From 19130134c3bdc5be72c5a69f679f1c9a69e95830 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?=
Date: Sun, 14 Sep 2014 20:23:07 +0200
Subject: [PATCH] typo fix
---
po/cs.po | 6768 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 3542 insertions(+), 3226 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9b784af79..3ef551f1a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-16 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš \n"
"Language-Team: Czech >\n"
"Language: cs\n"
@@ -90,6 +90,10 @@ msgid ""
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a analýzy"
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
+msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM"
+msgstr ""
+
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "Databáze Gramps"
@@ -103,13 +107,13 @@ msgid "Gramps XML database"
msgstr "XML databáze Gramps"
#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n"
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Rodokmeny Gramps:"
@@ -995,10 +999,10 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436
#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1369
msgid "Family Tree"
msgstr "Rodokmen"
@@ -1007,82 +1011,88 @@ msgstr "Rodokmen"
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Rodokmen \"%s\":"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:418
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr "Detaily: %s"
+
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:446
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Prováděná akce: %s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:448
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Použitý řetězec voleb: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:453
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:460
msgid "Exiting."
msgstr "Ukončuje se."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:463
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:464
msgid "Cleaning up."
msgstr "Probíhá vyčištění."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:494
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:495
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
msgid "Error opening the file."
msgstr "Chyba při otevírání souboru."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončuje se..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:502
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:503
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:520
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:521
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Úspěšně otevřeno!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:534
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:536
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:538
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:539
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:589 ../gramps/cli/arghandler.py:637
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:684
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:685
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:613
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
msgid "Unknown report name."
msgstr "Neznámý název sestavy."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:615
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr ""
"Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z "
"%(donottranslate)s=reportname"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 ../gramps/cli/arghandler.py:667
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:700
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:701
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1091,28 +1101,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Dostupné hodnoty jsou:"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:661
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:662
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Neznámé jméno nástroje."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:663
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:664
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr ""
"Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z "
"%(donottranslate)s=toolname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:694
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
msgid "Unknown book name."
msgstr "Neznámý název knihy."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:696
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
msgstr ""
"Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:705
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:706
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Neznámá akce: %s."
@@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr "Verze schématu"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304
msgid "Last accessed"
msgstr "Poslední přístup"
@@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1465,8 +1475,8 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2004
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766
@@ -1474,29 +1484,29 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:185
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:252
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:541
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:567
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:373
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:592
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:253
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:610
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:629
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
@@ -1507,9 +1517,9 @@ msgstr "Zamkl %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -1524,12 +1534,12 @@ msgid "ERROR: %s"
msgstr "Chyba: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188
-#: ../gramps/gui/dialog.py:214
+#: ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189
-#: ../gramps/gui/dialog.py:215
+#: ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
@@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr "Žijící"
msgid "Private Record"
msgstr "Důvěrný záznam"
-#: ../gramps/gen/const.py:196
+#: ../gramps/gen/const.py:197
msgid ""
"Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
@@ -1755,24 +1765,24 @@ msgstr ""
" (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n"
"je osobní genealogický program."
-#: ../gramps/gen/const.py:218
+#: ../gramps/gen/const.py:219
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"2004 Radek Malcic \n"
"2005 Jiří Pejchal \n"
"2006 - 2012 Zdeněk Hataš "
-#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230
+#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí"
@@ -1815,7 +1825,7 @@ msgstr "DEN MĚS ROK"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
msgid "{long_month} {year}"
msgstr "{long_month} {year}"
@@ -2442,27 +2452,27 @@ msgstr "pátek"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1636
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1643
msgid "Add child to family"
msgstr "Přidat dítě do rodiny"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove child from family"
msgstr "Odstranit dítě z rodiny"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740
msgid "Remove Family"
msgstr "Odstranit rodinu"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1774
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1781
msgid "Remove father from family"
msgstr "Odstranit otce z rodiny"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1776
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1783
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Odstranit matku z rodiny"
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:81
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
@@ -2481,18 +2491,17 @@ msgstr ""
"Povyšte prosím program na odpovídající verzi nebo pro přenos dat mezi "
"různými verzemi schématu použijte XML."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:103
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
"into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a "
-"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
-"version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
+"can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze "
"%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. "
@@ -2503,8 +2512,8 @@ msgstr ""
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">provést zálohu "
"svého rodokmenu. Tu můžete poté importovat do této verze Gramps."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@@ -2513,9 +2522,8 @@ msgid ""
"small, so it may work.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your newer version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze "
"%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. "
@@ -2527,8 +2535,8 @@ msgstr ""
"a provést zálohu svého rodokmenu."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:152
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@@ -2540,9 +2548,8 @@ msgid ""
"Tree.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve formátu Bsddb verze "
"%(env_version)s. Tato verze Gramps používá Bsddb verze %(bdb_version)s. Data "
@@ -2555,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"a provést zálohu svého rodokmenu."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:177
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
@@ -2578,8 +2585,8 @@ msgstr ""
"soubor do prázdného rodokmenu. Eventuálně můžete zkusit aktualizovat vaši "
"databázi."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
@@ -2587,19 +2594,16 @@ msgid ""
"the schema version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
-"even if you subsequently backup or export your upgraded "
-"Family Tree.\n"
+"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
+"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
+"Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of your Family "
-"Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve schématu verze %(oldschema)s. Tato "
"verze Gramps používá schéma verze %(newschema)s. Data není možné nahrát bez "
@@ -2620,18 +2624,17 @@ msgstr ""
"a provést zálohu svého "
"rodokmenu."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:235
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a "
"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a "
-"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
-"version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You "
+"can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát byl vytvořen s Python verze "
"%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze "
@@ -2642,8 +2645,8 @@ msgstr ""
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">provést zálohu "
"svého rodokmenu. Tu můžete poté importovat do této verze Gramps."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:260
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
@@ -2651,31 +2654,26 @@ msgid ""
"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
-"even if you subsequently backup or export your upgraded "
-"Family Tree.\n"
+"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s "
+"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family "
+"Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
-"start your old version of Gramps and make a backup of "
-"your Family Tree."
+"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and "
+"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
-"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je využívá formát Python "
-"%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze "
-"%(current_python_version)s. Data není možné nahrát bez aktualizace schéma "
-"verze vašeho rodokmenu.\n"
+"Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je ve schématu verze %(oldschema)s. Tato "
+"verze Gramps používá schéma verze %(newschema)s. Data není možné nahrát bez "
+"aktualizace schéma verze vašeho rodokmenu.\n"
"\n"
"Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí "
"verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete zálohu nebo export aktualizovaného "
"rodokmenu.\n"
"\n"
@@ -2683,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"poškodit váš rodokmen.\n"
"\n"
"Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit starou verzi Gramps "
-"a provést zálohu svého rodokmenu."
+"a provést zálohu svého "
+"rodokmenu."
#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2310
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2315
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Vrátit %s"
@@ -2756,7 +2754,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistiky aktualizace"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1290
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1291
#, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is "
@@ -2769,11 +2767,11 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1362
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1363
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Přegenerovat mapu odkazů"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2163
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2168
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
@@ -2782,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další."
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715
+#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714
msgid ","
msgstr ", "
@@ -2795,13 +2793,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona"
#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
-#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
-#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652
-#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
-#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Given"
@@ -3060,7 +3058,7 @@ msgstr "Svazek/Stránka:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
@@ -3582,7 +3580,7 @@ msgstr "Typ události:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
msgid "Place:"
@@ -4934,8 +4932,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:621
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
msgid "Females"
msgstr "Ženy"
@@ -4999,8 +4997,8 @@ msgstr ""
#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
msgid "Males"
msgstr "Muži"
@@ -5732,7 +5730,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71
msgid "Custom"
msgstr "Uživatelský"
@@ -5746,20 +5744,20 @@ msgstr "Kasta"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -5780,8 +5778,8 @@ msgid "Social Security Number"
msgstr "Rodné číslo"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
-#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
@@ -5819,7 +5817,7 @@ msgstr "Svědek"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
@@ -5829,24 +5827,24 @@ msgstr "Čas"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2170
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244
msgid "Birth"
msgstr "Narození"
@@ -5882,10 +5880,10 @@ msgstr "Pěstoun"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5409
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -5921,7 +5919,7 @@ msgstr "mezi"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1150
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr[2] "{number_of} roků"
#. ok we have the children. Make a title off of them
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
@@ -5983,15 +5981,15 @@ msgstr "vypočítaný"
msgid "estimated"
msgstr "odhadovaný"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:303
msgid "about"
msgstr "okolo"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302
msgid "before"
msgstr "před"
@@ -6049,7 +6047,7 @@ msgstr "Životní události"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756
-#: ../gramps/gui/configure.py:529
+#: ../gramps/gui/configure.py:530
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
@@ -6063,11 +6061,11 @@ msgstr "Životní události"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
@@ -6092,9 +6090,9 @@ msgid "Legal"
msgstr "Právní"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6763
msgid "Residence"
msgstr "Bydliště"
@@ -6104,14 +6102,14 @@ msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:149
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247
msgid "Death"
msgstr "Úmrtí"
@@ -6241,9 +6239,9 @@ msgstr "Závěť"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116
msgid "Marriage"
msgstr "Manželství"
@@ -6268,7 +6266,7 @@ msgid "Engagement"
msgstr "Zasnoubení"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117
msgid "Divorce"
msgstr "Rozvod"
@@ -6291,20 +6289,20 @@ msgstr "Alternativní sňatek"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "*"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "†"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "sn."
@@ -6569,7 +6567,7 @@ msgid "Uncleared"
msgstr "Neschváleno"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -6586,10 +6584,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830
#, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
msgstr "%(str1)s, %(str2)s"
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgid "Surname|Taken"
msgstr "Získané"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649
msgid "Patronymic"
msgstr "Jméno po otci"
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna"
msgid "Married Name"
msgstr "Jméno v manželství"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
@@ -6684,12 +6684,12 @@ msgid "Source text"
msgstr "Pramen"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497
-#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
+#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
msgid "Citation"
msgstr "Citace"
@@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr "Poznámka k odkazu na potomka"
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "Sloučená Gramps ID"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
@@ -6788,8 +6788,8 @@ msgstr "Sloučená Gramps ID"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
msgid "Country"
msgstr "Země"
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Země"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
msgid "State"
msgstr "Kraj"
@@ -6808,17 +6808,17 @@ msgstr "Kraj"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
msgid "County"
msgstr "Okres"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
msgid "City"
msgstr "Město"
@@ -6826,13 +6826,13 @@ msgstr "Město"
msgid "Parish"
msgstr "Farnost"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "Lokalita"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "Sloučit archivy"
msgid "Merge Source"
msgstr "Sloučit pramen"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "V grampletu %s došlo k chybě"
@@ -7188,8 +7188,8 @@ msgstr "Pohled Gramps"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "Vztahy"
@@ -7207,8 +7207,8 @@ msgstr "Postranní lišta"
#. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete."
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7036
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nemohu vytvořit %s"
@@ -7308,8 +7308,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -7386,10 +7386,12 @@ msgid "Expand uniformly"
msgstr "Rozbalit jednotně"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7563,7 +7565,7 @@ msgstr ""
#. ###############################
#. 3
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401
-#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
@@ -7576,17 +7578,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -7624,7 +7626,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (pomocí Graphviz)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -7705,10 +7707,10 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1125
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -7717,9 +7719,9 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací."
@@ -7743,39 +7745,48 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení odkazů koncových poznámek
msgid "Endnotes"
msgstr "Závěrečné poznámky"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu."
#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367
msgid "Name format"
msgstr "Formát jména"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen"
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Include data marked private"
+msgstr "Zahrnout soukromé záznamy"
+
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Zda zahrnout soukromé informace"
+
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2209
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
@@ -7793,7 +7804,7 @@ msgstr "Celá databáze"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "%s potomci"
@@ -7922,7 +7933,7 @@ msgstr "Registrován '%s'"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
@@ -8172,200 +8183,205 @@ msgstr "%s, ..."
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s a %(mother)s"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"
#. Windows has no translation for Breton
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "German"
msgstr "Němčina"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "English (USA)"
msgstr "Angličtina (USA)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#. Windows has no translation for Esperanto
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Gaelic"
msgstr "Gaelština"
#. Windows has no translation for Gaelic
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejský"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
#. Windows has no translation for Macedonian
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norština (bokmål)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazilská)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalština (Portugalská)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
-msgid "Chinese Simplified"
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Zjednodušená čínština"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the person"
msgstr "osoba"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "the family"
msgstr "rodina"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
msgid "the place"
msgstr "místo"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
msgid "the event"
msgstr "událost"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
msgid "the repository"
msgstr "archiv"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
msgid "the note"
msgstr "poznámka"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
msgid "the media"
msgstr "média"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
msgid "the source"
msgstr "pramen"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
msgid "the filter"
msgstr "filtr"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857
msgid "See details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@@ -8391,28 +8407,28 @@ msgstr "Titul"
msgid "GIVEN"
msgstr "KŘESTNÍ"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642
-#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
msgid "SURNAME"
msgstr "PŘÍJMENÍ"
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612
-#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637
-#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645
-#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647
+#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638
+#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
@@ -8428,9 +8444,9 @@ msgstr "Běžné"
msgid "Name|COMMON"
msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640
+#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652
msgid "Name|Common"
msgstr "Běžný název"
@@ -8446,11 +8462,11 @@ msgstr "Iniciály"
msgid "SUFFIX"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635
-#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642
-#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636
+#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640
+#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
@@ -8523,7 +8539,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]"
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657
msgid "Rawsurnames"
msgstr "holápříjmení"
@@ -8584,7 +8600,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407
msgid "male"
msgstr "muž"
@@ -8593,7 +8609,7 @@ msgstr "muž"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5408
msgid "female"
msgstr "žena"
@@ -8760,34 +8776,34 @@ msgstr "Využívání schránky"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:540
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:532
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
@@ -8808,14 +8824,16 @@ msgstr "Událost"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
msgid "Place"
msgstr "Místo"
@@ -8862,7 +8880,7 @@ msgstr "Místo odk"
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
@@ -8880,23 +8898,23 @@ msgstr "Místo odk"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:400
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:626
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6448
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -8909,18 +8927,18 @@ msgstr "Jméno"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:526
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
msgid "Media"
msgstr "Média"
@@ -8948,7 +8966,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:528
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176
@@ -8967,23 +8985,23 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6029
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:534
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
@@ -8993,16 +9011,16 @@ msgstr "Osoba"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:693
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:801
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803
msgid "Source"
msgstr "Pramen"
#. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:542
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
@@ -9041,7 +9059,7 @@ msgstr "Archiv"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@@ -9049,11 +9067,13 @@ msgstr "Archiv"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:312
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:406
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:549
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:632
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
@@ -9061,13 +9081,13 @@ msgstr "Archiv"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6690
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -9080,16 +9100,16 @@ msgstr "Typ"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:710
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732
msgid "Title"
msgstr "Název"
@@ -9099,9 +9119,9 @@ msgstr "Název"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -9137,9 +9157,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením"
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
@@ -9147,23 +9167,23 @@ msgstr "Zobrazení"
msgid "Column Name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../gramps/gui/configure.py:79
+#: ../gramps/gui/configure.py:80
msgid "Father's surname"
msgstr "Otcovo příjmení"
-#: ../gramps/gui/configure.py:81
+#: ../gramps/gui/configure.py:82
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení"
-#: ../gramps/gui/configure.py:82
+#: ../gramps/gui/configure.py:83
msgid "Icelandic style"
msgstr "Islandský styl"
-#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106
+#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Zobrazit editor jmen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:108
+#: ../gramps/gui/configure.py:109
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -9228,21 +9248,21 @@ msgstr ""
"Ed přezdívka, \n"
" Underhills přezdívka rodiny, Jose běžné jméno.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:139
+#: ../gramps/gui/configure.py:140
msgid " Name Editor"
msgstr " Editor jmen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157
-#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
+#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158
+#: ../gramps/gui/configure.py:1461 ../gramps/gui/views/pageview.py:610
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238
-#: ../gramps/gui/configure.py:794
+#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239
+#: ../gramps/gui/configure.py:795
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu."
