From 1a2b50e645cd926a39f5ae2170821a6f36147232 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?=
Date: Sun, 1 Mar 2009 18:24:08 +0000
Subject: [PATCH] Updated German translation
svn: r12197
---
po/de.po | 1021 ++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 413 insertions(+), 608 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aa5e63abe..187e089af 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,24 +87,24 @@ msgstr "Telefon:"
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../src/Bookmarks.py:65
+#: ../src/Bookmarks.py:66
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../src/Bookmarks.py:200
+#: ../src/Bookmarks.py:201
#, python-format
msgid "%(title)s - GRAMPS"
msgstr "%(title)s - GRAMPS"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101
+#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gramps_main.py:101
#: ../src/PageView.py:422
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen organisieren"
#. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193
+#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193
#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468
#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585
#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104
#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Name"
#. GRAMPS ID
#. Add column with object gramps_id
-#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
+#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Name"
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Nie"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1312
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1311
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660
#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314
#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Ausgabeformat wählen"
msgid "Select Save File"
msgstr "Speicher Datei wählen"
-#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271
+#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
msgid "Final confirmation"
msgstr "Endgültige Bestätigung"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../src/ExportAssistant.py:447
+#: ../src/ExportAssistant.py:446
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen "
"oder auf Abbrechen."
-#: ../src/ExportAssistant.py:454
+#: ../src/ExportAssistant.py:453
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen."
-#: ../src/ExportAssistant.py:473
+#: ../src/ExportAssistant.py:472
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Deine Daten wurden gespeichert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:475
+#: ../src/ExportAssistant.py:474
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
"button now to continue.\n"
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr ""
"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern."
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:482
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dateiname: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:485
+#: ../src/ExportAssistant.py:484
msgid "Saving failed"
msgstr "Das Speichern ist gescheitert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:487
+#: ../src/ExportAssistant.py:486
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
"again.\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Anmerkung: deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie "
"deiner Daten konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../src/ExportAssistant.py:514
+#: ../src/ExportAssistant.py:513
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Father's surname"
msgstr "Familienname des Vaters"
#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1346
+#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1345
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Datenbank"
#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:671
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
@@ -1048,7 +1048,6 @@ msgstr "Person"
#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Familie"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/References.py:35
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955
@@ -1118,7 +1117,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:272
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
@@ -1221,7 +1219,7 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format"
#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423
#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426
-#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1170
+#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
@@ -1238,7 +1236,7 @@ msgstr "Familienname"
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428
#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432
#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588
-#: ../src/Utils.py:1168 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
+#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155
msgid "Given"
@@ -1246,19 +1244,19 @@ msgstr "Vorname"
#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433
-#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1171
+#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429
-#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1174
+#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173
msgid "Common"
msgstr "Üblich"
#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424
-#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1173
+#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
msgid "Call"
@@ -1266,11 +1264,11 @@ msgstr "Rufname"
#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430
#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433
-#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1170
+#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169
msgid "SURNAME"
msgstr "FAMILIENNAME"
-#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1172
+#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663
@@ -1504,10 +1502,10 @@ msgstr "Datum"
msgid "Edit Date"
msgstr "Datum bearbeiten"
-#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
+#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:143
#: ../src/DataViews/EventView.py:101
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -1524,7 +1522,7 @@ msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Font Background Color"
msgstr "Schrifthintergrundfarbe"
-#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1079
+#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
@@ -1544,7 +1542,7 @@ msgstr "Medien"
#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -1552,7 +1550,7 @@ msgstr "Notizen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454
#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815
@@ -1768,28 +1766,28 @@ msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
+#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1383
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik"
#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1376
+#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1391
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik"
-#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1379
+#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1394
msgid "_Home"
msgstr "_Anfang"
-#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1381
+#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1396
msgid "Go to the default person"
msgstr "Springe zur Hauptperson"
@@ -1797,7 +1795,7 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson"
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Filtereditor für Person"
-#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1384
+#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1399
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Hauptperson _setzen"
@@ -2049,7 +2047,7 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
@@ -2058,7 +2056,7 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
@@ -2066,7 +2064,7 @@ msgstr "Vater"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
@@ -2075,13 +2073,13 @@ msgstr "Vater"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
-#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173
#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478
@@ -2090,7 +2088,7 @@ msgid "Spouse"
msgstr "Ehepartner"
#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
@@ -2131,7 +2129,7 @@ msgstr "Familiäres Ereignis"
#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456
#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687
#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71
#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60
@@ -2150,8 +2148,8 @@ msgstr "Familiäres Ereignis"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:381
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -2166,7 +2164,7 @@ msgstr "Ursache"
#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403
#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
@@ -2192,7 +2190,7 @@ msgstr "Pfad"
#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907
#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -2251,10 +2249,10 @@ msgstr "Ereignisreferenz"
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
-#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1169
+#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:290
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
@@ -2264,10 +2262,10 @@ msgstr "Präfix"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1167
+#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
@@ -2284,14 +2282,12 @@ msgid "Person Link"
msgstr "Personenverknüpfung"
#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:559
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:84
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98
@@ -2700,26 +2696,22 @@ msgid "Sources in repository"
msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
+#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:182
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "männlich"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
@@ -2731,13 +2723,11 @@ msgstr "weiblich"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DataViews/RelationView.py:597
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
@@ -2765,7 +2755,7 @@ msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -2775,7 +2765,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@@ -2834,7 +2824,7 @@ msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgeleg
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen."
