstr[1] "Byly nalezeny {quantity} duplicitní odkazy na rodinu/manžela(ku)\n" msgstr[2] "" "Bylo nalezeno {quantity} duplicitních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 rodina bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29240,7 +29406,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2203 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n" @@ -29248,14 +29414,14 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2218 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n" msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný archiv nebyl nalezen\n" @@ -29263,14 +29429,14 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované archivy nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2237 ../gramps/plugins/tool/check.py:2325 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2248 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Odkaz na {quantity} chybějící objekt médií byl ponechán\n" @@ -29278,7 +29444,7 @@ msgstr[1] "Odkaz na {quantity} chybějící objekty médií byly ponechány\n" msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2251 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl nahrazen\n" @@ -29286,7 +29452,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějící objekty médií byl nahrazeny\n" msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl odstraněn\n" @@ -29294,7 +29460,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějícíc objekty médií byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29302,7 +29468,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události narození byl opraven\n" @@ -29310,7 +29476,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události úmrtí byl opraven\n" @@ -29318,7 +29484,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2291 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazované místo nebylo nalezeno\n" @@ -29326,7 +29492,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazovaná místa nebyla nenalezena\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná citace nebyla nalezena\n" @@ -29334,7 +29500,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované citace nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2310 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2315 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný pramen nebyl nalezen\n" @@ -29342,7 +29508,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované prameny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n" @@ -29350,7 +29516,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2345 ../gramps/plugins/tool/check.py:2355 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný štítek nebyl nalezen\n" @@ -29358,7 +29524,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované štítky nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2365 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" @@ -29366,14 +29532,14 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2375 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n" msgstr[1] "{quantity} neplatné citace pramene byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných citací pramene bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29396,11 +29562,11 @@ msgstr "" " %(repo)d objektů archivů\n" " %(note)d objektů poznámek\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2433 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" @@ -29489,7 +29655,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Změny jména události" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Získat popis události" @@ -29565,7 +29731,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Najít možné duplicitní osoby..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" @@ -29632,9 +29798,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4049 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -29643,6 +29809,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29650,7 +29817,7 @@ msgid "" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " @@ -29677,22 +29844,22 @@ msgstr "" "Gramps. Poté můžete přizpůsobit cesty použitím tohoto nástroje tak, aby " "objekty médií ukazovaly na správné umístění souborů." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 msgid "Affected path" msgstr "Ovlivněná cesta" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Stiskněte Budiž pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu " "vašich nastavení." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operace byla dokončena úspěšně." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29700,18 +29867,18 @@ msgstr "" "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko Zavřít pro " "pokračování." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation failed" msgstr "Operace selhala" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit nástroj znovu." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29722,11 +29889,11 @@ msgstr "" "\n" "Operace:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Nahradit podřetězce v cestě" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -29736,19 +29903,19 @@ msgstr "" "média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média " "do jiného adresáře" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 msgid "Replace substring settings" msgstr "Nahradit nastavení podřetězce" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498 msgid "_Replace:" msgstr "_Nahradit:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507 msgid "_With:" msgstr "Za:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29763,11 +29930,11 @@ msgstr "" "Záměna:\t\t%(src_fname)s\n" "Za:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -29777,11 +29944,11 @@ msgstr "" "Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v " "Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -29794,15 +29961,15 @@ msgstr "" "adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním " "médií pouze změnou základu cesty." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Add images not included in database" msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -29831,7 +29998,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorovat datum a důvěrnost" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Sloučit citace..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 @@ -30186,7 +30354,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Přeskupují se Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Přeskupit Gramps ID" @@ -30270,39 +30438,39 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Setřídit rodinné události této osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Prohledá celou databázi a pokusí se zajistit, aby všechna jména začínala " "velkými písmeny." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Přejmenovat typy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrola a oprava databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Porovnat jednotlivé události" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -30310,117 +30478,117 @@ msgstr "" "Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být " "použity v databázi k nalezení podobných událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Získat popisy událostí z data události" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Získat informace o místě z názvu místa" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Pokusí se získat město a kraj z názvu místa" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" msgstr "Správce médií" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Spravuje dávkové operace nad soubory médií" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Not Related" msgstr "Bez vztahu" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Najde osoby, které nemají žádný vztah k vybrané osobě" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Umožní modifikaci informací o vlastníku databáze." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Získat informaci ze Jmen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" "Získat tituly, předpony sloučená příjmení z křestních jmen nebo jmen rodin." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Přegeneruje sekundární indexy" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Přegenerovat mapy odkazů" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Přegeneruje mapy odkazů" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Přepočítat statistiky pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Přegeneruje statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Odstranění nepoužívaných objektů" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstraní nepoužité objekty z databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Přeskupí Grgamps ID podle výchozích pravidel." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Setřídí události" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Verify the Data" msgstr "Ověřit data" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -30668,7 +30836,7 @@ msgstr "Starý ale živý" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" @@ -30824,7 +30992,7 @@ msgid "" msgstr "Oba objekty musí být stejného typu, buď prameny nebo citace." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Ovládací panel" @@ -31037,7 +31205,7 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Zobrazit kruh dětí" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Mohli se potkat?" @@ -31142,7 +31310,7 @@ msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?" @@ -31245,42 +31413,42 @@ msgstr "Místa rodiny %s" msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán. OsmGpsMap musí být >= 0.8. váš je %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "Geografické funkce nebudou k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" msgstr "Všechna známá místa spojená s osobou" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "Všechna známá místa spojená s konkrétní rodinou" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "All displacements for one person and their descendants" msgstr "Všechna stěhování konkrétní osoby a jejích potomků" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for one person and their descendant.