-#: ../gramps/gui/configure.py:506
+#: ../gramps/gui/configure.py:507
msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"Family Tree"
@@ -9250,74 +9270,74 @@ msgstr ""
"Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete "
"distribuovat svůj rodokmen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County"
msgstr "Stát/Okres"
-#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
+#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:516
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../gramps/gui/configure.py:517
+#: ../gramps/gui/configure.py:518
msgid "Researcher"
msgstr "Badatel"
-#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
+#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Mediální objekt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:545
+#: ../gramps/gui/configure.py:546
msgid "ID Formats"
msgstr "Formáty ID"
-#: ../gramps/gui/configure.py:552
+#: ../gramps/gui/configure.py:553
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech"
-#: ../gramps/gui/configure.py:554
+#: ../gramps/gui/configure.py:555
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Pohlaví muž žijící"
-#: ../gramps/gui/configure.py:556
+#: ../gramps/gui/configure.py:557
msgid "Border Male Alive"
msgstr "Ohraničit žijící muže"
-#: ../gramps/gui/configure.py:558
+#: ../gramps/gui/configure.py:559
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Pohlaví muž zesnulý"
-#: ../gramps/gui/configure.py:560
+#: ../gramps/gui/configure.py:561
msgid "Border Male Death"
msgstr "Ohraničit zesnulé muže"
-#: ../gramps/gui/configure.py:562
+#: ../gramps/gui/configure.py:563
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Pohlaví žena žijící"
-#: ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Border Female Alive"
msgstr "Ohraničit žijící ženy"
-#: ../gramps/gui/configure.py:566
+#: ../gramps/gui/configure.py:567
msgid "Gender Female Death"
msgstr "Pohlaví žena zesnulá"
-#: ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:569
msgid "Border Female Death"
msgstr "Ohraničit zesnulé ženy"
@@ -9329,215 +9349,215 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy"
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:578
+#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Pohlaví neznámé žijící"
-#: ../gramps/gui/configure.py:580
+#: ../gramps/gui/configure.py:581
msgid "Border Unknown Alive"
msgstr "Ohraničit neznámé žijící"
-#: ../gramps/gui/configure.py:582
+#: ../gramps/gui/configure.py:583
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:584
+#: ../gramps/gui/configure.py:585
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:586
+#: ../gramps/gui/configure.py:587
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../gramps/gui/configure.py:594
+#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti."
-#: ../gramps/gui/configure.py:598
+#: ../gramps/gui/configure.py:599
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty."
-#: ../gramps/gui/configure.py:602
+#: ../gramps/gui/configure.py:603
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM."
-#: ../gramps/gui/configure.py:607
+#: ../gramps/gui/configure.py:608
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog."
-#: ../gramps/gui/configure.py:610
+#: ../gramps/gui/configure.py:611
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650
+#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651
msgid "Common"
msgstr "Společné"
-#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
+#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Call"
msgstr "Volání"
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649
msgid "NotPatronymic"
msgstr "Ne po otci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:725
+#: ../gramps/gui/configure.py:726
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav"
-#: ../gramps/gui/configure.py:772
+#: ../gramps/gui/configure.py:773
msgid "This format exists already."
msgstr "Tento formát již existuje."
-#: ../gramps/gui/configure.py:811
+#: ../gramps/gui/configure.py:812
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../gramps/gui/configure.py:821
+#: ../gramps/gui/configure.py:822
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: ../gramps/gui/configure.py:972
+#: ../gramps/gui/configure.py:973
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../gramps/gui/configure.py:982
+#: ../gramps/gui/configure.py:983
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce"
-#: ../gramps/gui/configure.py:996
+#: ../gramps/gui/configure.py:997
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1004
+#: ../gramps/gui/configure.py:1005
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1005
+#: ../gramps/gui/configure.py:1006
msgid "Years, Months"
msgstr "Roky, měsíce"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1006
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Roky, měsíce, dny"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1018
+#: ../gramps/gui/configure.py:1019
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1031
+#: ../gramps/gui/configure.py:1032
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalendář v sestavách"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1044
+#: ../gramps/gui/configure.py:1045
msgid "Surname guessing"
msgstr "Hádání příjmení"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1057
+#: ../gramps/gui/configure.py:1058
msgid "Default family relationship"
msgstr "Výchozí rodinný vztah"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1064
+#: ../gramps/gui/configure.py:1065
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1071
+#: ../gramps/gui/configure.py:1072
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Jméno a ID aktivní osoby"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1072
+#: ../gramps/gui/configure.py:1073
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Vztah k výchozí osobě"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1081
+#: ../gramps/gui/configure.py:1082
msgid "Status bar"
msgstr "Stavový řádek"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1088
+#: ../gramps/gui/configure.py:1089
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1094
+#: ../gramps/gui/configure.py:1095
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1106
+#: ../gramps/gui/configure.py:1107
msgid "Missing surname"
msgstr "Chybí příjmení"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1109
+#: ../gramps/gui/configure.py:1110
msgid "Missing given name"
msgstr "Chybí křestní jméno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1112
+#: ../gramps/gui/configure.py:1113
msgid "Missing record"
msgstr "Chybí záznam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1115
+#: ../gramps/gui/configure.py:1116
msgid "Private surname"
msgstr "Důvěrné příjmení"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1118
+#: ../gramps/gui/configure.py:1119
msgid "Private given name"
msgstr "Důvěrné křestní jméno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1121
+#: ../gramps/gui/configure.py:1122
msgid "Private record"
msgstr "Důvěrný záznam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1157
+#: ../gramps/gui/configure.py:1158
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Změna není okamžitá"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1158
+#: ../gramps/gui/configure.py:1159
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1171
+#: ../gramps/gui/configure.py:1172
msgid "Date about range"
msgstr "Přibližný rozsah data"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1174
+#: ../gramps/gui/configure.py:1175
msgid "Date after range"
msgstr "Datum překračující rozsah"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1177
+#: ../gramps/gui/configure.py:1178
msgid "Date before range"
msgstr "Datum nižší než rozsah"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1180
+#: ../gramps/gui/configure.py:1181
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1183
+#: ../gramps/gui/configure.py:1184
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1186
+#: ../gramps/gui/configure.py:1187
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimální počet let mezi generacemi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1189
+#: ../gramps/gui/configure.py:1190
msgid "Average years between generations"
msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1192
+#: ../gramps/gui/configure.py:1193
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1195
+#: ../gramps/gui/configure.py:1196
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@@ -9568,141 +9588,141 @@ msgstr ""
"Například: <u><b>%s</b></u>\n"
"zobrazí Podtržený tučný datum.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1209
+#: ../gramps/gui/configure.py:1210
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1219
+#: ../gramps/gui/configure.py:1220
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1223
+#: ../gramps/gui/configure.py:1224
msgid "Add tag on import"
msgstr "Při importu přidat štítek"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1234
+#: ../gramps/gui/configure.py:1235
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1238
+#: ../gramps/gui/configure.py:1244
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
msgstr ""
"GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n"
"Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/"
"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1246
+#: ../gramps/gui/configure.py:1251
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1251
+#: ../gramps/gui/configure.py:1256
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1256
+#: ../gramps/gui/configure.py:1261
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1262
+#: ../gramps/gui/configure.py:1267
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Základ relativní cesty k médiím"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1270
+#: ../gramps/gui/configure.py:1275
msgid "Once a month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1271
+#: ../gramps/gui/configure.py:1276
msgid "Once a week"
msgstr "Jednou týdně"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1272
+#: ../gramps/gui/configure.py:1277
msgid "Once a day"
msgstr "Denně"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/gui/configure.py:1278
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1278
+#: ../gramps/gui/configure.py:1283
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1284
+#: ../gramps/gui/configure.py:1289
msgid "Updated addons only"
msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1285
+#: ../gramps/gui/configure.py:1290
msgid "New addons only"
msgstr "Pouze nová rozšíření"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1286
+#: ../gramps/gui/configure.py:1291
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1296
+#: ../gramps/gui/configure.py:1301
msgid "What to check"
msgstr "Co kontrolovat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1301
+#: ../gramps/gui/configure.py:1306
msgid "Where to check"
msgstr "Co kontrolovat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1305
+#: ../gramps/gui/configure.py:1310
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1310
+#: ../gramps/gui/configure.py:1315
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1320
+#: ../gramps/gui/configure.py:1325
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Kontrola rozšíření selhala"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1321
+#: ../gramps/gui/configure.py:1326
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1333
+#: ../gramps/gui/configure.py:1338
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1334
+#: ../gramps/gui/configure.py:1339
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Kontrolováno '%s'"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1335
+#: ../gramps/gui/configure.py:1340
msgid "' and '"
msgstr "' a '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1340
+#: ../gramps/gui/configure.py:1345
msgid "new"
msgstr "new"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1340
+#: ../gramps/gui/configure.py:1345
msgid "update"
msgstr "aktualizovat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1353
+#: ../gramps/gui/configure.py:1358
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Cesta k databázi rodokmenu"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1361
+#: ../gramps/gui/configure.py:1366
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1374
+#: ../gramps/gui/configure.py:1379
msgid "Select media directory"
msgstr "Vybrat adresář pro média"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1398
+#: ../gramps/gui/configure.py:1403
msgid "Select database directory"
msgstr "Vybrat adresář databáze"
@@ -9837,37 +9857,39 @@ msgstr "Automaticky detekován"
msgid "Select file _type:"
msgstr "Vyberte _typ souboru"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiv"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:110
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Extract"
msgstr "_Rozbalit"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:284
+#: ../gramps/gui/dbman.py:285
msgid "Family Tree name"
msgstr "Název rodokmenu"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:297
+#: ../gramps/gui/dbman.py:298
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:387
+#: ../gramps/gui/dbman.py:388
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:388
+#: ../gramps/gui/dbman.py:389
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -9879,15 +9901,15 @@ msgstr ""
"nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat "
"porušení databáze."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:394
+#: ../gramps/gui/dbman.py:395
msgid "Break lock"
msgstr "Zlomit zámek"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:478
+#: ../gramps/gui/dbman.py:479
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:479
+#: ../gramps/gui/dbman.py:480
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -9898,58 +9920,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:497
+#: ../gramps/gui/dbman.py:498
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:498
+#: ../gramps/gui/dbman.py:499
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:540
+#: ../gramps/gui/dbman.py:541
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Rozbalit archiv..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:545
+#: ../gramps/gui/dbman.py:546
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importuji archiv..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:561
+#: ../gramps/gui/dbman.py:562
#, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:562
+#: ../gramps/gui/dbman.py:563
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
msgstr "Odstraněním tohoto rodokmenu dojde k nevratnému zničení jeho dat."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:563
+#: ../gramps/gui/dbman.py:564
msgid "Remove Family Tree"
msgstr "Odstranit rodokmen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:569
+#: ../gramps/gui/dbman.py:570
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:573
+#: ../gramps/gui/dbman.py:574
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Pokud tuto verzi odstraníte, nebude možné ji v budoucnu rozbalit."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:575
+#: ../gramps/gui/dbman.py:576
msgid "Remove version"
msgstr "Odstranit verzi"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:605
+#: ../gramps/gui/dbman.py:606
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Nelze vymazat rodokmen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:630
+#: ../gramps/gui/dbman.py:631
msgid "Deletion failed"
msgstr "Operace mazání selhala"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:631
+#: ../gramps/gui/dbman.py:632
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -9960,40 +9982,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:656
+#: ../gramps/gui/dbman.py:657
#, python-format
msgid "%s (copy, %s)"
msgstr "%s (copy, %s)"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:678
+#: ../gramps/gui/dbman.py:679
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Opravit rodokmen?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:680
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/dbman.py:681
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree "
-"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
-"effects, so backup the Family Tree first.\n"
-"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
+"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
+"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways "
+"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the "
+"Family Tree first.\n"
+"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n"
"\n"
-"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
"opened, as the database back-end can recover from some errors "
"automatically.\n"
"\n"
-"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
-"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
-"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
-"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, "
-"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
-"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the "
-"webpage\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the "
+"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have "
+"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this "
+"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree "
+"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too "
+"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For "
+"details, see the webpage\n"
+"%(gramps_wiki_recover_url)s\n"
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
-"need_recover in the Family Tree directory."
+"%(recover_file)s in the Family Tree directory."
msgstr ""
"Pokud kliknete na Pokračovat, Gramps se pokusí obnovit váš rodokmen "
"z poslední platné zálohy. Je několik situací, kdy dojít k neočekávané "
@@ -10016,31 +10038,31 @@ msgstr ""
"případ, můžete tlačítko oprav deaktivovat odstraněním souboru "
"need_recover ve složce s rodokmenem."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:699
+#: ../gramps/gui/dbman.py:712
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Hotovo, záloha byla získána"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:700
+#: ../gramps/gui/dbman.py:713
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:723
+#: ../gramps/gui/dbman.py:736
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:728
+#: ../gramps/gui/dbman.py:741
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Chyba při obnově zálohy"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:763
+#: ../gramps/gui/dbman.py:776
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Nelze vytvořit rodokmen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:880
+#: ../gramps/gui/dbman.py:893
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Získání selhalo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:881
+#: ../gramps/gui/dbman.py:894
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -10051,11 +10073,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949
+#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archivace selhala"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:922
+#: ../gramps/gui/dbman.py:935
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -10066,15 +10088,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:927
+#: ../gramps/gui/dbman.py:940
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:936
+#: ../gramps/gui/dbman.py:949
msgid "Saving archive..."
msgstr "Ukládá se archiv...."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:950
+#: ../gramps/gui/dbman.py:963
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -10090,12 +10112,13 @@ msgid "Error detected in database"
msgstr "V databázi byla detekována chyba"
#: ../gramps/gui/dialog.py:204
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
-"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Gramps detekoval chybu v databázi. Obvykle lze tuto situaci vyřešit použitím "
@@ -10105,11 +10128,11 @@ msgstr ""
"hlášení o chybě na http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301
+#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:337
+#: ../gramps/gui/dialog.py:338
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -10241,8 +10264,8 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
@@ -10252,24 +10275,26 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -10349,7 +10374,7 @@ msgstr "_Atributy"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
@@ -10389,8 +10414,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -10403,8 +10428,8 @@ msgstr "Přidat"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -10456,14 +10481,14 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:716
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373
msgid "Page"
msgstr "Strana"
@@ -10508,15 +10533,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346
msgid "Father"
msgstr "Otec"
@@ -10530,15 +10555,15 @@ msgstr "Otec"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360
msgid "Mother"
msgstr "Matka"
@@ -10613,8 +10638,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
msgid "Temple"
msgstr "Chrám"
@@ -10624,12 +10651,12 @@ msgstr "_Galerie"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:631 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "_Otevřít obsahující složku"
@@ -10657,8 +10684,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete-li měnit tento odkaz, musíte objekt médií nejprve uzavřít."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Táhnout objekt"
@@ -10785,7 +10812,7 @@ msgstr "Přesunout vybranou poznámku níže"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -10796,7 +10823,7 @@ msgstr "Poz_námky"
#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
@@ -10939,7 +10966,8 @@ msgid "Origin"
msgstr "Původ"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
-msgid "Multiple Surnames"
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Surnames"
msgstr "Více příjmení"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
@@ -11040,7 +11068,7 @@ msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
@@ -11238,8 +11266,8 @@ msgstr "#"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
@@ -11496,7 +11524,9 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Vysvěcení"
@@ -11677,7 +11707,7 @@ msgid "_Note"
msgstr "Poz_námka"
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
msgid "Edit Note"
msgstr "Upravit poznámku"
@@ -11834,69 +11864,69 @@ msgstr "Místo: %s"
msgid "New Place"
msgstr "Nové místo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
msgid "Edit Place"
msgstr "Upravit místo"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255
msgid "Cannot save place"
msgstr "Místo nelze uložit"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"O tomto místě nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262
msgid "Cannot save location. Title not entered."
msgstr "Nelze uložit umístění. Nebyl vložen název."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263
msgid "You must enter a title before saving."
msgstr "Před uložením musíte vložit titulek."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269
msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270
msgid "You must enter a name before saving."
msgstr "Před uložením musíte vložit název."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Přidat místo (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Upravit místo (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Odstranit místo (%s)"
@@ -11917,13 +11947,19 @@ msgstr "Nelze uložit název místa"
msgid "The place name cannot be empty"
msgstr "Název místa nemůže být prázdný"
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51
msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Editor odkazů míst"
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
-msgid "Top level place"
-msgstr "Kořenové místo"
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save place reference"
+msgstr "Nelze uložit název místa"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
+#, fuzzy
+msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
+msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
msgid "Save Changes?"