-#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1135
+#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
@@ -2843,39 +2833,39 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
-#: ../src/Utils.py:1167
+#: ../src/Utils.py:1166
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1168
+#: ../src/Utils.py:1167
msgid "GIVEN"
msgstr "VORNAME"
-#: ../src/Utils.py:1169
+#: ../src/Utils.py:1168
msgid "PREFIX"
msgstr "PRÄFIX"
-#: ../src/Utils.py:1171
+#: ../src/Utils.py:1170
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#: ../src/Utils.py:1172
+#: ../src/Utils.py:1171
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1173
+#: ../src/Utils.py:1172
msgid "CALL"
msgstr "RUFNAME"
-#: ../src/Utils.py:1174
+#: ../src/Utils.py:1173
msgid "COMMON"
msgstr "ÜBLICH"
-#: ../src/Utils.py:1175
+#: ../src/Utils.py:1174
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
-#: ../src/Utils.py:1175
+#: ../src/Utils.py:1174
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALEN"
@@ -2895,7 +2885,7 @@ msgstr "Bestätigung zum Löschen"
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?"
-#: ../src/UndoHistory.py:178 ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@@ -3243,24 +3233,24 @@ msgstr "Lebt"
msgid "Private Record"
msgstr "Privater Datensatz"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "Personen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:75
msgid "Compare People"
msgstr "Personen vergleichen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:268 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:306 ../src/Merge/_MergePerson.py:311
#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:269
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:307
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
@@ -3268,8 +3258,8 @@ msgstr ""
"Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen "
"zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:276
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
@@ -3277,13 +3267,11 @@ msgstr ""
"Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese "
"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/PersonView.py:69
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
@@ -3293,39 +3281,37 @@ msgstr ""
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:570
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570
#: ../src/DataViews/RelationView.py:595
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:85
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:941 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternative Namen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169
msgid "Family ID"
msgstr "Familie-ID"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161
msgid "No parents found"
msgstr "Keine Eltern gefunden"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106
msgid "Spouses"
msgstr "(Ehe-)Partner"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1203
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341
@@ -3333,17 +3319,17 @@ msgstr "(Ehe-)Partner"
msgid "Marriage"
msgstr "Hochzeit"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:286 ../src/Merge/_MergePerson.py:326
msgid "Merge People"
msgstr "Personen zusammenfassen"
@@ -3356,11 +3342,11 @@ msgstr "Orte_zusammenfassen"
msgid "Merge Places"
msgstr "Orte zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:52
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Quellen_zusammenfassen"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:79 ../src/Merge/_MergeSource.py:207
msgid "Merge Sources"
msgstr "Quellen zusammenfassen"
@@ -3416,7 +3402,7 @@ msgstr "Gewählte Familie löschen"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2562
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -3698,44 +3684,44 @@ msgstr "Medienspalten auswählen"
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Unbenanntes Gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Gramplet %s läuft"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "Gramplet _wiederherstellen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Setze Spalten auf _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "Setze Spalten auf _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Setze Spalten auf _3"
@@ -3745,7 +3731,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
@@ -3943,7 +3929,7 @@ msgid "Last Change"
msgstr "Letzte Änderung"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102
msgid "People"
msgstr "Personen"
@@ -4112,11 +4098,11 @@ msgstr ""
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Ortefiltereditor"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
msgid "No place selected."