\n" @@ -31291,7 +31459,7 @@ msgstr "" "Je určen pro jednu osobu a jejího potomka.\n" "Umožňuje též vidět všechna data odpovídající danému období." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -31299,7 +31467,7 @@ msgstr "" "Pohled ukazující místa navštívená všemi členy rodiny během jejich života: " "mohly se tyto dvě osoby potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -31307,19 +31475,19 @@ msgstr "" "Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich života. Mohly " "se tyto osoby potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" msgstr "Všechna známá místa" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" msgstr "Všechna místa související s událostí" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." @@ -31424,11 +31592,11 @@ msgstr "Záložka pro toto místo" msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 msgid "Webkit module not loaded." msgstr "Modul Webkit nebyl načten." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 msgid "" "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " "Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" @@ -31436,15 +31604,15 @@ msgstr "" "Modul Webkit nebyl nahrán. Vnořené prohlížení webových stránek nebude k " "dispozici. Použijte správce balíčků a instalujte gir1.2-webkit-3.0" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" msgstr "Html View" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -31474,11 +31642,12 @@ msgid "Start page for the Html View" msgstr "Počáteční strana pro HTMLView" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 +#, fuzzy msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" "
\n" -"For example: http://gramps-project.org

" +"For example: " msgstr "" "Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a " "stiskněte tlačítko Spustit
\n" @@ -31496,23 +31665,23 @@ msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Odstranit zvolené objekty médií" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Otevřít složku obsahující soubor média" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Objekty médií nelze uložit." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -31589,8 +31758,8 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4082 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:545 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -31937,221 +32106,217 @@ msgstr "" "pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " "požadovaný záznam." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny události" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Pohled zobrazení grampletů" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Pohled zobrazující všechny objekty médií" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Pohled ukazující všechny poznámky" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Pohled ukazující všechny vztahy zvolené osoby" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Pohled ukazující rodokmen předků zvolené osoby" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Grafy" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Pohled zobrazující rodiče formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Zobrazuje potomky formou vějířového grafu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Seskupené osoby" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Pohled zobrazující všechny osoby v rodokmenu seskupené podle příjmení" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokmenu v plochém seznamu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" msgstr "Strom míst" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje místa ve formě stromu." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny archivy" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny prameny" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Pohled ukazující všechny citace" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" msgstr "Strom citací" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje citace a prameny ve formě stromu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 msgid "State/ Province" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, python-format -msgid "
Created for %(name)s" -msgstr "
Vytvořeno pro osobu %(name)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1619 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visually Impaired" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6827 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5094 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6764 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2295 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Kliknout pro pokračování]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2318 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5580 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5841 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32162,34 +32327,34 @@ msgstr "" "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6572 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3069 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32198,23 +32363,23 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle " "jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3152 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Rodiny začínající písmenem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32223,25 +32388,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3528 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3612 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3638 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32251,17 +32416,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3720 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3919 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32270,20 +32435,20 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3968 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4013 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32292,19 +32457,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4213 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4371 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32316,45 +32481,45 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4543 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4558 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4698 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4781 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4818 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32364,11 +32529,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4837 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4996 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32382,20 +32547,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5023 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32404,19 +32569,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5286 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5709 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32429,27 +32594,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5799 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 -msgid "Associations" -msgstr "Asociace" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6207 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6223 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6261 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -32457,31 +32618,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6362 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6386 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6449 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6573 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6605 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32490,12 +32651,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6622 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32506,237 +32667,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7031 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7412 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7616 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7659 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7717 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32746,11 +32907,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32760,35 +32921,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -32798,11 +32959,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -32810,11 +32971,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -32822,196 +32983,188 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33019,27 +33172,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8365 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33047,11 +33200,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8370 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8373 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33059,23 +33212,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383 msgid "Markers" -msgstr "Značkay" +msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8387 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33084,7 +33237,7 @@ msgstr "" "Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8847 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -33093,53 +33246,54 @@ msgstr "Abecední nabídka: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:303 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:849 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1096 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Sestava Webový kalendář" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Počítají se svátky pro rok %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:469 #, python-format -msgid "Created for %(author)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" -"Vytvořeno pro %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:550 msgid "Year Glance" msgstr "Roční souhrn" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:584 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:586 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Souhrn celého roku" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatting months ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Vytváří se souhrnný roční kalendář" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:917 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, souhrn" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:931 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -33150,301 +33304,299 @@ msgstr "" "spojené s tímto datem pokud nějaké existují.