@@ -12064,8 +12100,8 @@ msgstr "Upravit štítky"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
@@ -12231,26 +12267,26 @@ msgstr "Komentář"
#. ###############################
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1345
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
@@ -12294,7 +12330,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Vybrat existující místo"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
msgid "Add a new place"
msgstr "Přidat nové místo"
@@ -12302,80 +12338,80 @@ msgstr "Přidat nové místo"
msgid "Remove place"
msgstr "Odstranit místo"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
msgid "First add a source using the buttons"
msgstr "Nejprve pomocí tlačítek přidejte pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325
msgid "First add a source using the button"
msgstr "Nejprve pomocí tlačítka přidejte pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326
msgid "Edit source"
msgstr "Upravit pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327
msgid "Select an existing source"
msgstr "Vybrat existující pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr "Vytvořit nový pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329
msgid "Remove source"
msgstr "Odstranit pramen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381
msgid "Edit media object"
msgstr "Upravit mediální objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Vybrat existující mediální objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
msgid "Add a new media object"
msgstr "Přidat nový mediální objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
msgid "Remove media object"
msgstr "Odstranit mediální objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
msgid "Select an existing note"
msgstr "Vybrat existující poznámku"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Přidat novou poznámku"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
msgid "Remove note"
msgstr "Odstranit poznámku"
@@ -12467,15 +12503,15 @@ msgid "Custom filter"
msgstr "Vlastní filtr"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:318
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6030
msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
@@ -12520,7 +12556,7 @@ msgstr "Reset"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295
msgid "Abbreviation"
msgstr "Zkratka"
@@ -12664,35 +12700,35 @@ msgstr "O_pravit"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Příště se již neptat"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302
msgid "_Remove Object"
msgstr "Odst_ranit objekt"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324
msgid "_Keep Reference"
msgstr "Ponechat odkaz"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374
msgid "_Select File"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
@@ -12702,16 +12738,16 @@ msgstr ""
"nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se "
"chybějících souborů médií se neobjeví."
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842
msgid "label"
msgstr "popisek"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887
msgid "Do not ask again"
msgstr "Příště se již neptat"
@@ -12822,7 +12858,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
@@ -12834,7 +12870,7 @@ msgstr "Soukromí"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Spustit editor data"
@@ -12903,7 +12939,7 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067
msgid "Edition"
msgstr "Vydání:"
@@ -12986,7 +13022,7 @@ msgstr "Pramen:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
msgid "Tags:"
@@ -13062,7 +13098,7 @@ msgid "_Event type:"
msgstr "Typ události:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142
msgid "Show Date Editor"
msgstr "Zobrazit editor data"
@@ -13224,7 +13260,7 @@ msgstr "Upravit seznam štítků"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
@@ -13788,11 +13824,7 @@ msgstr "Název tohoto místa."
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ."
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184
msgid "Date range for which the link is valid."
msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný."
@@ -14249,12 +14281,14 @@ msgstr "Orientace:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:754
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:771
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:902
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -14372,11 +14406,8 @@ msgstr "Upravit vybrané pravidlo"
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Odstranit vybrané pravidlo"
-#. ---------------------
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:424
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
@@ -14403,150 +14434,237 @@ msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru"
msgid "Selected Rule"
msgstr "Vybrané pravidlo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
-msgid "Style n_ame:"
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155
+#, fuzzy
+msgid "Style sheet n_ame:"
msgstr "Název _stylu:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174
msgid "Style name"
msgstr "Název stylu"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313
msgid "Type face"
msgstr "Druh písma"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:324
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#. #################
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:440
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
msgid "_Bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:460
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:480
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503
msgid "_Underline"
msgstr "Podtržené"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562
msgid "Font options"
msgstr "Nastavení písma"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:593
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616
msgid "_Left"
msgstr "V_levo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:613
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:634
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657
msgid "J_ustify"
msgstr "Zar_ovnat"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678
msgid "Cen_ter"
msgstr "Na s_třed"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:699
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742
msgid "First li_ne:"
msgstr "Prv_ní řádek"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:788
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812
msgid "R_ight:"
msgstr "_Vpravo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:807
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831
msgid "L_eft:"
msgstr "Vl_evo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:828
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:847
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871
msgid "Abo_ve:"
msgstr "Nad:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:866
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890
msgid "Belo_w:"
msgstr "Pod:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621
msgid "Borders"
msgstr "Okraje"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046
msgid "Le_ft"
msgstr "V_levo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066
msgid "Righ_t"
msgstr "Vp_ravo:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1062
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086
msgid "_Top"
msgstr "_Nahoru"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1085
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109
msgid "_Padding:"
msgstr "Odstup od _okrajů"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1135
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159
msgid "_Bottom"
msgstr "D_olů"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1174
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198
msgid "Indentation"
msgstr "Odsazování"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1212
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236
msgid "Paragraph options"
msgstr "Nastavení odstavce"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1364
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Šíř_ka:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309
+#, fuzzy
+msgid "Column widths"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383
+#, fuzzy
+msgid "Table options"
+msgstr "Nastavení stromu"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440
+#, fuzzy
+msgid "Padding:"
+msgstr "Odstup od _okrajů"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "V_levo"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Vp_ravo"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553
+#, fuzzy
+msgid "Cell options"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Typ linie"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Šíř_ka:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643
+msgid "Line:"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657
+msgid "Fill:"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Rozestupy"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812
+msgid "Draw shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876
+#, fuzzy
+msgid "Draw options"
+msgstr "Nastavení odstavce"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026
msgid "Add a new style"
msgstr "Přidat nový styl"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058
msgid "Edit the selected style"
msgstr "Upravit vybraný styl"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Odstranit vybraný styl"
@@ -14590,8 +14708,9 @@ msgid "Select _None"
msgstr "_Zrušit výběr"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
+"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
"Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro "
@@ -14613,10 +14732,11 @@ msgstr ""
"Gramps bude nyní ukončeno."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
+#, fuzzy
msgid ""
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
-"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
+"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -14665,32 +14785,32 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Upravit datum"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3820
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6283
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
msgid "Fan Chart"
msgstr "Vějířový graf"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Vějířový graf potomků"
@@ -14713,13 +14833,13 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplety"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192
msgid "Geography"
msgstr "Zeměpis"
@@ -14748,23 +14868,23 @@ msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -14776,10 +14896,10 @@ msgstr "Poznámky"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2915
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6432
msgid "Parents"
msgstr "Rodiče"
@@ -14792,25 +14912,25 @@ msgid "Select Parents"
msgstr "Vybrat rodiče"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116
msgid "Pedigree"
msgstr "Rodokmen"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:377
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3343
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3464
msgid "Places"
msgstr "Místa"
@@ -14820,33 +14940,33 @@ msgstr "Sestavy"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:609
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6666
msgid "Repositories"
msgstr "Archivy"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:979
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265
msgid "Sources"
msgstr "Prameny"
@@ -14887,14 +15007,14 @@ msgid "Fit Page"
msgstr "Přizpůsobit stránce"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:772
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
msgid "Citations"
msgstr "Citace"
@@ -14911,9 +15031,10 @@ msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This Gramps master is a development release. This version is not meant for "
-"normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant "
+"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -14922,8 +15043,9 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
-"and make sure to export your data to XML every now and then."
+"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them "
+"with this version, and make sure to export your data to XML every now and "
+"then."
msgstr ""
"Gramps master je vývojové vydání. Tato verze není určena pro normální "
"použití. Používáte ji na vlastní riziko.\n"
@@ -14938,19 +15060,19 @@ msgstr ""
"ZÁLOHUJTE své existující databáze, které hodláte touto verzí otevřít "
"a vždy udělejte XML export svých dat."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
msgstr "Gramps zjistil nekompletní instalaci GTK"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
-"Gramps will proceed nevertheless.\n"
+"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
+"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n"
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
"\n"
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
-"typically located in /usr/share/doc/gramps."
+"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n"
msgstr ""
"Překlad GTK pro jazyk (%s) chybí.\n"
"Gramps bude přesto pokračovat.\n"
@@ -14960,11 +15082,11 @@ msgstr ""
"Více podrobností k požadavkům na instalaci nalezenete v souboru README,\n"
"běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Chyba při analýze argumentů"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -14983,15 +15105,15 @@ msgstr ""
"Změnou parametru last-view v souboru gramps.ini můžete ručně nastavit \n"
"výchozí pohled spouštěný při startu Gramps.\n"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Pomocník vytváření chybových zpráv"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235
msgid "Report a bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
@@ -15012,18 +15134,18 @@ msgstr ""
"Můžete jej snadno vložit do aplikace pro hlášení chyb. Před odesláním "
"zkontrolujte jaké informace budou odeslány."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259
msgid ""
"If you can see that there is any personal information included in the error "
"please remove it."
msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331
msgid "Error Details"
msgstr "Detaily o chybě"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308
msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@@ -15033,7 +15155,7 @@ msgstr ""
"dalších stránkách asistenta budete mít příležitost přidat další vlastní "
"informace o chybě."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338
msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@@ -15042,19 +15164,19 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte prosím informace níže a opravte vše o čem víte že je chybně. "
"Odstraňte vše co nechcete aby se objevilo v hlášení o chybě."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410
msgid "System Information"
msgstr "Systémové informace"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389
msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug."
msgstr ""
"Toto je informace o Vašem systému, která pomůže vývojářům opravit chybu."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417
msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured."
@@ -15062,18 +15184,18 @@ msgstr ""
"Poskytněte prosím co možná nejvíce informací a detailů o činnosti, kterou "
"jste prováděli když došlo k chybě."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482
msgid "Further Information"
msgstr "Další informace"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462
msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured."
msgstr "Zde máte příležitost popsat činnost, která vedla k chybě."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@@ -15083,12 +15205,12 @@ msgstr ""
"chybového hlášení. Pouze se ujistěte, že neobsahuje cokoli co nechcete aby "
"bylo posláno vývojářům."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Sumarizace hlášení chyby"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
@@ -15096,7 +15218,7 @@ msgstr ""
"Toto je dokončené hlášení o chybě. Další stránka pomocníka Vám pomůže "
"odeslat hlášení do fronty hlášení na Gramps webu."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at "
@@ -15104,7 +15226,7 @@ msgstr ""
"Použijte tlačítka níže ke zkopírování hlášení o chybě do schránky a otevření "
"webového prohlížeče, kam hlášení vložíte "
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567
msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
@@ -15112,7 +15234,7 @@ msgstr ""
"Použijte toto tlačítko pro start webového prohlížeče ve kterém můžete "
"vyplnit hlášení o chybě do systému sledování chyb Gramps."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@@ -15122,12 +15244,12 @@ msgstr ""
"přejděte do aplikace hlášení chyb na web Gramps, použitím tlačítka níže "
"vložte hlášení a vložte jej do systému"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Odeslat hlášení o chybě"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@@ -15135,7 +15257,7 @@ msgstr ""
"Toto je poslední krok. Použijte tlačítka na této stránce pro otevření "
"webového prohlížeče a vložení chyby do webového systému hlášení chyb Gramps."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
@@ -15187,7 +15309,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "Sloučit_citace"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Merge Citations"
msgstr "Sloučit citace"
@@ -15238,7 +15360,7 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Sloučit osoby"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativní jména"
@@ -15253,7 +15375,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses"
msgstr "Partneři(ky)"
@@ -15263,7 +15385,7 @@ msgstr "Partneři(ky)"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"
@@ -15273,8 +15395,8 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
@@ -15879,15 +16001,15 @@ msgstr "Webový obsah"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
@@ -16065,40 +16187,45 @@ msgstr "Nastavení"
#. Styles Frame
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#. #########################
#. ###############################
+#. ---------------------
+#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:269
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:859
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
msgid "Report Options"
msgstr "Nastavení sestavy"
@@ -16167,36 +16294,40 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
msgid "Document Styles"
msgstr "Styly dokumentu"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129
msgid "New Style"
msgstr "Nový styl"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Chyba při ukládání stylopisu"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228
msgid "Style editor"
msgstr "Editor stylů"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
-
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376
msgid "No description available"
msgstr "Žádný popis není k dispozici"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column %d:"
+msgstr "Sloupec"
+
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
@@ -16657,16 +16788,22 @@ msgid "Media:"
msgstr "Média:"
#. #################
+#. --------------------
+#. ###############################
#. What to include
#. #########################
+#. ###############################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
@@ -16676,7 +16813,7 @@ msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Megabyte|MB"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Exclude"
msgstr "Vyjmout"
@@ -16719,14 +16856,14 @@ msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
+"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
@@ -16743,19 +16880,19 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt "
"použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Nahrání pohledu selhalo"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
-"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
+"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author "
"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
@@ -17158,27 +17295,27 @@ msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety"
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet bez jména"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523
msgid "Number of Columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Rozložení grampletu"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Použít maximální možnou výšku"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Výška pokud není maximalizovaný"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571
msgid "Detached width"
msgstr "Samostatná šířka"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
msgid "Detached height"
msgstr "Samostatná výška"
@@ -17298,71 +17435,71 @@ msgstr "Znaků na řádek"
msgid "The number of characters per line"
msgstr "Počet znaků na řádek"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Vytvoří dokumenty v textovém formátu (.txt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Vytvoří dokumenty a přímo je vytiskne."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu HTML."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu LaTeX."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Text"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu OpenDocument Text (.odt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PDF (.pdf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PostScript (.ps)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr "Dokument RTF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu Rich Text (.rtf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
msgid "SVG document"
msgstr "Dokument SVG"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)."
