From 1a7fad0ab1ee1a96c629aa8fdbe448740315398d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sat, 7 Nov 2009 14:26:57 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20Hungarian=20translation=20(contributio?= =?UTF-8?q?n=20by=20Koles=C3=A1r=20Andr=C3=A1s)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r13521 --- po/hu.po | 21277 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 10695 insertions(+), 10582 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9a7e8be0a..7dc45b0ae 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,65 +9,62 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 13:20+0100\n" -"Last-Translator: Arpad Horvath \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-07 13:01+0100\n" +"Last-Translator: Kolesár András \n" "Language-Team: magyar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: X-" -"Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Generator: KBabel 1.11.2X-Generator: X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:228 +#: ../src/ArgHandler.py:229 #, fuzzy, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "A fájl nem létezik" -#: ../src/ArgHandler.py:229 -msgid "" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead" +#: ../src/ArgHandler.py:230 +msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead" msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:471 +#: ../src/ArgHandler.py:472 #, fuzzy msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Az adatbázis nem szállítható" -#: ../src/ArgHandler.py:472 +#: ../src/ArgHandler.py:473 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr " Info: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:475 +#: ../src/ArgHandler.py:476 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "" +msgstr "Az adatbázis javítást igényel, nem lehet megnyitni!" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Lakcím:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Város:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" msgstr "Állam/Tartomány:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -75,56 +72,53 @@ msgstr "Ország:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Irányítószám:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/Bookmarks.py:65 +#: ../src/Bookmarks.py:66 #, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../src/Bookmarks.py:200 +#: ../src/Bookmarks.py:201 #, python-format msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:402 -#, fuzzy +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/PageView.py:422 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:542 ../src/ScratchPad.py:573 ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:660 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:758 +#: ../src/ScratchPad.py:837 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1597 ../src/plugins/NotRelated.py:111 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:728 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:556 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -134,26 +128,27 @@ msgstr "Név" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:559 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "Név" msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -178,101 +173,90 @@ msgstr "Oszlop neve" msgid "Column Editor" msgstr "Oszlopszerkesztő" -#: ../src/const.py:164 -msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = " -"leszármazáskutató és elemző programrendszer) egy személyi családfakutató " -"program." +#: ../src/const.py:162 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = leszármazáskutató és elemző programrendszer) egy személyi családfakutató program." -#: ../src/const.py:184 +#: ../src/const.py:183 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Egyeki Gergely és\n" " Horváth Árpád " -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nincs" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Szabályos" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" msgstr "Korábban mint" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" msgstr "Később mint " -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" msgstr "Nagyjából" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" msgstr "Tartományban" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" msgstr "Időtartam" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Körülbelül" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Számított" -#: ../src/DateEdit.py:100 +#: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" -#: ../src/DateEdit.py:149 +#: ../src/DateEdit.py:151 #, fuzzy msgid "Bad Date" msgstr " Dátum" -#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 +#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Dátum kiválasztás" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Visszavonás-történet figyelmeztetés" #: ../src/DbLoader.py:84 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Az importálás folytatása törölni fogja ezen szakasz visszavonás-történetét. " -"Ez részben azzal jár, hogy nem lesz képes visszavonni az importálást, és az " -"összes azelőtti változást.\n" +"Az importálás folytatása törölni fogja ezen szakasz visszavonás-történetét. Ez részben azzal jár, hogy nem lesz képes visszavonni az importálást, és az összes azelőtti változást.\n" "\n" -"Ha úgy gondolja, hogy vissza szeretné vonni az importálást, kérem álljon meg " -"itt, és készítsen biztonsági másolatot az adatbázisáról." +"Ha úgy gondolja, hogy vissza szeretné vonni az importálást, kérem álljon meg itt, és készítsen biztonsági másolatot az adatbázisáról." #: ../src/DbLoader.py:89 msgid "_Proceed with import" msgstr "Folytatás _importálással" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -280,75 +264,73 @@ msgstr "_Stop" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: adatbázisimportálás" -#: ../src/DbLoader.py:155 ../src/DbLoader.py:246 +#: ../src/DbLoader.py:154 ../src/DbLoader.py:245 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "%s fájl nem nyitható meg" -#: ../src/DbLoader.py:156 -#, python-format +#: ../src/DbLoader.py:155 +#, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Az \"%s\" fájltípus ismeretlen a GRAMPS számára.\n" "\n" "Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag és GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:180 ../src/DbLoader.py:186 +#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis" -#: ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:180 #, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "A kiválasztott fájl mappa, nem fájl\n" "A GRAMPS adatbázisnak fájlnak kell lennie." -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:195 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Nem hozható létre adatbázis" -#: ../src/DbLoader.py:197 ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlhoz." -#: ../src/DbLoader.py:220 +#: ../src/DbLoader.py:219 msgid "Read only database" msgstr "Csak olvasható adatbázis" -#: ../src/DbLoader.py:242 +#: ../src/DbLoader.py:241 msgid "Cannot open database" msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis" -#: ../src/DbLoader.py:269 +#: ../src/DbLoader.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../src/DbLoader.py:270 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +#: ../src/DbLoader.py:269 +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:317 +#: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatikus felismerés" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" @@ -357,73 +339,68 @@ msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 +#: ../src/DbManager.py:89 #, fuzzy msgid "Family Tree" msgstr "Családfám" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:103 #, fuzzy msgid "_Extract" msgstr "_Exportálás" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" msgstr "_Archívum" -#: ../src/DbManager.py:229 +#: ../src/DbManager.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../src/DbManager.py:235 +#: ../src/DbManager.py:240 msgid "Import finished..." msgstr "" #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:381 +#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 #, fuzzy msgid "Importing data..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../src/DbManager.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:492 msgid "Family tree name" -msgstr "Családnév:" +msgstr "Családfa neve" -#: ../src/DbManager.py:497 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/DbManager.py:503 +#: ../src/DbManager.py:508 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Utolsó módosítás" -#: ../src/DbManager.py:582 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:591 +#, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Adatbázis ellenőrzése" +msgstr "'%s' adatbázis: feloldja a zárolást?" -#: ../src/DbManager.py:583 -msgid "" -"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" +#: ../src/DbManager.py:592 +msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "Úgy tűnik, hogy valaki éppen szerkeszti az adatbázist. Más nem szerkesztheti, amíg zárolva van. Ha más nem szerkeszti, akkor a zárolás feloldható. Figyelem: ha valaki mégis szerkeszti az adatbázist, ez a művelet adatvesztést okozhat." -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:598 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "Zárolás feloldása" -#: ../src/DbManager.py:666 +#: ../src/DbManager.py:675 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Sikertelen művelet" -#: ../src/DbManager.py:667 +#: ../src/DbManager.py:676 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -431,69 +408,68 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:682 +#: ../src/DbManager.py:691 #, fuzzy msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" -#: ../src/DbManager.py:683 +#: ../src/DbManager.py:692 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:696 +#: ../src/DbManager.py:705 #, fuzzy msgid "Could not rename family tree" msgstr "%s fájl nem nyitható meg" -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:739 msgid "Extracting archive..." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:735 +#: ../src/DbManager.py:744 #, fuzzy msgid "Importing archive..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../src/DbManager.py:751 +#: ../src/DbManager.py:760 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Apa eltávolítása a családból" -#: ../src/DbManager.py:752 +#: ../src/DbManager.py:761 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:753 +#: ../src/DbManager.py:762 #, fuzzy msgid "Remove family tree" msgstr "Család eltávolítása" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:768 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:763 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../src/DbManager.py:772 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:765 +#: ../src/DbManager.py:774 #, fuzzy msgid "Remove version" msgstr "Nincs aktív személy" -#: ../src/DbManager.py:794 +#: ../src/DbManager.py:803 #, fuzzy msgid "Could not delete family tree" msgstr "A %s fájl nem írható" -#: ../src/DbManager.py:819 +#: ../src/DbManager.py:828 #, fuzzy msgid "Deletion failed" msgstr "Sikertelen művelet" -#: ../src/DbManager.py:820 +#: ../src/DbManager.py:829 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -501,56 +477,67 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:863 +#: ../src/DbManager.py:872 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:898 +#: ../src/DbManager.py:907 #, fuzzy msgid "Could not create family tree" msgstr "%s nem hozható létre" -#: ../src/DbManager.py:985 +#: ../src/DbManager.py:994 #, fuzzy msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" -#: ../src/DbManager.py:999 +#: ../src/DbManager.py:1008 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:937 +#: ../src/DbManager.py:1081 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Zárolta: %s" + +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:403 ../src/DataViews/RelationView.py:940 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 ../src/gen/plug/_manager.py:295 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 ../src/gen/plug/_manager.py:319 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 ../src/gen/plug/_manager.py:354 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 ../src/gen/plug/_manager.py:356 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 ../src/gen/plug/_manager.py:393 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 ../src/gen/plug/_manager.py:502 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 ../src/gen/plug/_manager.py:504 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:692 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 ../src/gen/plug/_manager.py:375 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 ../src/gen/plug/_manager.py:412 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 ../src/gen/plug/_manager.py:521 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 ../src/gen/plug/_manager.py:523 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 ../src/gen/plug/_manager.py:549 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:194 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/DbManager.py:1092 +#: ../src/DbManager.py:1103 #, fuzzy msgid "Retrieve failed" msgstr "Visszakeresés:" -#: ../src/DbManager.py:1093 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -558,12 +545,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158 +#: ../src/DbManager.py:1145 ../src/DbManager.py:1173 #, fuzzy msgid "Archiving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../src/DbManager.py:1135 +#: ../src/DbManager.py:1146 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -571,17 +558,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:1140 +#: ../src/DbManager.py:1151 #, fuzzy msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Adatbázis ellenőrzése és rendbehozatala" -#: ../src/DbManager.py:1145 +#: ../src/DbManager.py:1160 #, fuzzy msgid "Saving archive..." msgstr "Diagram mentése..." -#: ../src/DbManager.py:1159 +#: ../src/DbManager.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -595,37 +582,37 @@ msgstr "Nincs aktív személy" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:179 msgid "Saving your data" msgstr "Adatainak mentése" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 #, fuzzy msgid "Choose the output format" msgstr "A mentés formátumának kiválasztása" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 +#: ../src/ExportAssistant.py:304 #, fuzzy msgid "Select Save File" msgstr "Fájl _kiválasztása" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Mentés végső megerősítése" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:355 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:368 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: ../src/ExportAssistant.py:447 +#: ../src/ExportAssistant.py:445 #, fuzzy, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -642,85 +629,63 @@ msgstr "" "Név:\t%s\n" "Mappa:\t%s\n" "\n" -"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy " -"a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." +"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:452 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -#: ../src/ExportAssistant.py:473 +#: ../src/ExportAssistant.py:471 msgid "Your data has been saved" msgstr "Adatai mentésre kerültek" -#: ../src/ExportAssistant.py:475 +#: ../src/ExportAssistant.py:473 #, fuzzy msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Adatainak másolata sikeresen mentődött. Megnyomhatja az OK gombot most a " -"folytatáshoz.\n" +"Adatainak másolata sikeresen mentődött. Megnyomhatja az OK gombot most a folytatáshoz.\n" "\n" -"Megjegyzés: az adatbázis, amelyet nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a " -"fájl, amelyet éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenlegi " -"adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amelyet éppen most " -"készített. " +"Megjegyzés: az adatbázis, amelyet nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a fájl, amelyet éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenlegi adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amelyet éppen most készített. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:481 #, fuzzy, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/ExportAssistant.py:485 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "Saving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../src/ExportAssistant.py:487 +#: ../src/ExportAssistant.py:485 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az " -"exportálást.\n" +"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az exportálást.\n" "\n" -"Megjegyzés: az Ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az " -"adatainak másolatát nem sikerült menteni." +"Megjegyzés: az Ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatainak másolatát nem sikerült menteni." -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. " -"Minden változtatása azonnal mentődik az adatbázisba. \n" +"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. Minden változtatása azonnal mentődik az adatbázisba. \n" "\n" -"Ez az eljárás segíteni fog Önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS " -"által támogatott formátumok egyikébe. Így adatairól másolatot vagy mentést " -"készíthet, vagy átalakíthatja olyan formába, amely lehetővé teszi más " -"programmal történő felhasználásra.\n" +"Ez az eljárás segíteni fog Önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS által támogatott formátumok egyikébe. Így adatairól másolatot vagy mentést készíthet, vagy átalakíthatja olyan formába, amely lehetővé teszi más programmal történő felhasználásra.\n" "\n" -"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " -"Kilépés gombot és a jelenlegi adatbázisa változatlan marad." +"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a Kilépés gombot és a jelenlegi adatbázisa változatlan marad." #: ../src/ExportOptions.py:73 #, fuzzy @@ -732,12 +697,12 @@ msgstr "Személyszűrő-szerkesztő" msgid "_Note Filter" msgstr "_Szűrő" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Csak az _élő embereket" @@ -746,38 +711,48 @@ msgstr "Csak az _élő embereket" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:180 ../src/plugins/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:92 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "Teljes adatbázis" -#: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:187 ../src/plugins/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 +#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:99 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s utódai" -#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 +#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s utódainak a családja" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCsv.py:193 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 +#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s ősei" -#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCsv.py:199 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 +#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:111 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Közös ősök %s személlyel" @@ -802,7 +777,7 @@ msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" -"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" @@ -810,12 +785,12 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS-honlap" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 +#: ../src/GrampsCfg.py:75 msgid "Father's surname" msgstr "Édesapjának a családneve" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 +#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -828,105 +803,139 @@ msgstr "Édesapjának a családneve" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/GrampsCfg.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:77 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" -#: ../src/GrampsCfg.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:78 msgid "Icelandic style" msgstr "Izlandi stílus" -#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131 #, fuzzy msgid "Display Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" #: ../src/GrampsCfg.py:133 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 #, fuzzy msgid " Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" -#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:906 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/GrampsCfg.py:1088 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Adatbázis-hiba" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:636 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:703 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító-formátumok" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 +#, fuzzy +msgid "Dates" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/GrampsCfg.py:186 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 msgid "Researcher" msgstr "Kutató" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 msgid "Marker Colors" msgstr "Jelölés-színek" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 +#, fuzzy +msgid "Internet Maps" +msgstr "Internet" + +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:160 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Lakcím" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Város" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 msgid "State/Province" msgstr "Állam/megye" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:211 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -937,121 +946,151 @@ msgstr "Email" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Személy" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1215 ../src/DataViews/RelationView.py:1239 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCsv.py:442 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:594 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:475 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1295 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 msgid "Family" msgstr "Család" -#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:370 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 msgid "Place" msgstr "Hely" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 ../src/plugins/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:657 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Médiaobjektum" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Repository" msgstr "Tároló" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:169 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 +#: ../src/GrampsCfg.py:247 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Figyelmeztet, ha gyermeket adunk a szülőhöz" -#: ../src/GrampsCfg.py:221 +#: ../src/GrampsCfg.py:251 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "" -"Nem figyelmeztet, ha a megváltoztatott adatokkal megszakítom a párbeszédet" +msgstr "Nem figyelmeztet, ha a megváltoztatott adatokkal megszakítom a párbeszédet" -#: ../src/GrampsCfg.py:225 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:260 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "A bővítmény állapotablakának mutatása bővítménybetöltés hibájánál" -#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Befejezett" -#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" msgstr "Teendő van" -#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 @@ -1060,659 +1099,724 @@ msgstr "Teendő van" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:311 +msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:316 +msgid "" +"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" +"Choose one of the following map providers:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:321 +#, fuzzy +msgid "Google Maps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:325 +msgid "OpenLayers" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:329 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Maps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +msgid "Microsoft Maps" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" +msgstr "" + #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:304 +#: ../src/GrampsCfg.py:377 msgid "_Display format" msgstr "_Megjelenítési formátum" -#: ../src/GrampsCfg.py:310 +#: ../src/GrampsCfg.py:383 msgid "C_ustom format details" msgstr "_Felhasználói formátum részletei" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1530 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Családnév" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 -#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/ImportCsv.py:153 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/Utils.py:1201 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" -msgstr "_Utó:" +msgstr "Utónév" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" -msgstr "Utótag:" +msgstr "Utótag" -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1207 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1203 msgid "SURNAME" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" -msgstr "Apai név:" +msgstr "Apai név" -#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:534 msgid "This format exists already" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +#: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:455 +#: ../src/GrampsCfg.py:573 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Előformázott" -#: ../src/GrampsCfg.py:463 +#: ../src/GrampsCfg.py:582 msgid "Example" msgstr "Példa" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504 +#: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #, fuzzy msgid "Name format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:928 +#: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:941 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: ../src/GrampsCfg.py:646 +#: ../src/GrampsCfg.py:765 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:779 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Családnév próbálkozás" -#: ../src/GrampsCfg.py:667 +#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../src/GrampsCfg.py:668 +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" -#: ../src/GrampsCfg.py:678 +#: ../src/GrampsCfg.py:797 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +#: ../src/GrampsCfg.py:804 +#, fuzzy +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "A szöveg mutatása az oldalsó gombokon (újraindításkor lép életbe)" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 +#: ../src/GrampsCfg.py:815 #, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Különböző családnevek" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:818 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Utónév" -#: ../src/GrampsCfg.py:701 +#: ../src/GrampsCfg.py:821 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó információ" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#: ../src/GrampsCfg.py:824 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Édesapjának a családneve" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#: ../src/GrampsCfg.py:827 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Apai név, Utónév" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 +#: ../src/GrampsCfg.py:830 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Bizalmas" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:845 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:726 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " -"started." +#: ../src/GrampsCfg.py:846 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:735 +#: ../src/GrampsCfg.py:856 +#, fuzzy +msgid "Date about range" +msgstr "Késői házasság" + +#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#, fuzzy +msgid "Date after range" +msgstr "Késői házasság" + +#: ../src/GrampsCfg.py:862 +#, fuzzy +msgid "Date before range" +msgstr "Születés előtt meghalt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:865 +#, fuzzy +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Feltehetően élő emberek" + +#: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" + +#: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 +#, fuzzy +msgid "Average years between generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#, fuzzy +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása importáláskor" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:892 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírásellenőrzés engedélyezése" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:895 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" -#: ../src/GrampsCfg.py:741 +#: ../src/GrampsCfg.py:898 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Árnyékolás használata a Kapcsolatnézetben" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 #, fuzzy msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Árnyékolás használata a Kapcsolatnézetben" -#: ../src/GrampsCfg.py:745 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:748 -msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:907 +#, fuzzy +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Kapcsolatok száma" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 #, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Relatív útvonallá alakítás" -#: ../src/GrampsCfg.py:763 +#: ../src/GrampsCfg.py:924 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Adatbázis-javítás" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:927 msgid "Automatically load last database" msgstr "Utolsó adatbázis automatikus betöltése" -#: ../src/GrampsCfg.py:842 +#: ../src/GrampsCfg.py:1021 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása" -#: ../src/GrampsCfg.py:930 +#: ../src/GrampsCfg.py:1112 msgid "Name Format Editor" msgstr "Névformátum-szerkesztő" -#: ../src/GrampsCfg.py:954 +#: ../src/GrampsCfg.py:1136 #, fuzzy msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formátumdefiníció _részletei" -#: ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Mit szeretne tenni?" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 #, fuzzy msgid "_Continue anyway" msgstr "Mentés folytatása" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 #, fuzzy msgid "_Modify format" msgstr "_Megjelenítési formátum" -#: ../src/GrampsCfg.py:964 +#: ../src/GrampsCfg.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Mind a formátumnevet mind a definicíót definiálni kell" #: ../src/gramps_main.py:96 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "Családfám" +msgstr "Családfák" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:425 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Tulajdonság" #: ../src/gramps_main.py:102 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzáadása" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:369 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:424 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1257 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../src/gramps_main.py:104 -#, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "Születési idő" +msgstr "Dátum szerkesztése" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Megye" +msgstr "Betűtípus" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Betűk színe" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Font Background Color" -msgstr "Háttérszín" +msgstr "Betű háttérszíne" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:745 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1086 #, fuzzy msgid "Gramplets" msgstr "Példa" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:622 #, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Publikáció" +msgid "GeoView" +msgstr "Nézet" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:112 +msgid "Public" +msgstr "Publikus" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:903 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1573 ../src/DataViews/RelationView.py:462 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:828 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Parents" msgstr "Szülők" -#: ../src/gramps_main.py:115 -#, fuzzy -msgid "Add Parents" -msgstr "Szülők" - #: ../src/gramps_main.py:116 -#, fuzzy -msgid "Select Parents" -msgstr "Megerősítés a " +msgid "Add Parents" +msgstr "Szülők hozzáadása" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/gramps_main.py:117 +msgid "Select Parents" +msgstr "Szülők kiválasztása" + +#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:468 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2081 msgid "Pedigree" msgstr "Családfa" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 msgid "Places" msgstr "Helyszínek" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RelationView.py:117 msgid "Relationships" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:122 msgid "Reports" msgstr "Összesítők" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548 +#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:125 #, fuzzy msgid "Add Spouse" msgstr "Forrás hozzáadása" -#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/gramps_main.py:126 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" msgstr "Bizalmas" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 ../src/Editors/_EditPerson.py:474 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../src/gramps_main.py:128 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "_Nagyítás" - #: ../src/gramps_main.py:129 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "_Kicsinyítés" +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" #: ../src/gramps_main.py:130 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: ../src/gramps_main.py:131 #, fuzzy msgid "Fit Width" msgstr "Szélesség" -#: ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:132 #, fuzzy msgid "Fit Page" msgstr "Címoldal" -#: ../src/gramps_main.py:136 +#: ../src/gramps_main.py:137 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: ../src/gramps_main.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:138 msgid "Import" -msgstr "_Importálás" +msgstr "Importálás" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonás-történet" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gramps_main.py:140 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:200 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Veszély: Ez nem stabil kód!" - -#: ../src/gramps_main.py:201 -msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241 -#: ../src/gramps_main.py:251 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:224 msgid "Configuration error" msgstr "Beállítási hiba" -#: ../src/gramps_main.py:242 +#: ../src/gramps_main.py:215 msgid "" "\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Feltehetően a GRAMPS telepítése nem történt meg teljes mértékben. " -"Bizonyosodjon meg, hogy a GConf-séma telepítésre került." +"Feltehetően a GRAMPS telepítése nem történt meg teljes mértékben. Bizonyosodjon meg, hogy a GConf-séma telepítésre került." -#: ../src/gramps_main.py:252 +#: ../src/gramps_main.py:225 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." msgstr "" "A %s MIME-típus definíciója nem található\n" "\n" -"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg, hogy a GRAMPS " -"MIME-típusai helyesen lettek telepítve." +"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg, hogy a GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." #: ../src/gramps.py:99 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start GRAMPS.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" "\n" "GRAMPS will terminate now." msgstr "" +"A Python verzió nem felel meg a követelménynek. Legalább %d.%d.%d verziójú Python szükséges a GRAMPS indításához.\n" +"\n" +"A GRAMPS most bezárul." -#: ../src/PageView.py:272 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:292 msgid "Remove selected items?" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Eltávolítja a kiválasztottakat?" -#: ../src/PageView.py:273 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" +#: ../src/PageView.py:293 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" -#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "No" -msgstr "Nincs" +msgstr "Nem" -#: ../src/PageView.py:286 +#: ../src/PageView.py:306 #, fuzzy -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"Ez a tároló jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " -"adatbázisból és minden forrásból amely hivatkozik rá." +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Ez a tároló jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból és minden forrásból amely hivatkozik rá." -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:310 ../src/DataViews/FamilyList.py:204 #, fuzzy msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból." -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:604 +#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/FamilyList.py:206 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s törlése?" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:318 ../src/DataViews/FamilyList.py:207 #, fuzzy msgid "_Delete Item" msgstr "_Esemény törlése" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 +#: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1233 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s be lett rakva a könyvjelzőhöz" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:395 ../src/PageView.py:688 ../src/ViewManager.py:1236 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Egy könyvjelzőt lehetetlen beállítani" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1237 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert egy sem lett kiválasztva." -#: ../src/PageView.py:399 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" -#: ../src/PageView.py:402 +#: ../src/PageView.py:422 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 +#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:557 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1376 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1377 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "A történet következő személyére ugrás" -#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 +#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:549 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 +#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1385 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "A történet előző személyére ugrás" -#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 +#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1388 msgid "_Home" msgstr "_Központ" -#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 +#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1390 msgid "Go to the default person" msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik" -#: ../src/PageView.py:447 +#: ../src/PageView.py:467 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Személyszűrő-szerkesztő" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 +#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1393 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Központi személy kiválasztása" -#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673 -#: ../src/PageView.py:677 +#: ../src/PageView.py:516 ../src/PageView.py:520 ../src/PageView.py:693 +#: ../src/PageView.py:697 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-azonosítóra ugrás" -#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701 +#: ../src/PageView.py:544 ../src/PageView.py:721 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS-azonosító" -#: ../src/PageView.py:669 +#: ../src/PageView.py:689 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva." -#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:995 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás" -#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:997 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "El_távolítás" -#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:999 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." -msgstr "Exportálás nem sikerült" +msgstr "Nézet exportálása..." -#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1004 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." -msgstr "Helyiség szerkesztő" +msgstr "Szerkesztés..." -#: ../src/PageView.py:988 +#: ../src/PageView.py:1009 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrő" -#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1075 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nézet exportálása táblázatként" -#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:919 +#: ../src/PageView.py:1083 ../src/DataViews/PersonView.py:919 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Előformázott" -#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1089 ../src/DataViews/PersonView.py:925 #, fuzzy msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Dokument szöveg" -#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#: ../src/PlaceUtils.py:53 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../src/QuestionDialog.py:187 #, fuzzy @@ -1721,11 +1825,9 @@ msgstr "Új adatbázis létrehozása" #: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" -"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" @@ -1735,13 +1837,10 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Adatbázis hibát észleltem" #: ../src/QuestionDialog.py:199 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " -"on the Repair button" +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1132 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Kísérlet a párbeszédaplak eröltetett bezárására" @@ -1755,179 +1854,189 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 -#, fuzzy -msgid "Quick Report" -msgstr "Összesítőkönyv" +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 +msgid "Quick View" +msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 +#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent" +msgstr "Valószínűleg körkapcsolat áll fent" -#: ../src/Relationship.py:855 +#: ../src/Relationship.py:849 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:927 +#: ../src/Relationship.py:921 #, fuzzy msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Valószínüleg körkapcsolat áll fent" -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:922 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:1193 +#: ../src/Relationship.py:1187 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "_Aláhúzott" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCsv.py:282 +#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" msgstr "férj" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCsv.py:278 +#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "wife" msgstr "feleség" -#: ../src/Relationship.py:1663 +#: ../src/Relationship.py:1643 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1646 #, fuzzy msgid "ex-husband" msgstr "férj" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1648 #, fuzzy msgid "ex-wife" msgstr "feleség" -#: ../src/Relationship.py:1670 +#: ../src/Relationship.py:1650 #, fuzzy msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "házastárs" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1653 msgid "unmarried|husband" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1655 msgid "unmarried|wife" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1657 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1660 #, fuzzy msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1662 #, fuzzy msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1664 #, fuzzy msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1667 msgid "male,civil union|partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1669 msgid "female,civil union|partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1671 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1674 #, fuzzy msgid "male,civil union|former partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1676 #, fuzzy msgid "female,civil union|former partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1678 #, fuzzy msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1681 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1710 +#: ../src/Relationship.py:1690 #, fuzzy msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "élettárs" -#: ../src/Relationship.py:1712 +#: ../src/Relationship.py:1692 #, fuzzy msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1714 +#: ../src/Relationship.py:1694 #, fuzzy msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:829 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Édesapja" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:205 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:830 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Édesanyja" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1241 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1297 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:493 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Kapcsolat" @@ -1942,34 +2051,34 @@ msgstr "Kapcsolatok" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Kapcsolat típusa: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 +#: ../src/ScratchPad.py:179 ../src/ScratchPad.py:206 ../src/ScratchPad.py:218 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:223 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:234 +#: ../src/ScratchPad.py:235 msgid "Event Link" msgstr "Eseménylink" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Családi esemény" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 +#: ../src/ScratchPad.py:599 ../src/ScratchPad.py:659 ../src/ScratchPad.py:692 +#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/ScratchPad.py:910 ../src/ScratchPad.py:916 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 @@ -1979,13 +2088,17 @@ msgstr "Családi esemény" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1993,538 +2106,550 @@ msgstr "Családi esemény" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" -msgstr "Ok" +msgstr "Ügy" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:406 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 +#: ../src/ScratchPad.py:381 ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:757 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Elsődleges forrás" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:395 ../src/ScratchPad.py:403 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:918 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:458 msgid "Family Attribute" msgstr "Családi tulajdonság" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:483 ../src/ScratchPad.py:514 msgid "Source Reference" msgstr "Forráshivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:495 #, fuzzy msgid "not available|NA" msgstr "Elérhetelen" -#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:503 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:691 +#: ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ScratchPad.py:911 ../src/ScratchPad.py:917 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Title" +msgstr "Megnevezés" + +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:696 +msgid "Page" +msgstr "Weboldal" + +#: ../src/ScratchPad.py:528 ../src/ScratchPad.py:541 +msgid "Repository Reference" +msgstr "Tárolóhivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:543 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +msgid "Call Number" +msgstr "Hívószám" + +#: ../src/ScratchPad.py:544 +#, fuzzy +msgid "Media Type" +msgstr "_Médiatípus:" + +#: ../src/ScratchPad.py:556 +msgid "Event Reference" +msgstr "Eseményhivatkozás" + +#: ../src/ScratchPad.py:592 +#, fuzzy +msgid "Call Name" +msgstr "Oszlop neve" + +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 +msgid "Prefix" +msgstr "Előtag" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 -msgid "Title" -msgstr "Megnevezés" - -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 -msgid "Page" -msgstr "Weboldal" - -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 -msgid "Repository Reference" -msgstr "Tárolóhivatkozás" - -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 -msgid "Call Number" -msgstr "Hívószám" - -#: ../src/ScratchPad.py:539 +#: ../src/ScratchPad.py:597 ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 #, fuzzy -msgid "Media Type" -msgstr "_Médiatípus:" +msgid "Person|Title" +msgstr "Titulus" -#: ../src/ScratchPad.py:551 -msgid "Event Reference" -msgstr "Eseményhivatkozás" - -#: ../src/ScratchPad.py:587 -#, fuzzy -msgid "Call Name" -msgstr "Oszlop neve" - -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 -msgid "Prefix" -msgstr "Előtag" - -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 +#: ../src/ScratchPad.py:678 ../src/ScratchPad.py:690 msgid "Media Reference" msgstr "Médiahivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:704 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Személyhivatkozás" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ScratchPad.py:746 msgid "Person Link" msgstr "Személylink" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/ScratchPad.py:748 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:569 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:972 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Születés" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/ScratchPad.py:798 msgid "Source Link" msgstr "Forráslink" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1560 +#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Készítő" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:802 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikációs információ" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:821 ../src/ScratchPad.py:836 msgid "Repository Link" msgstr "Tárolólink" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1232 ../src/ScratchPad.py:1269 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Törölve" +msgstr "Vágólap" -#: ../src/Spell.py:58 +#: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "A helyesírásellenőrző nincs telepítve" -#: ../src/Spell.py:76 +#: ../src/Spell.py:84 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:77 +#: ../src/Spell.py:85 #, fuzzy msgid "Amharic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:86 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:79 +#: ../src/Spell.py:87 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:80 +#: ../src/Spell.py:88 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "Perzsa" -#: ../src/Spell.py:81 +#: ../src/Spell.py:89 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Julián" -#: ../src/Spell.py:82 +#: ../src/Spell.py:90 msgid "Bengali" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:83 +#: ../src/Spell.py:91 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Hamvasztás" -#: ../src/Spell.py:84 +#: ../src/Spell.py:92 msgid "Catalan" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:85 +#: ../src/Spell.py:93 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:86 +#: ../src/Spell.py:94 #, fuzzy msgid "Kashubian" msgstr "férj" -#: ../src/Spell.py:87 +#: ../src/Spell.py:95 #, fuzzy msgid "Welsh" msgstr "Webcímek" -#: ../src/Spell.py:88 +#: ../src/Spell.py:96 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/Spell.py:97 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Gregorián" -#: ../src/Spell.py:90 +#: ../src/Spell.py:98 msgid "German - Old Spelling" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:91 +#: ../src/Spell.py:99 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/Spell.py:100 msgid "English" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/Spell.py:101 #, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Elosztás aránya" -#: ../src/Spell.py:94 +#: ../src/Spell.py:102 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Időtartam" -#: ../src/Spell.py:95 +#: ../src/Spell.py:103 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:181 +#: ../src/Spell.py:104 ../src/gen/lib/date.py:657 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" -#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/Spell.py:105 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:98 +#: ../src/Spell.py:106 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Fogadott" -#: ../src/Spell.py:99 +#: ../src/Spell.py:107 msgid "French" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/Spell.py:108 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "Perzsa" -#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/Spell.py:109 msgid "Irish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/Spell.py:110 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:103 +#: ../src/Spell.py:111 msgid "Galician" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:104 +#: ../src/Spell.py:112 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/Spell.py:113 msgid "Manx Gaelic" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:179 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/Spell.py:115 msgid "Hindi" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:108 +#: ../src/Spell.py:116 msgid "Hiligaynon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:109 +#: ../src/Spell.py:117 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Hamvasztás" -#: ../src/Spell.py:110 +#: ../src/Spell.py:118 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:111 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:112 -#, fuzzy -msgid "Armenian" -msgstr "média" - -#: ../src/Spell.py:113 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "Internet" - -#: ../src/Spell.py:114 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:115 -#, fuzzy -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi stílus" - -#: ../src/Spell.py:116 -#, fuzzy -msgid "Italian" -msgstr "_Dölt" - -#: ../src/Spell.py:117 -#, fuzzy -msgid "Kurdi" -msgstr "KWord" - -#: ../src/Spell.py:118 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "Hely" - #: ../src/Spell.py:119 -msgid "Lithuanian" +msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:120 #, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "média" + +#: ../src/Spell.py:121 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Spell.py:122 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:123 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi stílus" + +#: ../src/Spell.py:124 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "_Dölt" + +#: ../src/Spell.py:125 +#, fuzzy +msgid "Kurdi" +msgstr "KWord" + +#: ../src/Spell.py:126 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Hely" + +#: ../src/Spell.py:127 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:128 +#, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Hely" -#: ../src/Spell.py:121 +#: ../src/Spell.py:129 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "Férfiak" -#: ../src/Spell.py:122 +#: ../src/Spell.py:130 #, fuzzy msgid "Maori" msgstr "Megjelöl" -#: ../src/Spell.py:123 +#: ../src/Spell.py:131 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Média" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:132 msgid "Mongolian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:125 +#: ../src/Spell.py:133 #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "Elbeszélő" -#: ../src/Spell.py:126 +#: ../src/Spell.py:134 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Férfi" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:135 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Férfiak" -#: ../src/Spell.py:128 +#: ../src/Spell.py:136 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:129 +#: ../src/Spell.py:137 msgid "Low Saxon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:130 +#: ../src/Spell.py:138 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Halál" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:139 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:132 +#: ../src/Spell.py:140 msgid "Chichewa" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:133 +#: ../src/Spell.py:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:134 +#: ../src/Spell.py:142 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:135 +#: ../src/Spell.py:143 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:137 +#: ../src/Spell.py:145 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:147 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:140 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:141 -#, fuzzy -msgid "Russian" -msgstr "Julián" - -#: ../src/Spell.py:142 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:143 -#, fuzzy -msgid "Sardinian" -msgstr "Felszentelés" - -#: ../src/Spell.py:144 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:145 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:146 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Perzsa" - -#: ../src/Spell.py:147 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: ../src/Spell.py:148 -msgid "Swahili" +msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:149 #, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Család" +msgid "Russian" +msgstr "Julián" #: ../src/Spell.py:150 -msgid "Telugu" +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: ../src/Spell.py:151 #, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Szöveg" +msgid "Sardinian" +msgstr "Felszentelés" #: ../src/Spell.py:152 -msgid "Tagalog" +msgid "Slovak" msgstr "" #: ../src/Spell.py:153 -msgid "Setswana" +msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:154 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Perzsa" -#: ../src/Spell.py:155 -msgid "Ukrainian" +#: ../src/Spell.py:155 ../src/gen/lib/date.py:659 +msgid "Swedish" msgstr "" #: ../src/Spell.py:156 -msgid "Uzbek" +msgid "Swahili" msgstr "" #: ../src/Spell.py:157 #, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fájlnév" +msgid "Tamil" +msgstr "Család" #: ../src/Spell.py:158 -msgid "Walloon" +msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/Spell.py:159 +#, fuzzy +msgid "Tetum" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src/Spell.py:160 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:161 +msgid "Setswana" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:162 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:163 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:164 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:165 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../src/Spell.py:166 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:167 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:160 +#: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "Tip of the Day" msgstr "A nap tippje" @@ -2554,23 +2679,23 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Források a tárolóban" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 ../src/plugins/ImportCsv.py:198 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Gyerekek" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1703 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "férfi" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1704 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "nő" @@ -2581,20 +2706,25 @@ msgstr "nő" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:607 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -2608,17 +2738,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:693 msgid "Normal" msgstr "Normális" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "Low" msgstr "Alacsony" @@ -2648,66 +2778,73 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Egy meghatározhatatlan kapcsolat egy férfi és egy nő között" #: ../src/Utils.py:123 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Az adatok csak a Vissza(von) utasítással állíthatóak vissza, vagy a " -"változtatások mellőzésével történő kilépéssel." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Az adatok csak a Vissza(von) utasítással állíthatóak vissza, vagy a változtatások mellőzésével történő kilépéssel." #: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s és %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:383 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "alapérték" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:737 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva" -#: ../src/Utils.py:1116 +#: ../src/Utils.py:1133 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Kérjük ne eröltesse ennek a fontos párbeszédablaknak a bezárását." -#: ../src/Utils.py:1196 -msgid "TITLE" -msgstr "" +#: ../src/Utils.py:1157 ../src/Utils.py:1164 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Hiba %s olvasásakor" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1157 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "A fájl nem létezik" + +#: ../src/Utils.