msgstr "Kein Ort ausgewählt."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -4124,15 +4110,15 @@ msgstr ""
"Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
"Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Ortespalten auswählen"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -4177,7 +4163,6 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Partner hinzufügen..."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -4921,7 +4906,7 @@ msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
@@ -5390,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
msgid "Add Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
@@ -5946,19 +5931,19 @@ msgstr ""
"Webbrowser zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking "
"system auszufüllen."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59
msgid "Error Report"
msgstr "Fehlerbericht"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "GRAMPS hat einen unerwarteten Fehler entdeckt"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79
msgid ""
"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
@@ -5970,11 +5955,11 @@ msgstr ""
"und der Fehlerberichtsassistenten, wird dir helfen einen Fehlerbericht zu "
"erstellen."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101
msgid "Error Detail"
msgstr "Fehlerdetail"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -6140,24 +6125,24 @@ msgstr "GRAMPS-Buch"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
@@ -6562,12 +6547,12 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
msgid "Report Options"
msgstr "Berichtsoptionen"
@@ -6583,7 +6568,7 @@ msgstr "Berichtsoptionen"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6602,7 +6587,7 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
@@ -6614,7 +6599,7 @@ msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
@@ -6653,7 +6638,7 @@ msgstr "Familie Rekorde"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
@@ -6937,13 +6922,13 @@ msgstr "Formatiere Monate..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1007
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
msgid "Reading database..."
msgstr "Lese Datenbank..."
@@ -6996,7 +6981,7 @@ msgstr "Kalenderjahr"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
@@ -7020,7 +7005,7 @@ msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land für Feiertage"
@@ -7032,25 +7017,25 @@ msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "First day of week"
msgstr "Erster Tag der Woche"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Birthday surname"
msgstr "Familienname bei Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten "
@@ -7058,7 +7043,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
"Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten "
@@ -7066,49 +7051,49 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Include only living people"
msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
msgid "Include birthdays"
msgstr "Geburtstage mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Kalender mit Geburtstagen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubiläen mit einbeziehen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Kalender mit Jubiläen"
@@ -7571,7 +7556,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
@@ -7666,11 +7651,11 @@ msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:536
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden"
@@ -8053,144 +8038,6 @@ msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details"
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Kalender Gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
-msgid "Active person"
-msgstr "Aktive Person"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Familienname, Vorname"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
-msgid "Save"
-msgstr "Sichern"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
-msgid "Abandon"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
-msgid "New person"
-msgstr "Neue Person"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
-msgid "Add relation"
-msgstr "Beziehung hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Keine Beziehung zur aktiven Person"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Als Elter hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Als Partner(in) hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Als Geschwister hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Als Kind hinzufügen"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Aktive Daten kopieren"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "Gramps Daten bearbeiten: %s "
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Bitte einen Namen angeben."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Kann neue Person nicht hinzufügen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Bitte aktive Person setzen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Kann neue Person nicht als Elter hinzufügen."
-
-#. unknown
-#. both genders unknown
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Bitte geben sie das Geschlecht der neuen Person an."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Kann neue Person nicht als Partner hinzufügen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Kann neue Person nicht als Geschwister hinzufügen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Kann neue Person nicht als Kind hinzufügen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr "Bitte Geschlecht der aktiven oder neuen Person setzen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr "Selbe Geschlecht bei aktiver und neuer Person."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Bitte Geschlecht von aktiver Person setzen."
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
-#, python-format
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr "Gramplet Dateneingabe: %s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Dateneingeben Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
-msgid "Data Entry"
-msgstr "Dateneingabe"
-
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
msgid "Move mouse over links for options"
@@ -8262,14 +8109,6 @@ msgstr ""
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Fächergrafik Gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "FAQ Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken"
@@ -8296,36 +8135,6 @@ msgstr "Vornamen Wolke Gramplet"
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Vornamen Wolke"
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Lese Schlagzeilen Nachrichten aus dem GRAMPS Wiki"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
-msgid "Reading"
-msgstr "Lese"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Schlagzeilen Nachrichten Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
-msgid "Headline News"
-msgstr "Schlagzeilen Nachrichten"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 ../src/gen/lib/notetype.py:87
-msgid "Person Note"
-msgstr "Person Notiz"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Notiz Gramplet"
-
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
msgid "Max generations"
@@ -8419,22 +8228,6 @@ msgstr[1] " enthält %d Personen\n"
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Ahnentafel Gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Python-Ausdrücke eingeben"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
-msgid "class name|Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Python Gramplet"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Python Shell"
-
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
@@ -9598,6 +9391,10 @@ msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder."