@@ -17416,14 +17553,14 @@ msgid "of %d"
msgstr "z %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7967
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:250
msgid "Possible destination error"
msgstr "Možná chyba cíle"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -17464,7 +17601,7 @@ msgid "transparent background"
msgstr "transparentní pozadí"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
msgid "white"
msgstr "bílá"
@@ -17501,72 +17638,72 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background"
msgstr "Barva, pokud je nějaká, pro pozadí SVG"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Graf předků"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Graf předků pro %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Strom předků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Vytváří se strom..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Tiskne se strom..."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
msgid "Tree Options"
msgstr "Nastavení stromu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197
msgid "Center Person"
msgstr "Výchozí osoba"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Ústřední osoba stromu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
msgid "Generations"
msgstr "Generace"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -17574,16 +17711,16 @@ msgstr ""
"Zobrazit neznámé\n"
"generace"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Compress tree"
msgstr "Komprimovat strom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916
msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
"unknown"
@@ -17598,7 +17735,7 @@ msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé"
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
@@ -17606,19 +17743,19 @@ msgstr ""
"Ústřední osoba používá\n"
"jaký formát"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Použít formát zobrazení otce"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Použít formát zobrazení matky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro ústřední osobu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
@@ -17626,7 +17763,7 @@ msgstr ""
"Otec\n"
"Formát zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Formát zobrazení pro box otce."
@@ -17637,7 +17774,7 @@ msgstr "Formát zobrazení pro box otce."
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
@@ -17645,22 +17782,22 @@ msgstr ""
"Matka\n"
"Formát zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Formát zobrazení pro box matky."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Zahrnout box sňatku"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Zda do sestavy zahrnout separátní martial box"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -17668,38 +17805,38 @@ msgstr ""
"Sňatek\n"
"Formát zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Formát zobrazení pro martial box."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Přizpůsobit strom velikosti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Nepřizpůsobovat strom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
@@ -17710,8 +17847,8 @@ msgstr ""
"Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení "
"papíru'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -17744,89 +17881,89 @@ msgstr ""
" bude přizpůsobena stránka odstraněním\n"
" vertikálních i horizontálních mezer"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr "poměr zvětšení výšky rámu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit výšku vnitřního rámečku"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "poměr velikosti stínování pole"
#. down to 0
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit stín pole"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
msgid "Report Title"
msgstr "Název sestavy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704
msgid "Do not include a title"
msgstr "Nezahrnovat název"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
msgid "Include Report Title"
msgstr "Zahrnout název sestavy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Zvolte název této sestavy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661
msgid "Include a border"
msgstr "Zahrnout okraje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Zda orámovat sestavu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Zahrnout čísla stran"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Vkládat prázdné stránky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné."
#. category_name = _("Notes")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675
msgid "Include a note"
msgstr "Zahrnout poznámku"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Zda do sestavy zahrnout poznámku."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -17836,54 +17973,54 @@ msgstr ""
"\n"
"$T vloží dnešní datum"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
msgid "Note Location"
msgstr "Umístění poznámky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
msgid "Where to place the note."
msgstr "Kde bude umístěna poznámka."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku."
@@ -17897,63 +18034,63 @@ msgstr "Můj kalendář"
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Vytvořeno v Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:160
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:90
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Osoba %s není v databázi"
#. generate the report:
#. to see "nearby" comments
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
msgid "Calendar Report"
msgstr "Sestava kalendář"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formátují se měsíce..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Aplikuje se filtr..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097
msgid "Reading database..."
msgstr "Databáze se načítá..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, narození"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
msgstr[0] "{person}, {age}"
msgstr[1] "{person}, {age}"
msgstr[2] "{person}, {age}"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -17963,8 +18100,8 @@ msgstr ""
" %(person)s, sňatek"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
msgid ""
"{spouse} and\n"
" {person}, {nyears}"
@@ -17982,274 +18119,274 @@ msgstr[2] ""
" {person}, {nyears}"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
msgid "Year of calendar"
msgstr "Rok pro kalendář"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
msgid "The center person for the report"
msgstr "Výchozí osoba pro sestavu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
msgid "Country for holidays"
msgstr "Země pro svátky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků"
#. Default selection ????
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448
msgid "First day of week"
msgstr "První den týdne"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
msgid "Birthday surname"
msgstr "Jméno za svobodna"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Ženy používají své příjmení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463
msgid "Include only living people"
msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467
msgid "Include birthdays"
msgstr "Zahrnout narozeniny"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Zahrnout výročí"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
msgid "Text Options"
msgstr "Nastavení výpisu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
msgid "Text Area 1"
msgstr "Text 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
msgid "Text Area 2"
msgstr "Text 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
msgid "Text Area 3"
msgstr "Text 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
msgid "Title text and background color"
msgstr "Text titulku a barva pozadí"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Čísla dnů v kalendáři"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606
msgid "Daily text display"
msgstr "Text který se zobrazí pro daný den"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
msgid "Holiday text display"
msgstr "Zobrazení textu svátků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611
msgid "Days of the week text"
msgstr "Text pro dny v týdnu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text dole, řádek 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text dole, řádek 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text dole, řádek 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s a %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176
#, python-format
msgid ""
"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr "Graf potomků osob %(father1)s, %(father2)s a %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Graf potomků osoby %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Graf potomků rodičů %(father)s a %(mother)s"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Graf potomků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Rodinný graf osoby %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Graf rodiny pro rodiče %(father1)s a %(mother1)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
#, python-format
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby %(names)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "Rodina %s není v databázi"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
msgid "Report for"
msgstr "Sestava pro"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505
msgid "The main person for the report"
msgstr "Výchozí osoba pro zprávu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
msgid "The main family for the report"
msgstr "Výchozí rodina pro sestavu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Úroveň partnerů"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
"0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
@@ -18257,15 +18394,15 @@ msgstr ""
"Potomek\n"
"Formát zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Formát zobrazení potomka."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Zvýraznit přímé potomky"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
@@ -18278,15 +18415,15 @@ msgstr ""
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Odsadit partnery"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -18294,16 +18431,16 @@ msgstr ""
"Manželský\n"
"Formát zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Formát zobrazení partnera."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -18311,7 +18448,7 @@ msgstr ""
"Nahradit formát zobrazení:\n"
"'Nahradit toto'/' tímto'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -18319,117 +18456,117 @@ msgstr ""
"např.\n"
"Spojené státy americké/U.S.A"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Graf potomků osoby [selected person(s)]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Rodinný graf osoby [names of chosen family]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby [names of children]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Strom předků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr "Vytvoří grafický strom předků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Vytvoří grafický strom předků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Vytvoří grafický kalendář"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
msgid "Descendant Chart"
msgstr "Strom potomků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr "Vytvoří grafický strom potomků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Strom potomků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Vytvoří grafický strom potomků"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "Strom potomků rodiny"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Strom potomků rodiny"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Vytvoří vějířové grafy"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistické grafy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a koláčové grafy osob v databázi"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Graf časové osy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Vytvoří graf s časovou osu."
#. choose one line or two lines translation according to the width
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264
#, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
@@ -18438,86 +18575,86 @@ msgstr ""
"%(generations)d generační vějířový graf pro\n"
"osobu %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
msgid "Type of graph"
msgstr "Typ grafu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662
msgid "full circle"
msgstr "celý kruh"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663
msgid "half circle"
msgstr "půlkruh"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
msgid "quarter circle"
msgstr "čtvrt kruhu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
msgid "generation dependent"
msgstr "generačně závislá"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Orientace radiálních textů"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
msgid "upright"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
msgid "roundabout"
msgstr "nepřímý"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682
msgid "Draw empty boxes"
msgstr "Zobrazit prázdná pole"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr "Zobrazit pozadí, přestože pole neobsahuje žádné informace"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
msgid "Use one font style for all generations"
msgstr "Použít jeden styl písma pro všechny generace"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
msgid ""
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr "V editoru stylů můžete přizpůsobit písmo a barvu pro každou generaci"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:98
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
msgid "The style used for the title."
msgstr "Styl používaný pro název."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace"
@@ -18531,14 +18668,14 @@ msgstr "Obě"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
msgid "Men"
msgstr "Muži"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
msgid "Women"
msgstr "Ženy"
@@ -18665,141 +18802,141 @@ msgstr "Chybí narození"
msgid "Personal information missing"
msgstr "Chybí osobní informace"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sbírají se data..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769
msgid "Sorting data..."
msgstr "Třídím data..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814
msgid "Saving charts..."
msgstr "Ukládají se grafy..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (osoby):"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1351
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrovat osobu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Výchozí osoba filtru."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Seřadit položky grafu podle"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Třídit v opačném pořadí"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971
msgid "People Born After"
msgstr "Lidé narození po"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976
msgid "People Born Before"
msgstr "Lidé narození před"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
msgid "Genders included"
msgstr "Včetně pohlaví"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max. položek pro kruhový graf"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015
msgid "Charts 1"
msgstr "Grafy 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017
msgid "Charts 2"
msgstr "Grafy 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky."
@@ -18813,22 +18950,22 @@ msgstr "Jméno"
#. Apply the filter
#. Sort the people as requested
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123
msgid "Applying filter..."
msgstr "Aplikuje se filtr..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Třídím data..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Vypočítává se časová osa..."
@@ -18836,94 +18973,94 @@ msgstr "Vypočítává se časová osa..."
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:477
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Vytvořeno pro %(author)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Setříděno podle %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314
msgid "No Date Information"
msgstr "Žádná informace o datu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340
msgid "Finding date range..."
msgstr "Hledá se časové období..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Výchozí osoba filtru"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
msgid "Sort by"
msgstr "Třídit podle"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Použít metodu třídění"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Styl používaný pro jméno osoby."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:468
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Styl používaný pro návěští roků."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Dokument CSV"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Dokument CSV"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "Možnosti CSV tabulky"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Webový rodokmen"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Formát Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Možnosti exportu Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
@@ -18931,49 +19068,49 @@ msgstr ""
"GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina "
"genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Možnosti exportu GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Možnosti exportu GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps XML balíček (rodokmen a média)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gra_mps XML balíček (rodokmen a média)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
msgstr "Balíček Gramps je rodokmen archivovaný v XML spolu s objekty médií."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Možnosti exportu Gramps balíčku"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (rodokmen)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps _XML (rodokmen)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
@@ -18981,40 +19118,40 @@ msgstr ""
"Gramps XML export je kompletní archivní XML záloha Gramps rodokmenu bez "
"objektů médií. Je vhodný pro účely zálohování."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Možnosti exportu Gramps XML"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
msgid "vCalendar export options"
msgstr "Možnosti exportu vCalendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
msgid "vCard export options"
msgstr "Možnosti exportu vCard"
@@ -19080,15 +19217,15 @@ msgstr "Pramen pohřbu"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465
msgid "Husband"
msgstr "Manžel"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
msgid "Wife"
msgstr "Manželka"
@@ -19121,9 +19258,9 @@ msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny"
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Zápis %s selhal"
@@ -19153,7 +19290,7 @@ msgstr "Úmrtí: %s"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Výročí: %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
@@ -19162,7 +19299,7 @@ msgstr ""
"Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. "
"Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu."
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
@@ -19228,8 +19365,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Matka - rozložení věkového rozpětí dětí"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -19258,14 +19395,19 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dvojklikem zobrazit %d osob"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:133
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142
#, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s"
msgstr "%(abbr)s %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(depth)s. %(name)s"
+msgstr "%(date)s %(time)s"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
msgid ""
"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
@@ -19276,7 +19418,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
@@ -19337,159 +19479,146 @@ msgstr ""
"Kliknutím pravým tlačítkem otevřete vlastnosti\n"
"Kliknutím a tažením na volné ploše budete otáčet"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Frequently Asked Questions\n"
+"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked "
+"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
"Často kladené dotazy\n"
"(vyžaduje připojení k Internetu)\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid "Editing Spouses"
msgstr "Upravit partnery"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
#, python-format
msgid ""
-" 1. How do I "
-"change the order of spouses?\n"
+" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of "
+"spouses?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 1. Jak změním "
-"pořadí partnerů?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77
#, python-format
msgid ""
-" 2. How do I add an "
-"additional spouse?\n"
+" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
+"spouse?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 2. Jak přidám "
-"dalšího partnera?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
#, python-format
msgid ""
-" 3. How do I remove a spouse?"
-"\n"
+" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 3. Jak přejmenuji partnera?"
-"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
msgid "Backups and Updates"
msgstr "Zálohy a aktualizace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92
#, python-format
msgid ""
-" 4. How do I make backups "
-"safely?\n"
+" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 4. Jak bezpečně vytvořím "
-"zálohu?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 5. Is it necessary to update "
-"Gramps every time an update is released?\n"
+" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 5. Je nutné aktualizovat "
"Gramps pokaždé když je aktualizace vydána?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103
msgid "Data Entry"
msgstr "Datový záznam"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109
#, python-format
msgid ""
-" 6. How should information "
-"about marriages be entered?\n"
+" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
+"marriages be entered?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 6. Jak by měly být vkládány "
-"informace o sňatcích?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 7. What's "
-"the difference between a residence and an address?\n"
+" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a "
+"residence and an address?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 7. Jaký je "
"rozdíl mezi bydlištěm a adresou?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120
msgid "Media Files"
msgstr "Soubory médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 8. How do you add a "
-"photo of a person/source/event?\n"
+" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a "
+"person/source/event?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 8. Jak přidám "
"fotografii k osobě/prameni/události?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131
#, python-format
msgid ""
-" 9. How do you "
-"find unused media objects?\n"
+" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media "
+"objects?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 9. Jak najdete "
-"nevyužité objekty médií?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141
#, python-format
msgid ""
-" 10. How can I make a "
-"website with Gramps and my tree?\n"
+" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
+"Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 10. Jak mohu pomocí "
-"Gramps vytvořit web s rodokmenem?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
-msgid ""
-" 11. How do I record one's occupation?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
+#, python-format
+msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 11. Jak zaznamenám něčí zaměstnání?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
#, python-format
msgid ""
-" 12. What do I do "
-"if I have found a bug?\n"
+" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a "
+"bug?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 12. Co mám dělat "
-"když jsem našel chybu?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
-msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr " 13. Má Gramps nějakou příručku?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
+"%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
-msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr " 14. Existují nějaké návody?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
-msgid " 15. How do I ...?\n"
-msgstr " 15. Jak udělat ...?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
+#, python-format
+msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
-msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
-msgstr " 16. Jak mohu pomoci s Gramps?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
+#, python-format
+msgid ""
+" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?"