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:982 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden den v roce" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1194 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 -#, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Vytvořeno v Gramps %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" +msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Calendar Title" msgstr "Název kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The title of the calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 msgid "Content Options" msgstr "Nastavení obsahu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1415 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Koncový rok kalendáře/ů" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Poznámky pro leden - červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "January Note" msgstr "Poznámka pro leden" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pro měsíc leden" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "February Note" msgstr "Poznámka pro únor" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pro měsíc únor" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "March Note" msgstr "Poznámka pro březen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pro měsíc březen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "April Note" msgstr "Poznámka pro duben" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pro měsíc duben" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 msgid "May Note" msgstr "Poznámka pro květen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pro měsíc květen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 msgid "June Note" msgstr "Poznámka pro červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pro měsíc červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "July Note" msgstr "Poznámka pro červenec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pro měsíc červenec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "August Note" msgstr "Poznámka pro srpen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pro měsíc srpen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "September Note" msgstr "1. září" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pro měsíc září" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519 msgid "October Note" msgstr "Poznámka pro říjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pro měsíc říjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "November Note" msgstr "Poznámka pro listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pro měsíc listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "December Note" msgstr "Poznámka pro prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Vytvořit souhrnný roční kalendář" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Zda vytvořit jednostránkový minikalendář se zvýrazněnými daty" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové sestavy" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Zda linkovat data do webové sestavy nebo ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1561 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix linku" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s starý" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "birth" msgstr "narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, sňatek" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, výročí {years} rok" msgstr[1] "{couple}, výročí {years} roky" msgstr[2] "{couple}, výročí {years} let" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednoho nebo více jednotlivců" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Webový kalendář" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "Webstuff" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" @@ -33476,6 +33628,182 @@ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +#~ "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +#~ "%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +#~ "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of " +#~ "Gramps, even if you subsequently backup or export your " +#~ "upgraded Family Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your " +#~ "Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you " +#~ "should start your old version of Gramps and make a " +#~ "backup of your Family Tree." +#~ msgstr "" +#~ "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je využívá formát Python " +#~ "%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze " +#~ "%(current_python_version)s. Data není možné nahrát bez aktualizace schéma " +#~ "verze vašeho rodokmenu.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí " +#~ "verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete zálohu nebo export " +#~ "aktualizovaného rodokmenu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aktualizace je náročná operace. Pokud selže nebo je přerušena, může " +#~ "nevratně poškodit váš rodokmen.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit starou verzi " +#~ "Gramps a provést zálohu svého rodokmenu." + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Kořenové místo" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Odstavec" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I " +#~ "change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Jak " +#~ "změním pořadí partnerů?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 2. How do I add " +#~ "an additional spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Jak přidám " +#~ "dalšího partnera?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 3. How do I remove a " +#~ "spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Jak přejmenuji " +#~ "partnera?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 4. How do I make backups " +#~ "safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Jak bezpečně vytvořím " +#~ "zálohu?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information " +#~ "about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Jak by měly být vkládány " +#~ "informace o sňatcích?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Jak " +#~ "najdete nevyužité objekty médií?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Jak mohu pomocí " +#~ "Gramps vytvořit web s rodokmenem?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Jak zaznamenám něčí zaměstnání?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Co mám " +#~ "dělat když jsem našel chybu?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 13. Má Gramps nějakou příručku?\n" + +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Jak udělat ...?\n" + +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr " 16. Jak mohu pomoci s Gramps?\n" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Obrázky" + +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "" +#~ "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Švédsko - svátky" + +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" + +#~ msgid "
Created for %(name)s" +#~ msgstr "
Vytvořeno pro osobu %(name)s" + +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" + +#~ msgid "" +#~ "Created for %(author)s" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvořeno pro %(author)s" + +#~ msgid "" +#~ "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvořeno v Gramps %(date)s" + #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgstr "" @@ -33651,9 +33979,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Collection (Short)" #~ msgstr "Kolekce (zkráceně)" -#~ msgid "Column" -#~ msgstr "Sloupec" - #~ msgid "Column (Short)" #~ msgstr "Sloupec (zkráceně)" @@ -34354,9 +34679,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Cannot save citation. No source selected." #~ msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen." -#~ msgid "Please select a source or cancel the edit." -#~ msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci" - #~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" #~ msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka" @@ -34952,9 +35274,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Barva" -#~ msgid "Font options" -#~ msgstr "Nastavení písma" - #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Zarovnání" @@ -34970,9 +35289,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Indentation" #~ msgstr "Identifikace" -#~ msgid "Paragraph options" -#~ msgstr "Nastavení odstavce" - #~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" #~ msgstr "Dostupné aktualizace pro rozšíření Gramps"