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Liefert Grundfunktionalitäten für Kartendienste."
+#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
+msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
+msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export"
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@@ -10790,7 +10587,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird."
@@ -11073,31 +10870,31 @@ msgstr "Verwandtschaftbericht"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81
#, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Markerbericht für %s Objekte"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Der Marker für den Bericht"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
msgid "Marker Report"
msgstr "Markerbericht"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker"
@@ -11498,8 +11295,8 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Geschätztes Datum"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -11507,59 +11304,59 @@ msgstr "Beta"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Berechnet geschätzte Daten für Geburt und Tod."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Änderungen der Großschreibung"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Familiennamen überprüfen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91
msgid "Searching family names"
msgstr "Familiennamen suchen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
msgid "No modifications made"
msgstr "Keine Veränderungen gemacht"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprünglicher Name"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Änderungen der Großschreibung"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245
msgid "Building display"
msgstr "Anzeige wird erstellt"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen "
@@ -11625,7 +11422,7 @@ msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen"
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:556
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -11642,237 +11439,237 @@ msgstr ""
"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur "
"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:595
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:603
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:611
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:619
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:627
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:634
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:643
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:651
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Suche nach leeren Familien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:850
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:867
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:914
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
msgid "No errors were found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] "%d ungültige Kind/Familie Beziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d ungültige Kind/Familie Beziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
msgid "Non existing child"
msgstr "Kein existierendes Kind"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d ungültige Partner/Familie Beziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d ungültige Partner/Familie Beziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 ../src/plugins/tool/Check.py:1341
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340
msgid "Non existing person"
msgstr "Nicht-existierende Person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 ../src/plugins/tool/Check.py:1348
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s wurde in der Familie von %s wiederhergestellt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n"
msgstr[1] "%d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n"
msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referenz zu %d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n"
msgstr[1] "Referenz zu %d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n"
msgstr[1] "%d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n"
msgstr[1] "%d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgstr[1] "%d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n"
msgstr[1] "%d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -11895,40 +11692,40 @@ msgstr ""
" %d Aufbewahrungsorteobjekte\n"
" %d Notizobjekte\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritätsprüfung"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
msgid "Check and Repair"
msgstr "Prüfen und reparieren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Datenbank prüfen und reparieren"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..."
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Nachkommenbrowser: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person."
@@ -11997,11 +11794,11 @@ msgstr "Daten erstellen"
msgid "Select filename"
msgstr "Dateinamen wählen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -12087,71 +11884,71 @@ msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel"
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..."
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301
msgid "Tool settings"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Finde Duplikate"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569
msgid "Potential Merges"
msgstr "Mögliche Zusammenführungen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
msgid "First Person"
msgstr "Erste Person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580
msgid "Second Person"
msgstr "Zweite Person"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588
msgid "Merge candidates"
msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
@@ -12184,24 +11981,24 @@ msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen"
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Medienverwalter..."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
msgid "Media Manager"
msgstr "Medienverwalter"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91
msgid "GRAMPS Media Manager"
msgstr "GRAMPS-Medienverwalter"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Selecting operation"
msgstr "Arbeitsvorgang auswählen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
@@ -12239,21 +12036,21 @@ msgstr ""
"vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen "
"Dateiorten abgleichen."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257
msgid "Affected path"
msgstr "betreffendes Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die "
"Optionen zu ändern."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
"button now to continue."
@@ -12261,11 +12058,11 @@ msgstr ""
"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum "
"Fortfahren drücken."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302
msgid "Operation failed"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -12273,7 +12070,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest "
"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. "
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12284,11 +12081,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operation:\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -12298,19 +12095,19 @@ msgstr ""
"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich "
"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ersetze:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442
msgid "_With:"
msgstr "_Durch:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -12325,11 +12122,11 @@ msgstr ""
"Ersetzt:\t\t%s\n"
"Durch:\t\t%s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -12339,11 +12136,11 @@ msgstr ""
"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder "
"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -12356,7 +12153,7 @@ msgstr ""
"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen "
"Bedürfnissen angepasst werden kann."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien"
@@ -12410,64 +12207,64 @@ msgstr "Nicht verwandt"
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..."
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Datenbankeignerereditor"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484
msgid "Main window"
msgstr "Hauptfenster"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation."