+"%(html_end)s\n"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
@@ -19529,326 +19658,325 @@ msgstr "Celkový počet křestních jmen"
msgid "Total people"
msgstr "Celkem osob"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
msgid "Age on Date"
msgstr "Věk ke dni"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr "Gramplet zobrazující věk žijících osob k danému dni"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
msgid "Age Stats"
msgstr "Věkové statistiky"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet zobrazující grafy různých epoch"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
"Gramplet zobrazující kalendář a události ke specifickým datům v historii"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant"
msgstr "Potomek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Gramplet zobrazující potomky aktivní osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
msgid "Ancestor"
msgstr "Předek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5961
msgid "Ancestors"
msgstr "Předci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr ""
"Gramplet zobrazující přímé předky aktivní osoby formou vějířového grafu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr ""
"Gramplet zobrazující přímé potomky aktivní osoby formou vějířového grafu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "Descendant Fan"
msgstr "Vějíř potomků"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr "Gramplet zobrazující často kladené dotazy"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Souhrn křestních jmén"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr "Gramplet zobrazující všechna křestní jména jako textový mrak"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Gramplet zobrazující rychlý pohled na aktivní objekt"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
msgid "Relatives"
msgstr "Příbuzní"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr "Gramplet zobrazující příbuzné zvolené osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "Session Log"
msgstr "Záznam relace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr "Gramplet zobrazující všechny činnosti v této relaci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
msgstr "Gramplet zobrazující souhrnná data rodokmenu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Souhrn příjmení"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr "Gramplet zobrazující všechna příjmení jako textový mrak"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
msgid "gramplet|To Do"
msgstr "Úkoly"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr "Gramplet poskytující seznam poznámek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
msgid "Top Surnames"
msgstr "TOP příjmení"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr "Gramplet zobrazující nejvíce používaná příjmení tohoto rodu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Gramplet zobrazující uvítací zprávu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Vítejte v Gramps!"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312
msgid "What's Next"
msgstr "Co dále"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Gramplet nabízející oblasti výzkumu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
msgid "What's Next?"
msgstr "Co dále?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
msgid "Person Details"
msgstr "Podrobnosti osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o osobě"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343
msgid "Repository Details"
msgstr "Podrobnosti archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
msgid "Place Details"
msgstr "Podrobnosti místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "Gramplet zobrazující podrobnosti o místě"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
msgid "Media Preview"
msgstr "Náhled médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující náhled objektu média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "Prohlížeč metadat"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující metadata objektu média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
msgid "Image Metadata"
msgstr "Metadata obrázku"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr "Modul GExiv2 nebyl nahrán."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-"
-"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
msgstr ""
"Funkčnosti metadat obrázků nebudou k dispozici.\n"
"Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/"
"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
msgid "Person Residence"
msgstr "Bydliště osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující události bydliště osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
msgid "Person Events"
msgstr "Události osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující události dané osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
msgid "Family Events"
msgstr "Rodinné události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující události dané rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
msgid "Person Gallery"
msgstr "Galerie osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
msgid "Family Gallery"
msgstr "Galerie rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerie události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
msgid "Place Gallery"
msgstr "Galerie místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
msgid "Source Gallery"
msgstr "Galerie pramene"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií pramene"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Galerie citace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby dané citace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
msgid "Person Attributes"
msgstr "Atributy osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby"
@@ -19856,425 +19984,427 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby"
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:792
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
msgid "Event Attributes"
msgstr "Atributy události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Gramplet zobrazující atributy události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
msgid "Family Attributes"
msgstr "Atributy rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Gramplet zobrazující atributy rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
msgid "Media Attributes"
msgstr "Atributy média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
msgid "Person Notes"
msgstr "Poznámky osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
msgid "Event Notes"
msgstr "Poznámky události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
msgid "Family Notes"
msgstr "Poznámky rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
msgid "Place Notes"
msgstr "Poznámky místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
msgid "Source Notes"
msgstr "Poznámky pramene"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky pramenu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
msgid "Citation Notes"
msgstr "Poznámka k citaci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k dané citaci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
msgid "Repository Notes"
msgstr "Poznámky archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
msgid "Media Notes"
msgstr "Poznámky média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky objektu médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
msgid "Person Citations"
msgstr "Citace osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující citace k osobě"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
msgid "Event Citations"
msgstr "Citace události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Gramplet zobrazující citace k události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
msgid "Family Citations"
msgstr "Citace rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující citace k rodině"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
msgid "Place Citations"
msgstr "Citace místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Gramplet zobrazující citace k místu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
msgid "Media Citations"
msgstr "Citace média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující citace k objektu médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
msgid "Person Children"
msgstr "Potomci osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby"
#. Go over children and build their menu
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:749
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
msgid "Family Children"
msgstr "Potomci rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Gramplet zobrazující děti dané rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Zpětné linky osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5784
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Zpětné linky události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Zpětné linky rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k rodině"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Zpětné linky místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k místu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Zpětné linky pramene"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Zpětné linky citace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k citaci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Zpětné linky archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Zpětné linky média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k objektu médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Zpětné linky poznámky"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k pramenu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
msgid "Person Filter"
msgstr "Filtr osob"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr osob"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
msgid "Family Filter"
msgstr "Filtr rodin"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr rodin"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtr událostí"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr událostí"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
msgid "Source Filter"
msgstr "Filtr pramenů"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr pramenů"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
msgid "Citation Filter"
msgstr "Filtr citací"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr citací"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
msgid "Place Filter"
msgstr "Filtr míst"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr míst"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
msgid "Media Filter"
msgstr "Filtr médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
msgid "Repository Filter"
msgstr "Filtr archivů"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr archivů"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
msgid "Note Filter"
msgstr "Filtr poznámek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Gramplet Záznamy"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97
msgid "Records"
msgstr "Záznamy"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087
msgid "Person To Do"
msgstr "Úkoly osoby"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k osobě"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101
msgid "Event To Do"
msgstr "Úkoly události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k události"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115
msgid "Family To Do"
msgstr "Úkoly rodiny"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k rodině"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129
msgid "Place To Do"
msgstr "Úkoly místa"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k místu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
msgid "Source To Do"
msgstr "Úkoly pramene"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k pramenu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
msgid "Citation To Do"
msgstr "Úkoly citace"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k citaci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
msgid "Repository To Do"
msgstr "Úkoly archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k archivu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
msgid "Media To Do"
msgstr "Úkoly média"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k objektu médií"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225
msgid "SoundEx Generator"
msgstr "SoundEx generátor"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1226
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr "Gramplet pro generování kódů SoundEx"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233
msgid "SoundEx"
msgstr "SoundEx"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@@ -20382,10 +20512,10 @@ msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n"
#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:298
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generace %d"
@@ -20435,18 +20565,18 @@ msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
@@ -20549,18 +20679,18 @@ msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236
msgid "less than 1"
msgstr "méně než 1"
#. -------------------------
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
msgid "Individuals"
msgstr "Jednotlivci"
@@ -20585,7 +20715,7 @@ msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Osoby bez vztahu"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207
msgid "Family Information"
msgstr "Rodinné informace"
@@ -20598,7 +20728,7 @@ msgid "Unique surnames"
msgstr "Unikátní příjmení"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224
msgid "Media Objects"
msgstr "Objekty"
@@ -20619,7 +20749,7 @@ msgid "Total size of media objects"
msgstr "Celková velikost objektů"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Chybějící mediální objekt"
@@ -20703,40 +20833,27 @@ msgstr "Odkazy"
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
-msgid "http://gramps-project.org/"
-msgstr "http://gramps-project.org/"
-
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "Začít se genealogií a Gramps"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-msgstr ""
-"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Online příručka Gramps"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
msgid "locale_suffix|"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr "Otázky pokládejte do diskuzní skupiny gramps-users"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
-msgid "http://gramps-project.org/contact/"
-msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr "Kdo tvoří Gramps?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
@@ -20752,11 +20869,11 @@ msgstr ""
"ale přesto uživatelsky přívětivý.\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
@@ -20770,11 +20887,11 @@ msgstr ""
"rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
msgid "Dashboard View"
msgstr "Pohled ovládacího panelu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
@@ -20933,27 +21050,27 @@ msgstr "chybějící rodiče"
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Graf rodových linií"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Vytvoří graf rodových linií s použitím GraphViz."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Hodinový graf"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Pomocí Graphviz vytvoří hodinový graf."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graf vztahů"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz."
@@ -20980,172 +21097,14 @@ msgstr "Barevné obrysy"
msgid "Color fill"
msgstr "Vyplnění barvou"
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111
-msgid "People of Interest"
-msgstr "Osoby zájmu"
-
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
-msgid "People of interest"
-msgstr "Osoby zájmu"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií"
-"\"."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
-msgid "Follow parents to determine family lines"
-msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
-msgid "Follow children to determine \"family lines\""
-msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
-msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
-msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
-msgid "Try to remove extra people and families"
-msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření "
-"\"rodové linie\" odstraněny."
-
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
-msgid "Family Colors"
-msgstr "Barvy rodiny"
-
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
-msgid "Family colors"
-msgstr "Barvy rodiny"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149
-msgid "Colors to use for various family lines."
-msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618
-msgid "The color to use to display men."
-msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
-msgid "The color to use to display women."
-msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
-msgid "The color to use when the gender is unknown."
-msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:207
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
-msgid "Families"
-msgstr "Rodiny"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
-msgid "The color to use to display families."
-msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
-msgid "Limit the number of ancestors"
-msgstr "Omezit počet předků"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
-msgid "Whether to limit the number of ancestors."
-msgstr "Zda omezit počet předků."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181
-msgid "The maximum number of ancestors to include."
-msgstr "Maximální počet zahrnutých předků."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
-msgid "Limit the number of descendants"
-msgstr "Omezit počet potomků"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
-msgid "Whether to limit the number of descendants."
-msgstr "Zda omezit počet potomků."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
-msgid "The maximum number of descendants to include."
-msgstr "Maximální počet zahrnutých předků."
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
-msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
-msgid "Whether to include thumbnail images of people."
-msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
-msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Umístění náhledů"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
-msgid "Above the name"
-msgstr "Nad jménem"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597
-msgid "Beside the name"
-msgstr "U jména"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
-msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku"
-
-#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:112
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615
msgid "Graph coloring"
msgstr "Obarvení grafu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -21155,112 +21114,256 @@ msgstr ""
"není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě."
#. see bug report #2180
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Použít zaoblené rohy"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
+msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
+msgstr ""
+"Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
+msgid "Follow children to determine \"family lines\""
+msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
+msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
+msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
+msgid "Try to remove extra people and families"
+msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
+msgstr ""
+"Osoby a rodiny bez přímého vztahu ke zvoleným osobám budou při vytváření "
+"\"rodové linie\" odstraněny."
+
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
+msgid "People of Interest"
+msgstr "Osoby zájmu"
+
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
+msgid "People of interest"
+msgstr "Osoby zájmu"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
+msgstr ""
+"Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií"
+"\"."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
+msgid "Limit the number of ancestors"
+msgstr "Omezit počet předků"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
+msgid "Whether to limit the number of ancestors."
+msgstr "Zda omezit počet předků."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
+msgid "The maximum number of ancestors to include."
+msgstr "Maximální počet zahrnutých předků."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
+msgid "Limit the number of descendants"
+msgstr "Omezit počet potomků"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174
+msgid "Whether to limit the number of descendants."
+msgstr "Zda omezit počet potomků."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
+msgid "The maximum number of descendants to include."
+msgstr "Maximální počet zahrnutých předků."
+
+#. --------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
msgid "Include dates"
msgstr "Zahrnout data"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Omezit data pouze na roky"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr ""
"Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
msgid "Include places"
msgstr "Zahrnout místa"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
msgid "Include the number of children"
msgstr "Zahrnout počet dětí"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259
-msgid "Include private records"
-msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
+msgid "Include thumbnail images of people"
+msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné."
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
+msgid "Whether to include thumbnail images of people."
+msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220
+msgid "Thumbnail location"
+msgstr "Umístění náhledů"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
+msgid "Above the name"
+msgstr "Nad jménem"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597
+msgid "Beside the name"
+msgstr "U jména"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599
+msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
+msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
+msgid "Family Colors"
+msgstr "Barvy rodiny"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
+msgid "Family colors"
+msgstr "Barvy rodiny"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
+msgid "Colors to use for various family lines."
+msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624
+msgid "The color to use to display men."
+msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628
+msgid "The color to use to display women."
+msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633
+msgid "The color to use when the gender is unknown."
+msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:656
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3062
+msgid "Families"
+msgstr "Rodiny"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
+msgid "The color to use to display families."
+msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341
msgid "Empty report"
msgstr "Prázdná sestava"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:347
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Nikdo nebyl vybrán"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:910
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
msgstr[0] "{number_of}dítě"
msgstr[1] "{number_of} děti"
msgstr[2] "{number_of}dětí"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Ústřední osoba pro graf"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Max generací potomků"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max generací předků"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu"
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
msgid "Graph Style"
msgstr "Styl grafu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -21284,25 +21387,15 @@ msgstr "Potomci <-> Předci"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Potomci - Předci"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
-msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
msgid "Use place when no date"
msgstr "Není-li datum, použít místo"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
msgid ""
"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
"field will be used."
@@ -21310,11 +21403,21 @@ msgstr ""
"Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo úmrtí, uvede se "
"odpovídající místo (příčina)."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
+msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
+msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
+msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
msgid "Include URLs"
msgstr "Zahrnout URL"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -21324,31 +21427,22 @@ msgstr ""
"obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou "
"'Vyprávěná WWW stránka'."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576
msgid "Include IDs"
msgstr "Zahrnout ID"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Zahrnout ID osob a rodin."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
-msgid "Include relationship debugging numbers also"
-msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
-msgid ""
-"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
-msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'"
-
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Zda zahrnout náhledy osob."
@@ -21357,43 +21451,52 @@ msgstr "Zda zahrnout náhledy osob."
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Umístění náhledu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
+msgid "Include relationship debugging numbers also"
+msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:607
+msgid ""
+"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
+msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Směr šipky"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660
msgid "Show family nodes"
msgstr "Ukázat uzly rodin"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importovat data z CSV souborů"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importovat data z GeneWeb souborů"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Gramps balíček (přenosné XML)"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
"the media object files.)"
@@ -21401,11 +21504,11 @@ msgstr ""
"Importovat data z Gramps balíčku ( rodokmen archivovaný v XML spolu s se "
"soubory s objekty médií.)"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Gramps XML rodokmen"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
"compatible with the present Gramps database format."
@@ -21413,23 +21516,23 @@ msgstr ""
"Gramps XML formát je textová verze rodokmenu. Je plně kompatibilní (pro "
"čtení i zápis) se současným formátem databáze."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Databáze Gramps verze 2.x"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importovat data ze souborů databáze Gramps 2.x"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importovat data z VCard souborů"
@@ -21537,10 +21640,10 @@ msgstr "důvod úmrtí"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -21751,25 +21854,24 @@ msgstr ""
"místo a následným použitím nástroje správce médií. Volbou 'Nahradit "
"podřetězec v cestě' nastavíte správné cesty v objektech médií."