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Person|TITLE" +msgstr "Személy" + +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1202 msgid "PREFIX" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1204 msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1205 msgid "PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "CALL" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1207 msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1208 #, fuzzy msgid "Initials" msgstr "Egyének" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1208 msgid "INITIALS" msgstr "" @@ -2754,261 +2891,239 @@ msgstr "Történet törölve" msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" -#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:358 #, fuzzy msgid "Connect to a recent database" msgstr "Nem nyitható meg az adatbázis" -#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:377 #, fuzzy msgid "Manage databases" msgstr "GRAMPS-adatbázisok" -#: ../src/ViewManager.py:385 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:375 msgid "_Family Trees" -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "_Családfák" -#: ../src/ViewManager.py:386 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:376 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "Családfák kezelése..." -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:378 msgid "Open _Recent" msgstr "_Legutóbbi megnyitása" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/ViewManager.py:379 msgid "Open an existing database" msgstr "Létező adatbázis megnyitása" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:380 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:383 ../src/ViewManager.py:448 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../src/ViewManager.py:394 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Preferences..." -msgstr "_Beállítások" +msgstr "_Beállítások..." -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/ViewManager.py:397 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "G_RAMPS-honlap" -#: ../src/ViewManager.py:399 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "GRAMPS-_levelezőlista" +msgstr "GRAMPS-_levelezőlisták" -#: ../src/ViewManager.py:401 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hibajelentés" -#: ../src/ViewManager.py:403 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Szöveges összesítők" +msgstr "További jelentések/eszközök" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/ViewManager.py:407 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Plugin Status" -msgstr "Bővítmény állapota" +msgstr "Bővítmények állapota" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_FAQ" msgstr "_GYIK (FAQ)" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:400 msgid "_Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../src/ViewManager.py:418 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás" -#: ../src/ViewManager.py:421 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Kilé_pés mentés nélkül" -#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:412 ../src/ViewManager.py:415 msgid "_Reports" msgstr "_Összesítők" -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:416 msgid "_Windows" msgstr "_Ablakok" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:442 msgid "Clip_board" -msgstr "" +msgstr "Vágólap" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:443 #, fuzzy msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/ViewManager.py:454 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:444 msgid "_Import..." -msgstr "_Importálás" +msgstr "_Importálás..." -#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:446 ../src/ViewManager.py:450 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/ViewManager.py:447 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:449 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsó eszköztár" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "_Toolbar" msgstr "_Fő eszköztár" -#: ../src/ViewManager.py:468 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Filter Sidebar" -msgstr "Oldalsó _szűrőeszköztár" +msgstr "_Szűrő eszköztár" -#: ../src/ViewManager.py:470 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "F_ull Screen" -msgstr "teljes kör" +msgstr "Teljes képernyő" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 +#: ../src/ViewManager.py:465 ../src/ViewManager.py:1169 msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavon" +msgstr "_Visszavonás" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 +#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1186 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra végrehajtás" -#: ../src/ViewManager.py:486 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:476 msgid "Undo History..." -msgstr "Visszavonás-történet" +msgstr "Visszavonás-történet..." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:495 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s kulcsnak nincs jelentése" -#. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:604 -msgid "Loading document formats..." -msgstr "Dokumentumformátumok betöltése..." - #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:609 +#: ../src/ViewManager.py:593 msgid "Loading plugins..." msgstr "Bővítmények betöltése..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:601 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:633 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:645 msgid "Abort changes?" -msgstr "" +msgstr "Eldobja a változtatásokat?" -#: ../src/ViewManager.py:662 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state is was before you " -"started this editing session." -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:646 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "A változtatások eldobása visszaállítja az adatbázist a megnyitás előtti állapotra." -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Abort changes" -msgstr "" +msgstr "Változások eldobása" -#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:565 +#: ../src/ViewManager.py:649 ../src/DataViews/FamilyList.py:207 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:568 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Visszavonva" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:658 msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet visszaállítani a változtatáokat" -#: ../src/ViewManager.py:675 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" +#: ../src/ViewManager.py:659 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "A változtatásokat nem lehet teljesen visszavonni, mert a változtatások száma meghaladja a maximumot." -#: ../src/ViewManager.py:1054 +#: ../src/ViewManager.py:1028 #, fuzzy msgid "Import Statistics" msgstr "Adatbázis importálás" -#: ../src/ViewManager.py:1084 +#: ../src/ViewManager.py:1058 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" +msgstr "Nem tölthető be a legutóbbi családfa." -#: ../src/ViewManager.py:1085 +#: ../src/ViewManager.py:1059 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "A családfa nem létezik." -#: ../src/ViewManager.py:1141 +#: ../src/ViewManager.py:1115 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #, fuzzy msgid "Unknown father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:922 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 #, fuzzy msgid "and" msgstr "mind" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:204 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 #, fuzzy msgid "Unknown mother" msgstr "Meg nem született anya" @@ -3036,42 +3151,37 @@ msgstr "Apai név, Utónév" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Megnevezés" +msgid "Person|title" +msgstr "Titulus" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" -msgstr "_Utó:" +msgstr "utónév" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" -msgstr "Előtag" +msgstr "előtag" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" -msgstr "Családnév" +msgstr "családnév" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" -msgstr "Utótag:" +msgstr "utótag" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#, fuzzy msgid "patronymic" -msgstr "Apai név:" +msgstr "apai név" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" msgstr "" @@ -3081,123 +3191,125 @@ msgid "common" msgstr "Megjegyzés" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#, fuzzy msgid "initials" -msgstr "Egyének" +msgstr "kezdőbetűk" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 msgid "Missing Surname" -msgstr "Családnév" +msgstr "Hiányzó családnév" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Missing Given Name" -msgstr "Utónév" +msgstr "Hiányzó utónév" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353 #, fuzzy msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó információ" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:454 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:464 ../src/gen/proxy/living.py:443 #, fuzzy msgid "Living" msgstr "Archiválás:" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356 #, fuzzy msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #, fuzzy msgid "manual|Merge_People" msgstr "Emberek egyesítése" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:75 msgid "Compare People" msgstr "Emberek összehasonlítása" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:268 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:306 ../src/Merge/_MergePerson.py:311 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Házastársak nem vonatóak össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a " -"közöttük levő kapcsolatot." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:269 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Házastársak nem vonatóak össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a közöttük levő kapcsolatot." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"Szülő és gyermek nem vonató össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a " -"közöttük levő kapcsolatot." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Szülő és gyermek nem vonató össze. Öszevonásukhoz először törölni kell a közöttük levő kapcsolatot." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:165 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:580 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:974 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Halál" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatív nevek" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169 msgid "Family ID" msgstr "Család-azonosító" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 msgid "No parents found" msgstr "Nem találhatóak szülők" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1459 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "Házastársak" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1213 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:356 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Esküvő" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nem találhatóak házastársak és gyermekek" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 msgid "Addresses" msgstr "Lakcímek" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:286 ../src/Merge/_MergePerson.py:326 msgid "Merge People" msgstr "Emberek egyesítése" @@ -3211,17 +3323,17 @@ msgstr "Helyszínek összevonása" msgid "Merge Places" msgstr "Helyszínek összevonása" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:52 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Források összevonása" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:79 ../src/Merge/_MergeSource.py:207 msgid "Merge Sources" msgstr "Források összevonása" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:85 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Utoljára változott" @@ -3243,7 +3355,7 @@ msgid "Event Filter Editor" msgstr "Eseményszűrő-szerkesztő" #: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:129 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Oszlopszerkesztő" @@ -3253,9 +3365,8 @@ msgid "Select Event Columns" msgstr "Eseményoszlopok kiválasztása" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "Házasság helye" +msgstr "Házasságkötés dátuma" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" @@ -3269,8 +3380,12 @@ msgstr "A kiválasztott család szerkesztése" msgid "Delete the selected family" msgstr "A kiválasztott család törlése" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2352 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 msgid "Families" msgstr "Családok" @@ -3280,15 +3395,260 @@ msgid "Select Family Columns" msgstr "Családlistaoszlopok kiválasztása" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 -#, fuzzy msgid "_Column Editor..." -msgstr "_Oszlopszerkesztő" +msgstr "_Oszlopszerkesztő..." #: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Felhasználói szűrő szerkesztője" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:206 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +#, fuzzy +msgid "family" +msgstr "Család" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:375 +#, fuzzy +msgid "HtmlView" +msgstr "Nézet" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:550 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "A történet előző személyére ugrás" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:558 +#, fuzzy +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "A történet következő személyére ugrás" + +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/DataViews/GeoView.py:563 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "_Hivatkozások" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:566 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:596 +#, fuzzy +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "A naptár éve" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:597 +msgid "" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"
\n" +"For example: http://gramps-project.org

" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:750 +#, fuzzy +msgid "_OpenStreetMap" +msgstr "Utca" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 +msgid "Select OpenStreetMap Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 +#, fuzzy +msgid "Select Google Maps." +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 +msgid "_OpenLayers Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:762 +msgid "Select OpenLayers Maps." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:765 +#, fuzzy +msgid "_Yahoo! Maps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 +msgid "Select Yahoo Maps." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 +msgid "_Microsoft Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 +msgid "Select Microsoft Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:773 +#, fuzzy +msgid "_All Places" +msgstr "Helyszínek" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:774 +msgid "Attempt to view all places in the family tree." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:776 +#, fuzzy +msgid "_Person" +msgstr "_Személy:" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:778 +msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:780 +#, fuzzy +msgid "_Family" +msgstr "_Család:" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:782 +msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:783 +#, fuzzy +msgid "_Event" +msgstr "Események" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:785 +msgid "Attempt to view places connected to all events." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:884 +#, fuzzy +msgid "List of places without coordinates" +msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:885 +msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:888 +msgid "Back to prior page" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:937 +#, python-format +msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:994 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1514 +#, fuzzy +msgid "No location." +msgstr "Összesítő helye" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1517 +msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1520 +msgid "You are looking at the default map." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(comment)s : birth place." +msgstr "Született: %(birth_place)s." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1550 +#, fuzzy +msgid "birth place." +msgstr "Születési hely" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1584 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(comment)s : death place." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1587 +#, fuzzy +msgid "death place." +msgstr "Elhalálozási hely" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1623 +#, fuzzy, python-format +msgid "Id : %s" +msgstr "h. %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 ../src/DataViews/GeoView.py:1723 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1774 ../src/DataViews/GeoView.py:1846 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1643 +msgid "All places in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 +#, fuzzy, python-format +msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" +msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1727 +msgid "All events in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755 +#, python-format +msgid "Id : Father : %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1760 +#, python-format +msgid "Id : Mother : %s" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1769 +#, python-format +msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1776 +msgid "The active person's family members have no places with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 ../src/DataViews/GeoView.py:1851 +#, fuzzy +msgid "No active person set." +msgstr "Nincs aktív személy" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784 +#, python-format +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1829 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1849 +msgid "The active person has no places with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1854 +#, python-format +msgid "All event places for %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1861 +msgid "Not yet implemented ..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 msgid "Add a new media object" msgstr "Médiaobjektum hozzáadása" @@ -3300,7 +3660,7 @@ msgstr "Kiválasztott médiaobjektum szerkesztése" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Kiválasztott médiaobjektum törlése" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "Médiaobjektum megragadása" @@ -3313,79 +3673,74 @@ msgstr "Médiaszűrő-szerkesztő" msgid "View in the default viewer" msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 -#, fuzzy, python-format -msgid "Cannot view %s" -msgstr "%s nem importálható" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 -#, python-format -msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 msgid "Select Media Columns" msgstr "Médiaoszlop kiválasztása" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:279 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1229 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:211 #, fuzzy msgid "Gramplet" msgstr "Példa" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:364 ../src/DataViews/GrampletView.py:563 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1098 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1360 #, fuzzy msgid "_Add a gramplet" msgstr "Új helyszín hozzáadása" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1361 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1362 #, fuzzy msgid "Set Columns to _1" msgstr "Oszlop kiválasztása" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1365 #, fuzzy msgid "Set Columns to _2" msgstr "Oszlop kiválasztása" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 #, fuzzy msgid "Set Columns to _3" msgstr "Oszlop kiválasztása" #: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Jelző:" +msgstr "Jelző" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 #, fuzzy msgid "Add a new note" msgstr "Új esemény hozzáadása" @@ -3400,12 +3755,12 @@ msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése" msgid "Delete the selected note" msgstr "Kiválasztott esemény törlése" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 #, fuzzy msgid "Note Filter Editor" msgstr "Forrásszűrő-szerkesztő" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 #, fuzzy msgid "Select Note Columns" msgstr "Forrásoszlop kiválasztása" @@ -3415,45 +3770,39 @@ msgstr "Forrásoszlop kiválasztása" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46 -msgid "b." -msgstr "születési ideje:" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47 -msgid "d." -msgstr "halálának ideje:" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -msgid "bap." -msgstr "ker." - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 -msgid "chr." -msgstr "ker." - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 -msgid "bur." -msgstr "tem." - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 -msgid "crem." +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +msgid "short for born|b." msgstr "" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +msgid "short for died|d." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 +msgid "short for chistianized|chr." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 +msgid "short for buried|bur." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:982 msgid "Jump to child..." msgstr "Ugrás gyermekhez..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 -msgid "Jump to father" -msgstr "Ugrás apához" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 -msgid "Jump to mother" -msgstr "Ugrás anyához" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273 #, fuzzy msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva" @@ -3463,150 +3812,156 @@ msgstr "Adatbázis hiba: %s a saját őseként lett megadva" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1316 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1325 msgid "Home" msgstr "Központ" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1339 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1348 msgid "Show marriage data" msgstr "Mutasson házassági adatokat" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1357 msgid "Tree style" msgstr "Fa stílusa" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1364 msgid "Version A" msgstr "A verzió" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1371 msgid "Version B" msgstr "B verzió" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1383 msgid "Tree size" msgstr "Fa mérete" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 -#, python-format -msgid "%d generations" -msgstr "%d. generáció" +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d generation" +msgid_plural "%d generations" +msgstr[0] "%d. generáció" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 msgid "People Menu" msgstr "Emberek menü" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1493 ../src/DataViews/RelationView.py:844 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 msgid "Siblings" msgstr "Testvérek" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1536 ../src/DataViews/RelationView.py:1312 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 msgid "Children" msgstr "Gyerekek" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1610 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Séma" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1661 msgid "Family Menu" msgstr "Család menü" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "Születési idő" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Születési hely" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Halál dátuma" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Halálozás helye" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Utolsó változás" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102 msgid "People" msgstr "Emberek" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 -#, fuzzy msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Minden csomópont kiterjesztése" +msgstr "Minden csoport kinyitása" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 -#, fuzzy msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Az összes csomópont bezárása" +msgstr "Minden csoport bezárása" #: ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "Add a new person" msgstr "Új személy hozzáadása" #: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -#, fuzzy msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Kiválasztott személy törlése" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 #, fuzzy -msgid "_Compare and Merge..." -msgstr "_Összehasonlítás és egyesítés..." +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Összehasonlítás és egyesítés..