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Auszug von Namen und Titeln"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123
msgid "Analyzing names"
msgstr "Namen analysieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352
msgid "Extract information from names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Information aus Namen extrahieren"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
@@ -12686,19 +12483,19 @@ msgstr "Familienereignisse der Person sortieren"
msgid "Sorts events"
msgstr "Sortiert Ereignisse"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "SoundEx-Codes_erstellen"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "SoundEx-Code-Generator"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "SoundEx-Codes erstellen"
-#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen"
@@ -12963,7 +12760,7 @@ msgid "No copyright notice"
msgstr "Keine Copyrightnotiz"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:726
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s"
@@ -13246,12 +13043,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1123
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
@@ -13272,37 +13069,37 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
@@ -13529,28 +13326,28 @@ msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen."
msgid "Year Glance"
msgstr "Jahresüberblick"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Erstellt für %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Erstellt für %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Jahresüberblick %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -13562,78 +13359,78 @@ msgstr ""
"sind!
\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalenderbericht"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:911
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Erstelle Kalender %d"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatiere Monate ..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s und %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mein Familienkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Der Titel des Kalenders"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Die Stilvorlage die für die Webseite verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Content Options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid ""
"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
"years is selected, then only twenty years at any given time"
@@ -13641,207 +13438,207 @@ msgstr ""
"Gib das Endjahr für die Kalender zwischen 1900 und 3000 ein. Wenn mehrere "
"Jahre gewählt sind, dann nur zwanzig Jahre auf einmal."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Ob ein einseiten mini Kalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
msgid "Home link"
msgstr "Heimat Link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des "
"Webauftritt zu leiten"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Jan - Jun Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "Jan Note"
-msgstr "Jan Notiz"
+msgstr "Jan. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in January"
msgstr "Dies wird im Januar gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Die Notiz für den Monat Januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Feb Note"
-msgstr "Feb Notiz"
+msgstr "Feb. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in February"
msgstr "Dies wird im Februar gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Die Notiz für den Monat Februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Mar Note"
-msgstr "Mar Notiz"
+msgstr "Mar. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "This prints in March"
msgstr "Dies wird im März gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Die Notiz für den Monat März"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "Apr Note"
-msgstr "Apr Notiz"
+msgstr "Apr. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
msgid "This prints in April"
msgstr "Dies wird im April gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Die Notiz für den Monat April"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "May Note"
-msgstr "Mai Notiz"
+msgstr "Mai. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "This prints in May"
msgstr "Dies wird im Mai gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Die Notiz für den Monat Mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "Jun Note"
-msgstr "Jun Notiz"
+msgstr "Jun. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "This prints in June"
msgstr "Dies wird im Juni gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Jul - Dez Notizen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Jul Note"
-msgstr "Jul Notiz"
+msgstr "Jul. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in July"
msgstr "Dies wird im Juli gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Die Notiz für den Monat Juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Aug Note"
-msgstr "Aug Notiz"
+msgstr "Aug. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in August"
msgstr "Dies wird im August gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Die Notiz für den Monat August"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Sep Note"
-msgstr "Sep Notiz"
+msgstr "Sep. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "This prints in September"
msgstr "Dies wird im September gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Die Notiz für den Monat September"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "Oct Note"
-msgstr "Okt Notiz"
+msgstr "Okt. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
msgid "This prints in October"
msgstr "Dies wird im Oktober gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "Nov Note"
-msgstr "Nov Notiz"
+msgstr "Nov. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "This prints in November"
msgstr "Dies wird im November gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Die Notiz für den Monat November"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "Dec Note"
-msgstr "Dez Notiz"
+msgstr "Dez. Notiz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "This prints in December"
msgstr "Dies wird im Dezember gedruckt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, Geburt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr "%(person)s, %(age)s alt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, Hochzeit"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d Jahrestag"
msgstr[1] "%(couple)s, Hochzeit"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1587
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1591
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender."
@@ -18828,6 +18625,10 @@ msgstr "Abschrift"
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Person Notiz"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
msgid "Name Note"
msgstr "Namen Notiz"
@@ -21468,9 +21269,9 @@ msgid ""
"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given"
msgstr ""
-"Entspricht Notizdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt "
-"(JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites "
-"Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
+"Entspricht Notizdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-"
+"MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/"
+"Zeitpunkt angegeben ist."
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45
msgid "Note with "
@@ -22248,6 +22049,10 @@ msgstr "Beispiel:"
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr "Family Trees - GRAMPS"
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
+
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
msgid "First li_ne:"
msgstr "Erste Zei_le:"