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s nemůže být otevřen"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
-"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
-"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
-"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
msgstr ""
"Verze databáze není podporována touto verzí Gramps. Měli byste použít starší "
"kopii Gramps ve verzi 3.0.x a importovat do ní svoji databázi. Poté "
@@ -21865,129 +21967,129 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s"
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s - %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Chyba při čtení %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Pramen %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Událost %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Objekt medií %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Místo %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Archiv %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citace %(id)s s %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Osoby: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Rodiny: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Prameny: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Události: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediální objekty: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Místa: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Archivy: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Poznámky: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Štítky: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr "Citací: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -22006,7 +22108,7 @@ msgstr ""
"Kde je to možné, jsou tyto 'Neznámé' objekty odkazovány poznámkou "
"%(unknown)s.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -22020,7 +22122,7 @@ msgstr ""
"který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n"
"není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -22031,26 +22133,26 @@ msgstr ""
"Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Import Gramps XML"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
msgid "Could not change media path"
msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -22063,7 +22165,7 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte "
"cestu k médiím."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -22075,11 +22177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Soubor nebude importován."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -22091,8 +22193,8 @@ msgstr ""
"nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste "
"operaci znovu."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -22100,7 +22202,7 @@ msgid ""
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
" for more info."
msgstr ""
"Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze "
@@ -22117,7 +22219,7 @@ msgid "The file will not be imported"
msgstr "Soubor nemůže být importován"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -22126,7 +22228,7 @@ msgid ""
"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
"for more info."
msgstr ""
"Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze "
@@ -22263,138 +22365,154 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr "Švédsko - svátky"
+#, fuzzy
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovenština"
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
msgid "United States of America"
msgstr "Spojené státy americké"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "Židovské svátky"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Purim"
msgstr "Purim"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "Passover"
msgstr "Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "2 of Passover"
msgstr "Pesach, den 2"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "3 of Passover"
msgstr "Pesach, den 3"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "4 of Passover"
msgstr "Pesach, den 4"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "5 of Passover"
msgstr "Pesach, den 5"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "6 of Passover"
msgstr "Pesach, den 6"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "7 of Passover"
msgstr "Pesach, den 7"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Shavuot"
msgstr "Šavuot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr "Rosh Hashanah"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr "Rosh Hashanah 2"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Yom Kippur"
msgstr "Jom kipur"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "Sukot"
msgstr "Sukot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "2 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 2"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "3 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 3"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "4 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 4"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "5 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 5"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "6 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 6"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "7 of Sukot"
msgstr "Sukot, den 7"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Simhat Tora"
msgstr "Simchat Tóra"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "Hanuka"
msgstr "Chanuka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "2 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 2"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "3 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 3"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "4 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 4"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "5 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 5"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "6 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 6"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "7 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 7"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
msgid "8 of Hanuka"
msgstr "Chanuka, den 8"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajinština"
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47
+msgid "Serbia (Latin)"
+msgstr ""
+
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format
msgid ""
@@ -22610,7 +22728,8 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
-msgid "Head (header)"
+#, fuzzy
+msgid "HEAD (header)"
msgstr "Hlavička"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
@@ -26025,7 +26144,7 @@ msgid "Number of To Do Notes"
msgstr "Počet úkolů"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
@@ -26087,29 +26206,29 @@ msgstr ""
"osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na "
"požadovanou osobu."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
msgid "Code"
msgstr "Kód"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Upravit zvolené místo"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Odstranit zvolené místo"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
msgid "Merge the selected places"
msgstr "Odstranit zvolená místa"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrává se..."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -26117,16 +26236,16 @@ msgstr ""
"Zobrazení vybraných lokací prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, "
"Mapy Goole, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Vybrat mapovou službu"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "H_ledat pomocí mapové služby"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -26134,23 +26253,23 @@ msgstr ""
"Zobrazení této lokace prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, Mapy "
"Goole, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Editor filtrů míst"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "No map service is available."
msgstr "Žádná mapová služba není k dispozici."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
msgid "Check your installation."
msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
msgid "No place selected."
msgstr "Nebylo vybráno žádné místo."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -26158,11 +26277,11 @@ msgstr ""
"Musíte vybrat místo, které chcete vidět na mapě. Některé mapové služby mohou "
"podporovat výběr více míst současně."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
msgid "Cannot delete place."
msgstr "Místo nelze odstranit."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
msgid ""
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
"it contains."
@@ -26170,11 +26289,12 @@ msgstr ""
"Toto místo je v aktuálně odkazované z jiného místa. Neprve musíte odstranit "
"místa, která obsahuje."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Místa nelze sloučit."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -26184,63 +26304,67 @@ msgstr ""
"místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na "
"požadované místo."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
+msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Poskytuje knihovnu pro vytváření dokumentů pomocí Cairo."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "Poskytuje funkčnost zpracování GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides recursive routines for reports"
msgstr "Poskytuje rekurzivní postupy pro zprávy"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Poskytuje společnou funkčnost pro Gramps XML import/export."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Poskytuje informace o svátcích v různých zemích."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Implementací DocBackend spravuje HTML soubor."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Společné konstanty pro html soubory."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Spravuje HTML DOM strom."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Poskytuje základní funkčnosti pro mapové služby."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Poskytuje textové vyprávění."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Implementací DocBackend spravuje ODF soubor."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů osob."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro seznam pohledů míst."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr "Poskytuje nahrazení proměnných na zobrazených řádcích."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Poskytuje základ potřebný pro grafické sestavy předků a potomků."
@@ -26313,19 +26437,19 @@ msgstr "Nejkratší manželství"
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Nejdéle trvající manželství"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
msgid "Top Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
@@ -26401,14 +26525,14 @@ msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The title of the places is :\n"
-"%(title)s\n"
-"The following places are similar : %(gid)s\n"
-"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
+"The title of the places is:\n"
+"%(title)s\n"
+"The following places are similar: %(gid)s\n"
+"You should eiher rename the places or merge them.\n"
"\n"
-"I can't proceed your request.\n"
+"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n"
msgstr ""
"Název míst je: \n"
"%(title)s\n"
@@ -26417,19 +26541,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Požadavek nemůže být vykonán.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nic pro tento pohled."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046
msgid "Specific parameters"
msgstr "Specifické parametry"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
@@ -26439,15 +26563,15 @@ msgstr ""
"v cestě výše.\n"
"Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Přiblížení použité pro vystředění"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Maximální počet zobrazených míst"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080
msgid "The map"
msgstr "Mapa"
@@ -26484,12 +26608,6 @@ msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa."
msgid "New place with empty fields"
msgstr "Nové místo s prázdnými poli"
-#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
-
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
@@ -26528,28 +26646,28 @@ msgstr ""
"Zeměpisná šířka a délka,\n"
"nebo název ulice či města je nezbytný"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Otevřít v kartor.eniro.se"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "Mapy Google"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Otevřít maps.google.com"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Otevřít openstreetmap.org"
@@ -26606,7 +26724,7 @@ msgstr "Místo události"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800
msgid "Event Type"
msgstr "Typ události"
@@ -26675,11 +26793,11 @@ msgstr "Rodič"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -26850,10 +26968,10 @@ msgid "Object"
msgstr "Předmět"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "People"
msgstr "Osoby"
@@ -27043,131 +27161,131 @@ msgstr "Další události roku %(year)d"
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Žádné další události v roce %(year)d"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Zobrazit osoby a věk v konkrétní den"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Attribute Match"
msgstr "Shoda atributu"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Zobrazit osoby se stejným atributem."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "All Events"
msgstr "Všechny události"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Zobrazit události osoby, osobní i rodinné."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
msgstr "Všechny rodinné události"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Zobrazit události rodiny a jejích členů."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Vztah k výchozí osobě"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
msgid "Display filtered data"
msgstr "Zobrazit vybraná data"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Father lineage"
msgstr "Linie otců"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
msgstr "Zobrazí linii otců"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Mother lineage"
msgstr "Linie matek"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Zobrazí linii matek"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "On This Day"
msgstr "Dnes"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Zobrazit události v konkrétní den"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
msgid "Source or Citation"
msgstr "Pramen nebo citace"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s Odkazy"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Zobrazit odkazy pro %s"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
msgid "Link References"
msgstr "Odkazy linků"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
msgstr "Zobrazit odkazy pro poznámku"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
msgid "Repository References"
msgstr "Odkazy na archiv"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "Zobrazit odkazy na archivy pro prameny spojené s aktivním archivem"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
msgid "Same Surnames"
msgstr "Stejná příjmení"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Zobrazit osoby se stejným příjmením jako vybraná osoba."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
msgid "Same Given Names"
msgstr "Stejná křestní jména"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Zobrazit osoby se stejným křestním jménem jako vybraná osoba."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Stejná křestní jména - samostatně"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
msgid "Siblings"
msgstr "Sourozenci"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Zobrazit sourozence osoby."
@@ -27183,7 +27301,7 @@ msgid "No references for this %s"
msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734
msgid "Call number"
msgstr "Signatura"
@@ -27260,101 +27378,101 @@ msgstr "Sourozenec"
msgid "self"
msgstr "vlastní"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Katalánský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Vypočítá vztahy mezi osobami"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Český kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Dánský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Německý kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Španělský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Finský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Francouzský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Chorvatský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Maďarský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Italský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Holandský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Norský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Polský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Portugalský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Ruský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovenský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Slovinský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Švédský kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Ukrajinský kalkulátor vztahů"
@@ -27362,44 +27480,44 @@ msgstr "Ukrajinský kalkulátor vztahů"
msgid "Click to select a view"
msgstr "Kliknutím vybrat pohled"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32
msgid "Category Sidebar"
msgstr "Postranní lišta kategorií"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr "Postranní lišta umožňující volbu pohledu kategorií"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr "Rozbalovací postranní lišta"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
msgstr "Výběr kategorií a pohledů z rozbalovacích seznamů"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56
msgid "Drop-Down"
msgstr "Rozbalovač"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "Rozpínací postranní lišta"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr "Výběr pohledů ze seznamů s expandery"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71
msgid "Expander"
msgstr "Expander"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Abecední rejstřík"
@@ -27412,38 +27530,38 @@ msgid "The style used for index entries."
msgstr "Styl používaný pro položky rejstříku."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "%s - rodokmen předků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
msgid "Page break between generations"
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce."
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom."
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Report svátků a narozenin"
@@ -27452,495 +27570,495 @@ msgid "My Birthday Report"
msgstr "Můje narozeninová sestava"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:212
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Zobrazené vztahy k %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330
msgid "{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
msgstr[2] "{person}, {age}{relation}"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
msgid "Year of report"
msgstr "Rok sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v sestavě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr "Vyberte první den týdne pro sestavu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463
msgid "Include only living people in the report"
msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467
msgid "Include birthdays in the report"
msgstr "Zahrnout narozeniny do sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
msgid "Include anniversaries in the report"
msgstr "Zahrnout výročí do sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
msgid "Title text"
msgstr "Text titulku"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
msgid "Title of report"
msgstr "Titulek sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr "První řádka textu v dolní části sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr "Druhá řádka textu v dolní části sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr "Třetí řádka textu v dolní části sestavy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
msgid "Title text style"
msgstr "Styl textu titulku"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
msgid "Data text display"
msgstr "Styl textu data"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
msgid "Day text style"
msgstr "Styl textu dne"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558
msgid "Month text style"
msgstr "Styl textu měsíce"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Custom Text"
msgstr "Vlastní text"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
msgid "Initial Text"
msgstr "Počáteční text"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Text, který bude zobrazen nahoře."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
msgid "Middle Text"
msgstr "Prostřední text"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Text, který bude zobrazen uprostřed"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
msgid "Final Text"
msgstr "Závěrečný text"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
msgid "Text to display last."
msgstr "Text, který bude zobrazen na konci."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:227
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "pí. %(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:294
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295
#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr " %s sp."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915
msgid "Numbering system"
msgstr "Systém číslování:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
msgid "Simple numbering"
msgstr "Jednoduché číslování"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "Číslování de Villiers/Pama"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "číslování Meurgey de Tupigny"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Systém číslování, který bude použit"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418
msgid "Show marriage info"
msgstr "Zobrazit informace o sňatku"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422
msgid "Show divorce info"
msgstr "Zobrazit informace o rozvodu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "Zobrazit duplicitní stromy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:463
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "%s - rodokmen předků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:394
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:271
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "%s - poznámky"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:352
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:824
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:860
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:328
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Více o osobě %(person_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:335
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:371
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:848
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:380
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:381
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:457
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:729
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:868
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:440
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, v/na %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:443
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:556
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:721
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:619
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Partner: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Vztah k osobě: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce."
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Použít přezdívku místo jména"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Používat plná data místo pouze roků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
msgid "List children"
msgstr "Zobrazit děti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
msgid "Whether to list children."
msgstr "Zda zahrnout seznam dětí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
msgid "Compute death age"
msgstr "Vypočítat věk při úmrtí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Vynechat duplicitní předky"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Zda vynechat duplicitní předky."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Použít rozvité věty"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
msgid "Include notes"
msgstr "Zahrnout poznámky"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Zda zahrnout poznámky."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
msgid "Include attributes"
msgstr "Zahrnout atributy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Zda zahrnout atributy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895
msgid "Whether to include images."
msgstr "Zda zahrnout obrázky."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
msgid "Include alternative names"
msgstr "Zahrnout alternativní jména"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Zda zahrnout další jména."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
msgid "Include events"
msgstr "Zahrnout události"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
msgid "Whether to include events."
msgstr "Zda zahrnout události."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
msgid "Include addresses"
msgstr "Zahrnout adresy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Zda zahrnout adresy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
msgid "Include sources"
msgstr "Zahrnout archivy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889
msgid "Include sources notes"
msgstr "Začlenit poznámky pramenů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -27950,109 +28068,109 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
msgid "Missing information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Nahradit chybějící místa s ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Nahradit chybějící data s ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Styl používaný pro seznam dětí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:285
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:578
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henryho číslování"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "Číslování d'Aboville"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Použít rozvité věty"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
msgid "Include spouses"
msgstr "Včetně manželů(ek)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -28060,321 +28178,366 @@ msgstr ""
"Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, "
"že dítě má následníka."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:149
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Sestava Poslední předek pro osobu %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:309
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:301
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. translators: for French, else ignore
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(str1)s: %(str2)s"
+msgstr "%(str1)s, %(str2)s"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379
msgid "Marriage:"
msgstr "Sňatek:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466
msgid "acronym for male|M"
msgstr "♂"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468
msgid "acronym for female|F"
msgstr "♀"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dN"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Souhrnná sestava o rodině - generace %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Family Group Report"
msgstr "Sestava o rodině"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
msgid "Center Family"
msgstr "Ústřední rodina"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640
msgid "The center family for the report"
msgstr "Ústřední rodina pro sestavu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivní"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Vytvořit sestavy pro všechny potomky této rodiny."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Zda do každé sestavy zahrnout generaci (pouze rekurzivně)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
msgid "Parent Events"
msgstr "Události rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout události."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adresy rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout adresy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Parent Notes"
msgstr "Záznamy rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Atributy rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternativní jména rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout alternativní jména."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Sňatek rodičů"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Data příbuzných"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
msgid "Children Marriages"
msgstr "Sňatky dětí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Styl používaný pro jména rodičů"
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
#, python-format
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
msgstr "%(str1)s v %(str2)s. "
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036
+#, python-format
+msgid "%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(type)s: %(value)s"
+
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativní rodiče"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6017
+msgid "Associations"
+msgstr "Asociace"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Sňatky/Děti"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "%s - shrnutí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770
+#, fuzzy
+msgid "(image)"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868
msgid "List events chronologically"
msgstr "Zobrazit události chronologicky"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885
msgid "Include Source Information"
msgstr "Včetně archivní informace"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Zda citovat prameny."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "Zahrnout Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu"
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906
msgid "Event groups"
msgstr "Skupiny událostí"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Styl používaný pro jméno partnera."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000
+#, fuzzy
+msgid "A style used for image facts."
+msgstr "Styl používaný pro patičku."
+
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:115
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Sestava o příbuzných osoby %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Maximální počet generací potomků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Maximální počet generací předků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Zda zahrnout chotě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
msgid "Include cousins"
msgstr "Zahrnout blízké příbuzné"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:102
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Počet předků osoby %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
msgstr[0] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivce. {percent}"
@@ -28383,7 +28546,7 @@ msgstr[2] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivců. {percent}"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167
#, python-format
msgid ""
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
@@ -28394,186 +28557,184 @@ msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Place Report"
msgstr "Sestava o místech"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one place before running this."
+msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134
msgid "Generating report"
msgstr "Vytváří se sestava"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps ID: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Ulice: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Místo: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Město: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Město: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Okres: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Kraj: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Země: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Události, které se stay na tomto místě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268
msgid "Type of Event"
msgstr "Typ události"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:233
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236
#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264
msgid "People associated with this place"
msgstr "Osoby asociované s tímto místem"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300
#, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:383
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386
msgid "Select using filter"
msgstr "Vybrat použitím filtru"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Vybrat místa použitím filtru"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
msgid "Select places individually"
msgstr "Vybrat místa jednotlivě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395
msgid "List of places to report on"
msgstr "Seznam míst pro sestavu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
msgid "Center on"
msgstr "Vystředit na"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Zda je sestava zaměřená na osobu nebo událost"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
-msgid "Include private data"
-msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405
-msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Zda zahrnout soukromé informace"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Styl používaný pro nadpis sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452
msgid "The style used for place title."
msgstr "Styl používaný pro název místa."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464
msgid "The style used for place details."
msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Styl používaný pro název sloupce."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:489
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490
msgid "The style used for each section."
msgstr "Styl použitý pro každou sekci."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách."
#. FIXME this won't work for RTL languages:
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191
msgid "Number of ranks to display"
msgstr "Počet hodnocení k zobrazení"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194
msgid "Use call name"
msgstr "Používat běžné jméno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196
msgid "Don't use call name"
msgstr "Nepoužívat běžné jméno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
msgid "Footer text"
msgstr "Text patičky"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211
msgid "Person Records"
msgstr "Záznamy osoby"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213
msgid "Family Records"
msgstr "Záznamy rodiny"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Styl použitý pro název sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Styl použitý pro podtitul sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
msgid "The style used for headings."
msgstr "Styl používaný pro nadpisy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Styl používaný pro patičku."
@@ -28640,248 +28801,253 @@ msgstr ""
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Styl požitý pro podtitul."
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Sumarizační sestava databáze"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Počet jednotlivců: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Muži: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Ženy: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Nekompletní jména: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Nepřipojené osoby: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unikátní příjmení: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Počet rodin: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Whether to count private data"
+msgstr "Zda zahrnout soukromé informace"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:113
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Styl používaný pro nadpisy první úrovně."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:119
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Styl používaný pro nadpisy druhé úrovně."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:125
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "Styl používaný pro nadpisy třetí úrovně."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Tag Report"
msgstr "Sestava o štítcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "Než spustíte tuto sestavu, musíte vytvořit štítek."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:94
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "Sestava o štítcích pro %s položek"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:306
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:537
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:620
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:704
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:638
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikované informace"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:789
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
msgid "Volume/Page"
msgstr "Ročník/Stránka"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:874
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "Štítek použitý pro zprávu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:925
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Sestava o předcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Přidat vlastní text do knihy"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Descendant Report"
msgstr "Sestava o potomcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Vytvoří seznam potomků vybrané osoby"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Podrobná sestava o předcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Podrobná sestava o potomcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Vytvoří detailní sestavu o potomcích"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "End of Line Report"
msgstr "Sestava Poslední předek"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích kterým chybí rodič"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
msgstr "Vytvoří sestavu o rodině, vypíše informace o rodičích a jejich dětech."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Úplná sestava o osobě"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Vytvoří úplnou sestavu o vybraných osobách"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Kinship Report"
msgstr "Příbuzenská sestava"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Vytvoří textovou sestavu o příbuzných dané osoby"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Vytvoří seznam osob s uvedeným štítkem"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Sestava o počtu předků"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Vytvoří textovou sestavu o místech"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Title Page"
msgstr "Titulní stránka"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Vytvoří titulní stranu knihy sestav."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Poskytne přehled současné databáze"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Vytvoří obsah pro knižní sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní sestavy."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
msgid "Records Report"
msgstr "Sestava záznamů"
@@ -29047,19 +29213,19 @@ msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty"
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"%(file_name)s\n"
+"is referenced in the database, but no longer exists.\n"
+"The file may have been deleted or moved to a different location.\n"
+"You may choose to either remove the reference from the database,\n"
+"keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"Soubor:\n"
" %(file_name)s \n"
@@ -29067,147 +29233,147 @@ msgstr ""
"přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, "
"ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy citací"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Vyhledávají se problémy událostí"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1339
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1344
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy citací"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1475
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1480
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1516
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1521
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na média"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1664
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1810
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1815
msgid "Updating checksums on media"
msgstr "Aktualizují se kontrolní součty médií"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1834
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1839
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1923
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1928
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr "Hledají se problémové odkazy na média"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
msgid "No errors were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2096
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr ""
"Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny."
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n"
msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
msgid "Non existing child"
msgstr "Neexistující dítě"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2118
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n"
msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 ../gramps/plugins/tool/check.py:2160
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
msgid "Non existing person"
msgstr "Neexistující osoba"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 ../gramps/plugins/tool/check.py:2168
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2173
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "Byl nalezen {quantity} duplicitní odkaz na rodinu/manžela(ku)\n"
@@ -29215,24 +29381,24 @@ msgstr[1] "Byly nalezeny {quantity} duplicitní odkazy na rodinu/manžela(ku)\n"
msgstr[2] ""
"Bylo nalezeno {quantity} duplicitních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 rodina bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2191
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n"
msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n"
@@ -29240,7 +29406,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2203
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n"
@@ -29248,14 +29414,14 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2218
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n"
msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n"
msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaný archiv nebyl nalezen\n"
@@ -29263,14 +29429,14 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované archivy nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 ../gramps/plugins/tool/check.py:2320
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2237 ../gramps/plugins/tool/check.py:2325
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n"
msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2248
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
msgstr[0] "Odkaz na {quantity} chybějící objekt médií byl ponechán\n"
@@ -29278,7 +29444,7 @@ msgstr[1] "Odkaz na {quantity} chybějící objekty médií byly ponechány\n"
msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2251
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl nahrazen\n"
@@ -29286,7 +29452,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějící objekty médií byl nahrazeny\n"
msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl odstraněn\n"
@@ -29294,7 +29460,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějícíc objekty médií byly odstraněny\n"
msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n"
@@ -29302,7 +29468,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} neplatný název události narození byl opraven\n"
@@ -29310,7 +29476,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} neplatný název události úmrtí byl opraven\n"
@@ -29318,7 +29484,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2291
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazované místo nebylo nalezeno\n"
@@ -29326,7 +29492,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazovaná místa nebyla nenalezena\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaná citace nebyla nalezena\n"
@@ -29334,7 +29500,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované citace nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2310
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2315
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaný pramen nebyl nalezen\n"
@@ -29342,7 +29508,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované prameny nebyly nenalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2335
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n"
@@ -29350,7 +29516,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 ../gramps/plugins/tool/check.py:2350
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2345 ../gramps/plugins/tool/check.py:2355
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "{quantity} odkazovaný štítek nebyl nalezen\n"
@@ -29358,7 +29524,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované štítky nebyly nalezeny\n"
msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2365
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "{quantity} neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n"
@@ -29366,14 +29532,14 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n"
msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2375
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n"
msgstr[1] "{quantity} neplatné citace pramene byly opraveny\n"
msgstr[2] "{quantity} neplatných citací pramene bylo opraveno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2382
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -29396,11 +29562,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d objektů archivů\n"
" %(note)d objektů poznámek\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Výsledky ověření integrity"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2433
msgid "Check and Repair"
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
@@ -29489,7 +29655,7 @@ msgid "Event name changes"
msgstr "Změny jména události"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Získat popis události"
@@ -29565,7 +29731,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Najít možné duplicitní osoby..."
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
@@ -29632,9 +29798,9 @@ msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Správce médií Gramps"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4049
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
@@ -29643,6 +29809,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
@@ -29650,7 +29817,7 @@ msgid ""
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
+"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
@@ -29677,22 +29844,22 @@ msgstr ""
"Gramps. Poté můžete přizpůsobit cesty použitím tohoto nástroje tak, aby "
"objekty médií ukazovaly na správné umístění souborů."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
msgid "Affected path"
msgstr "Ovlivněná cesta"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342
msgid ""
"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Stiskněte Budiž pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu "
"vašich nastavení."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Operace byla dokončena úspěšně."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
"now to continue."
@@ -29700,18 +29867,18 @@ msgstr ""
"Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko Zavřít pro "
"pokračování."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385
msgid "Operation failed"
msgstr "Operace selhala"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
msgstr ""
"Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit nástroj znovu."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -29722,11 +29889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operace:\t%s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "_Nahradit podřetězce v cestě"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -29736,19 +29903,19 @@ msgstr ""
"média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média "
"do jiného adresáře"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Nahradit nastavení podřetězce"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498
msgid "_Replace:"
msgstr "_Nahradit:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507
msgid "_With:"
msgstr "Za:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -29763,11 +29930,11 @@ msgstr ""
"Záměna:\t\t%(src_fname)s\n"
"Za:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -29777,11 +29944,11 @@ msgstr ""
"Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v "
"Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -29794,15 +29961,15 @@ msgstr ""
"adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním "
"médií pouze změnou základu cesty."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635
msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
"in the database."
@@ -29831,7 +29998,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "Ignorovat datum a důvěrnost"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
-msgid "manual|Merge citations..."
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_citations..."
msgstr "Sloučit citace..."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
@@ -30186,7 +30354,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Přeskupují se Gramps ID"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Přeskupit Gramps ID"
@@ -30270,39 +30438,39 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí"
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Setřídit rodinné události této osoby"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
"Prohledá celou databázi a pokusí se zajistit, aby všechna jména začínala "
"velkými písmeny."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Přejmenovat typy událostí"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Kontrola a oprava databáze"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Porovnat jednotlivé události"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -30310,117 +30478,117 @@ msgstr ""
"Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být "
"použity v databázi k nalezení podobných událostí"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Získat popisy událostí z data události"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Získat informace o místě z názvu místa"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Pokusí se získat město a kraj z názvu místa"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
msgid "Media Manager"
msgstr "Správce médií"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Spravuje dávkové operace nad soubory médií"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Not Related"
msgstr "Bez vztahu"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Najde osoby, které nemají žádný vztah k vybrané osobě"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Umožní modifikaci informací o vlastníku databáze."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Získat informaci ze Jmen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid ""
"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
"name."
msgstr ""
"Získat tituly, předpony sloučená příjmení z křestních jmen nebo jmen rodin."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr "Přegenerovat sekundární indexy"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr "Přegeneruje sekundární indexy"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Přegenerovat mapy odkazů"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Přegeneruje mapy odkazů"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr "Přepočítat statistiky pohlaví"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr "Přegeneruje statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohlaví..."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Kalkulátor vztahů"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Odstranění nepoužívaných objektů"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Odstraní nepoužité objekty z databáze"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Přeskupí Grgamps ID podle výchozích pravidel."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Sorts events"
msgstr "Setřídí události"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Verify the Data"
msgstr "Ověřit data"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid ""
"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
"Volume/Page, Date and Confidence."
@@ -30668,7 +30836,7 @@ msgstr "Starý ale živý"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
msgid "Confidence"
msgstr "Důvěryhodnost"
@@ -30824,7 +30992,7 @@ msgid ""
msgstr "Oba objekty musí být stejného typu, buď prameny nebo citace."
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Ovládací panel"
@@ -31037,7 +31205,7 @@ msgid "Show children ring"
msgstr "Zobrazit kruh dětí"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Mohli se potkat?"
@@ -31142,7 +31310,7 @@ msgid "Centering on Place"
msgstr "Centruje se na místo"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?"
@@ -31245,42 +31413,42 @@ msgstr "Místa rodiny %s"
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán. OsmGpsMap musí být >= 0.8. váš je %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "Modul OsmGpsMap nebyl nahrán."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
-"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
msgstr ""
"Geografické funkce nebudou k dispozici.\n"
"Překladem modulu pro Gramps vás provede http://www.gramps-project.org/wiki/"
"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Všechna známá místa spojená s osobou"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Všechna známá místa spojená s konkrétní rodinou"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr "Všechna stěhování konkrétní osoby a jejích potomků"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
@@ -31291,7 +31459,7 @@ msgstr ""
"Je určen pro jednu osobu a jejího potomka.\n"
"Umožňuje též vidět všechna data odpovídající danému období."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
@@ -31299,7 +31467,7 @@ msgstr ""
"Pohled ukazující místa navštívená všemi členy rodiny během jejich života: "
"mohly se tyto dvě osoby potkat?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
@@ -31307,19 +31475,19 @@ msgstr ""
"Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich života. Mohly "
"se tyto osoby potkat?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
msgid "All known Places"
msgstr "Všechna známá místa"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
msgid "All places related to Events"
msgstr "Všechna místa související s událostí"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi."
@@ -31424,11 +31592,11 @@ msgstr "Záložka pro toto místo"
msgid "Show all places"
msgstr "Zobrazit všechna místa"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr "Modul Webkit nebyl načten."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
msgid ""
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
@@ -31436,15 +31604,15 @@ msgstr ""
"Modul Webkit nebyl nahrán. Vnořené prohlížení webových stránek nebude k "
"dispozici. Použijte správce balíčků a instalujte gir1.2-webkit-3.0"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "Html View"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -31474,11 +31642,12 @@ msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Počáteční strana pro HTMLView"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
+#, fuzzy
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
"
\n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
+"For example: "
msgstr ""
"Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a "
"stiskněte tlačítko Spustit
\n"
@@ -31496,23 +31665,23 @@ msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt"
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Odstranit zvolené objekty médií"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Editor filtrů médií"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Otevřít složku obsahující soubor média"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Objekty médií nelze uložit."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -31589,8 +31758,8 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4082
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:545
msgid "Home"
msgstr "Domů"
@@ -31937,221 +32106,217 @@ msgstr ""
"pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na "
"požadovaný záznam."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
msgid "The view showing all the events"
msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny události"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
msgid "The view showing all families"
msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny rodiny"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr "Pohled zobrazení grampletů"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Pohled zobrazující všechny objekty médií"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "Pohled ukazující všechny poznámky"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Pohled ukazující všechny vztahy zvolené osoby"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Pohled ukazující rodokmen předků zvolené osoby"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
msgid "Charts"
msgstr "Grafy"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr "Pohled zobrazující rodiče formou vějířového grafu"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr "Zobrazuje potomky formou vějířového grafu"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
msgid "Grouped People"
msgstr "Seskupené osoby"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr "Pohled zobrazující všechny osoby v rodokmenu seskupené podle příjmení"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr "Pohled ukazující všechny osoby v rodokmenu v plochém seznamu"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
msgstr "Pohled ukazující všechny všechna místa v rodokmenu"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
msgid "Place Tree"
msgstr "Strom míst"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Tento pohled zobrazuje místa ve formě stromu."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny archivy"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny prameny"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Pohled ukazující všechny citace"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
msgid "Citation Tree"
msgstr "Strom citací"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr "Tento pohled zobrazuje citace a prameny ve formě stromu."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
msgid "Church Parish"
msgstr "Farní kostel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
msgid "Postal Code"
msgstr "PSČ"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
msgid "State/ Province"
msgstr "Kraj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativní lokace"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on "
+"%(date)s"
msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
-#, python-format
-msgid "
Created for %(name)s"
-msgstr "
Vytvořeno pro osobu %(name)s"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1619
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
+msgstr "Vytvořeno pro %(author)s"
#. Begin Navigation Menu--
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Visually Impaired"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907
msgid "Html|Home"
msgstr "Domů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3961
msgid "Surnames"
msgstr "Příjmení"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6827
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5094
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233
msgid "Narrative"
msgstr "Vyprávění"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6764
msgid "Web Links"
msgstr "Webové odkazy"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2295
msgid " [Click to Go]"
msgstr "[Kliknout pro pokračování]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2318
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345
msgid "Source References"
msgstr "Odkaz na pramen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5580
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5841
msgid "Family Map"
msgstr "Rodinná mapa"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -32162,34 +32327,34 @@ msgstr ""
"Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby."
#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3047
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3611
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6572
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7195
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..."
#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3069
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
@@ -32198,23 +32363,23 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle "
"jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955
msgid "Letter"
msgstr "Písmeno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3152
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Rodiny začínající písmenem"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327
msgid "Creating place pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky míst"
#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -32223,25 +32388,25 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. "
"Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Název"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Místa začínající písmenem %s"
#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3528
msgid "Place Map"
msgstr "Mapa míst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3612
msgid "Creating event pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky událostí"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3638
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -32251,17 +32416,17 @@ msgstr ""
"data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí "
"stránka této události."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3720
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Události začínající písmenem %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3919
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Příjmení dle počtu osob"
#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -32270,20 +32435,20 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se "
"zobrazí seznam osob s tímto příjmením."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3968
msgid "Number of People"
msgstr "Počet osob"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4013
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Příjmení začínající písmenem %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156
msgid "Creating source pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -32292,19 +32457,19 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. "
"Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4213
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Název pramene"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296
msgid "Publication information"
msgstr "Informace o publikaci"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4371
msgid "Creating media pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky médií"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -32316,45 +32481,45 @@ msgstr ""
"zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné "
"velikosti. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432
msgid "Media | Name"
msgstr "Název"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime typ"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4543
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
+"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
+"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(page_number)d z %(total_pages)d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4558
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4698
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4781
msgid "Missing media object:"
msgstr "Chybějící mediální objekt:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4818
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -32364,11 +32529,11 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle "
"titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4837
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Pohled náhledů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4996
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -32382,20 +32547,20 @@ msgstr ""
"soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy "
"jako zbytek těchto webových stránek."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5023
msgid "Last Modified"
msgstr "Poslední změna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Vytvářejí se individuální stránky"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -32404,19 +32569,19 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. "
"Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5286
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s"
#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "Sledování %s"
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5709
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -32429,27 +32594,23 @@ msgstr ""
"Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa "
"v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779
msgid "Drop Markers"
msgstr "Odstranit značky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5799
msgid "Place Title"
msgstr "Název místa"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981
-msgid "Associations"
-msgstr "Asociace"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6207
msgid "Call Name"
msgstr "Běžné jméno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6223
msgid "Nick Name"
msgstr "Přezdívka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6261
msgid "Age at Death"
msgstr "Age at Death"
@@ -32457,31 +32618,31 @@ msgstr "Age at Death"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352
msgid "Stepfather"
msgstr "Nevlastní otec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6362
msgid "Stepmother"
msgstr "Nevlastní matka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6386
msgid "Not siblings"
msgstr "Nejsou sourozenci"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447
msgid "Relation to main person"
msgstr "Vztah k výchozí osobě"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6449
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6573
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky archivů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6605
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -32490,12 +32651,12 @@ msgstr ""
"Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. "
"Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6622
msgid "Repository |Name"
msgstr "Název"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -32506,237 +32667,237 @@ msgstr ""
"jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se "
"zobrazí stránka Adresář této osoby."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761
msgid "Full Name"
msgstr "Běžné jméno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7006
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7019
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7031
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Chybějící objekty médií:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Aplikuje se filtr osob..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403
#, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7412
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Rodina osoby %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7616
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Vytváří se GENDEX soubor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7659
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7717
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
msgid "My Family Tree"
msgstr "Můj rodokmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
msgid "Web site title"
msgstr "Hlavička nadpisu na WWW"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
msgid "The title of the web site"
msgstr "Název webové stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374
msgid "File extension"
msgstr "přípona souboru"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389
msgid "StyleSheet"
msgstr "Katalog stylů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horizontální -- výchozí"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertikální -- levá strana"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Rozložení navigační nabídky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "Styl normální osnovy"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Rozložení náhražek citací"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Zahrnout strom předků"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
msgid "Graph generations"
msgstr "Generační graf"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Page Generation"
msgstr "Vytváření stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137
msgid "Home page note"
msgstr "Poznámka domovské stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Záznam použitý na domovské stránce"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
msgid "Home page image"
msgstr "Obrázek domovské stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
msgid "Introduction note"
msgstr "Úvodní text"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Záznam použitý jako úvod"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Introduction image"
msgstr "Úvodní obrázek"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -32746,11 +32907,11 @@ msgstr ""
"Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n"
"nebude vytvořena stránka s kontaktem"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -32760,35 +32921,35 @@ msgstr ""
"Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n"
"nebude vytvořena stránka s kontaktem"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "HTML user header"
msgstr "Uživatelská HTML hlavička"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
msgid "HTML user footer"
msgstr "Uživatelská HTML patička"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Záznam použitý jako patička stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
@@ -32798,11 +32959,11 @@ msgstr ""
"plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání "
"na webový hosting."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -32810,11 +32971,11 @@ msgstr ""
"Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. "
"Nastavení na 0 ruší limit."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Maximální výška výchozího obrázku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -32822,196 +32983,188 @@ msgstr ""
"Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. "
"Nastavení na 0 ruší limit."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Potlačit Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Zahrnout soukromé záznamy"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219
msgid "Living People"
msgstr "Žijící osoby"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Zahrnout pouze příjmení"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Zahrnout pouze celá jména"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229
msgid "How to handle living people"
msgstr "Jak jednat s živými osobami"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
msgid "Include download page"
msgstr "Zahrnout možnost stažení"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
msgid "Download Filename"
msgstr "Název staženého souboru"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
msgid "Description for download"
msgstr "Popis tohoto stažení"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smithův rodokmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Vložit popis souboru."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnsonův rodokmen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
msgid "Character set encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Kódování webových stránek"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
"Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec narození"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
"Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Řadit potomky podle narození"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "Include family pages"
msgstr "Zahrnout stránky rodin"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
msgid "Include event pages"
msgstr "Zahrnout stránky událostí"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
msgid "Include repository pages"
msgstr "Zahrnout stránky archivů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
msgid "Include address book pages"
msgstr "Zahrnout stránky adresáře"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -33019,27 +33172,27 @@ msgstr ""
"Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy "
"osob/události bydliště."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
msgid "Place Map Options"
msgstr "Možnosti mapy míst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356
msgid "Map Service"
msgstr "Mapová služba"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8365
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -33047,11 +33200,11 @@ msgstr ""
"Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné "
"souřadnice."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8370
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8373
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -33059,23 +33212,23 @@ msgstr ""
"Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní "
"sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381
msgid "Family Links"
msgstr "Linky rodiny"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382
msgid "Drop"
msgstr "Padat"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383
msgid "Markers"
-msgstr "Značkay"
+msgstr "Značky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Volba Google/ FamilyMap"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8387
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
@@ -33084,7 +33237,7 @@ msgstr ""
"Google..."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8847
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Abecední nabídka: %s"
@@ -33093,53 +33246,54 @@ msgstr "Abecední nabídka: %s"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:303
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:849
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1096
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Sestava Webový kalendář"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Počítají se svátky pro rok %04d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:469
#, python-format
-msgid "Created for %(author)s"
+msgid ""
+"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
+"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
msgstr ""
-"Vytvořeno pro %(author)s"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:550
msgid "Year Glance"
msgstr "Roční souhrn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:584
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Vyprávěné WWW stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:586
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Souhrn celého roku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatting months ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Vytváří se souhrnný roční kalendář"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:917
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, souhrn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:931
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -33150,301 +33304,299 @@ msgstr ""
"spojené s tímto datem pokud nějaké existují.\n"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:982
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Jeden den v roce"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1194
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s a %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by Gramps on %(date)s"
-msgstr "Vytvořeno v Gramps %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1211
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
+msgstr "Vytvořeno v Gramps%(version)s, %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Calendar Title"
msgstr "Název kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Kalendář mé rodiny"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Název kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399
msgid "Content Options"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1415
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Koncový rok kalendáře/ů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
msgid "Home link"
msgstr "Domů"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Poznámky pro leden - červen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
msgid "January Note"
msgstr "Poznámka pro leden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Poznámka pro měsíc leden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
msgid "February Note"
msgstr "Poznámka pro únor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Poznámka pro měsíc únor"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
msgid "March Note"
msgstr "Poznámka pro březen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Poznámka pro měsíc březen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493
msgid "April Note"
msgstr "Poznámka pro duben"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Poznámka pro měsíc duben"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497
msgid "May Note"
msgstr "Poznámka pro květen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Poznámka pro měsíc květen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501
msgid "June Note"
msgstr "Poznámka pro červen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Poznámka pro měsíc červen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
msgid "July Note"
msgstr "Poznámka pro červenec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Poznámka pro měsíc červenec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
msgid "August Note"
msgstr "Poznámka pro srpen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Poznámka pro měsíc srpen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
msgid "September Note"
msgstr "1. září"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Poznámka pro měsíc září"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519
msgid "October Note"
msgstr "Poznámka pro říjen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Poznámka pro měsíc říjen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
msgid "November Note"
msgstr "Poznámka pro listopad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Poznámka pro měsíc listopad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527
msgid "December Note"
msgstr "Poznámka pro prosinec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Vytvořit souhrnný roční kalendář"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Zda vytvořit jednostránkový minikalendář se zvýrazněnými daty"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové sestavy"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Zda linkovat data do webové sestavy nebo ne"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1561
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefix linku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web"
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
#. where "12 years" is already localized to your language
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s starý"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721
msgid "birth"
msgstr "narození"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, sňatek"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] "{couple}, výročí {years} rok"
msgstr[1] "{couple}, výročí {years} roky"
msgstr[2] "{couple}, výročí {years} let"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Vyprávěné WWW stránky"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednoho nebo více jednotlivců"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webový kalendář"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře."
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Webstuff"
msgstr "Webstuff"
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Poskytuje kolekci zdrojů pro web"
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
-#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
+#. Basic Ash style sheet
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. no style sheet option
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
msgid "No style sheet"
msgstr "Žádná šablona"
@@ -33476,6 +33628,182 @@ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo"
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
+#~ msgid ""
+#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
+#~ "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
+#~ "%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree "
+#~ "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of "
+#~ "Gramps, even if you subsequently backup or export your "
+#~ "upgraded Family Tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your "
+#~ "Family Tree if it is interrupted or fails.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you "
+#~ "should start your old version of Gramps and make a "
+#~ "backup of your Family Tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodokmen, který se pokoušíte nahrát je využívá formát Python "
+#~ "%(db_python_version)s. Tato verze Gramps používá Python verze "
+#~ "%(current_python_version)s. Data není možné nahrát bez aktualizace schéma "
+#~ "verze vašeho rodokmenu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí "
+#~ "verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete zálohu nebo export "
+#~ "aktualizovaného rodokmenu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aktualizace je náročná operace. Pokud selže nebo je přerušena, může "
+#~ "nevratně poškodit váš rodokmen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit starou verzi "
+#~ "Gramps a provést zálohu svého rodokmenu."
+
+#~ msgid "Top level place"
+#~ msgstr "Kořenové místo"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Odstavec"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 1. How do I "
+#~ "change the order of spouses?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 1. Jak "
+#~ "změním pořadí partnerů?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 2. How do I add "
+#~ "an additional spouse?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 2. Jak přidám "
+#~ "dalšího partnera?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 3. How do I remove a "
+#~ "spouse?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 3. Jak přejmenuji "
+#~ "partnera?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 4. How do I make backups "
+#~ "safely?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 4. Jak bezpečně vytvořím "
+#~ "zálohu?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 6. How should information "
+#~ "about marriages be entered?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 6. Jak by měly být vkládány "
+#~ "informace o sňatcích?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 9. How do "
+#~ "you find unused media objects?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 9. Jak "
+#~ "najdete nevyužité objekty médií?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 10. How can I make a "
+#~ "website with Gramps and my tree?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 10. Jak mohu pomocí "
+#~ "Gramps vytvořit web s rodokmenem?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 11. How do I record one's occupation?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 11. Jak zaznamenám něčí zaměstnání?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 12. What do I "
+#~ "do if I have found a bug?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 12. Co mám "
+#~ "dělat když jsem našel chybu?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 13. Má Gramps nějakou příručku?\n"
+
+#~ msgid " 15. How do I ...?\n"
+#~ msgstr " 15. Jak udělat ...?\n"
+
+#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
+#~ msgstr " 16. Jak mohu pomoci s Gramps?\n"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+#~ msgstr ""
+#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Obrázky"
+
+#~ msgid "Include private records"
+#~ msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda zahrnovat jména, data a rodiny, které jsou označeny jako důvěrné."
+
+#~ msgid "Sweden - Holidays"
+#~ msgstr "Švédsko - svátky"
+
+#~ msgid "Include private data"
+#~ msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy"
+
+#~ msgid "
Created for %(name)s"
+#~ msgstr "
Vytvořeno pro osobu %(name)s"
+
+#~ msgid "Whether to include private objects"
+#~ msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Created for %(author)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořeno pro %(author)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generated by Gramps on %(date)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořeno v Gramps %(date)s"
+
#~ msgid ""
#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
#~ msgstr ""
@@ -33651,9 +33979,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgid "Collection (Short)"
#~ msgstr "Kolekce (zkráceně)"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Sloupec"
-
#~ msgid "Column (Short)"
#~ msgstr "Sloupec (zkráceně)"
@@ -34354,9 +34679,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
#~ msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen."
-#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
-#~ msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
-
#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
#~ msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
@@ -34952,9 +35274,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Barva"
-#~ msgid "Font options"
-#~ msgstr "Nastavení písma"
-
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Zarovnání"
@@ -34970,9 +35289,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
#~ msgid "Indentation"
#~ msgstr "Identifikace"
-#~ msgid "Paragraph options"
-#~ msgstr "Nastavení odstavce"
-
#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons"
#~ msgstr "Dostupné aktualizace pro rozšíření Gramps"