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -#, fuzzy msgid "_Fast Merge..." -msgstr "_Gyors egyesítés" +msgstr "_Gyors egyesítés..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 #: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a " -"ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki." +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki." #: ../src/DataViews/PersonView.py:237 msgid "Select Person Columns" @@ -3642,313 +3997,334 @@ msgid "Edit selected person" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" #: ../src/DataViews/PersonView.py:907 -#, fuzzy msgid "Delete selected person" msgstr "Kiválasztott személy törlése" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Helyiség név" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 msgid "Church Parish" msgstr "Egyházmegye" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Megye" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Állam" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181 msgid "Latitude" msgstr "Szélesség" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1187 msgid "Longitude" msgstr "Hosszúság" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Utca" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 msgid "Add a new place" msgstr "Új helyszín hozzáadása" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90 msgid "Edit the selected place" msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91 msgid "Delete the selected place" msgstr "Kiválasztott helyszín törlése" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 msgid "_Merge..." -msgstr "_Egyesítés" +msgstr "_Egyesítés..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 -msgid "_Google Maps" -msgstr "_Google-térképek" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Bővítmények betöltése..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 -msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "Kísérlet a hely megkeresésére a Google térképein" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Forrás kiválasztása" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Helyszínszűrő-szerkesztő" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:224 +#, fuzzy +msgid "No map service is available." +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:225 +msgid "Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:233 +#, fuzzy +msgid "No place selected." +msgstr "Nincsen kiválasztott szabály" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:234 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:254 msgid "Select Place Columns" msgstr "Helyszínoszlop kiválasztása" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:355 msgid "Cannot merge places." msgstr "Helyszínek nem összevonhatóak." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a " -"ctrl gomb lenyomásával és a kívánt helyre való kattintással lehet " -"kiválasztani." +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:356 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a ctrl gomb lenyomásával és a kívánt helyre való kattintással lehet kiválasztani." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "_Reorder" -msgstr "El_távolítás" +msgstr "Átrendezés" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Change order of parents and families" msgstr "" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit..." -msgstr "Szerkeszt" +msgstr "Szerkesztés..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 msgid "Edit the active person" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:747 msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Új személy hozzáadása anyaként" +msgstr "Új család létrehozása a kiválasztott személlyel szülőként" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 msgid "Add Partner..." -msgstr "Partner" +msgstr "Partner hozzáadása..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 #, fuzzy msgid "Add a new set of parents" msgstr "Új esemény hozzáadása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 msgid "Add New Parents..." -msgstr "Új esemény hozzáadása" +msgstr "Szülők hozzáadása..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Megoszt" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DataViews/RelationView.py:347 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:742 msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Egy létező személy hozzáadása a családhoz gyermekként" +msgstr "Személy hozzáadása a családhoz gyermekként" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Létező forrás hozzáadása" +msgstr "Létező szülők hozzáadása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:357 #, fuzzy msgid "Show Siblings" msgstr "Testvérek mutatása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/RelationView.py:541 ../src/DataViews/RelationView.py:987 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074 ../src/DataViews/RelationView.py:1178 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 +#, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "Szerkeszt" +msgstr "%s szerkesztése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:600 +#, fuzzy +msgid "Alive" +msgstr "Archívum" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:658 ../src/DataViews/RelationView.py:685 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:743 msgid "Edit parents" -msgstr "Esemény szerkesztése" +msgstr "Szülők szerkesztése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:744 msgid "Reorder parents" -msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése" +msgstr "Szülők újrarendezése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:745 #, fuzzy msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 msgid "Edit family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:750 #, fuzzy msgid "Reorder families" msgstr "Családazonosítók újrarendezése" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 #, fuzzy msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:804 ../src/DataViews/RelationView.py:860 #, fuzzy, python-format -msgid " (%d siblings)" -msgstr "Testvérek mutatása" +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] "Testvérek mutatása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:809 ../src/DataViews/RelationView.py:865 +#, fuzzy msgid " (1 brother)" -msgstr "" +msgstr " " -#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:811 ../src/DataViews/RelationView.py:867 msgid " (1 sister)" msgstr "" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:869 #, fuzzy msgid " (1 sibling)" msgstr "Testvérek mutatása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:815 ../src/DataViews/RelationView.py:871 #, fuzzy msgid " (only child)" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:886 ../src/DataViews/RelationView.py:1344 #, fuzzy msgid "Add new child to family" msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:890 ../src/DataViews/RelationView.py:1348 #, fuzzy msgid "Add existing child to family" msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129 +#, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." +msgstr "sz: %(birthdate)s, h: %(deathdate)s." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 #, python-format -msgid "b. %s" -msgstr "sz. %s" +msgid "short for born|b. %s" +msgstr "" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 #, python-format -msgid "d. %s" -msgstr "h. %s" +msgid "short for dead|d. %s" +msgstr "" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1198 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Kapcsolat típusa: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1240 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1244 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1259 msgid "Broken family detected" msgstr "Törött családot talált a program" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1260 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1281 ../src/DataViews/RelationView.py:1327 #, fuzzy, python-format -msgid " (%d children)" -msgstr "Gyermekek listázása" +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] "Gyermekek listázása" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273 -#, fuzzy -msgid " (1 child)" -msgstr "Gyermek szerkesztése" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1283 ../src/DataViews/RelationView.py:1329 #, fuzzy msgid " (no children)" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1464 msgid "Add Child to Family" msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1477 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" msgstr "Gyermek kiválasztása" @@ -4010,159 +4386,74 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "A források nem összevonhatóak" #: ../src/DataViews/SourceView.py:207 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Pontosan két forrást kell kiválasztani az összevonáshoz. A második forrást a " -"ctrl gomb lenyomása mellett a kívánt forrásra történő kattintással lehet " -"kiválasztani." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Pontosan két forrást kell kiválasztani az összevonáshoz. A második forrást a ctrl gomb lenyomása mellett a kívánt forrásra történő kattintással lehet kiválasztani." -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1523 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477 -#, python-format -msgid "Open in %s" -msgstr "%s-ben megnyitás" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 -msgid "Plain Text" -msgstr "Sima szöveg" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 -msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 -#, python-format -msgid "of %d" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 -msgid "Print..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "A '' szimbólum nincsen a sémában" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "Template Error" -msgstr "Sémahiba" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"%s nem nyitható meg\n" -"Alapértelmezett séma használata" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 -#, python-format -msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "Megnyitás következővel: %(program_name)s" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 -msgid "Open Document Text" -msgstr "Open Dokument szöveg" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "Másolat nyomtatása" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456 -msgid "RTF document" -msgstr "RTF-dokumentum" - -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150 -msgid "Quick View" -msgstr "" - #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Create and add a new address" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Cím létrehozása és hozzáadása" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the existing address" -msgstr "Létező forrás törlése" +msgstr "A kiválasztott cím törlése" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Edit the selected address" -msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" +msgstr "A kiválasztott cím szerkesztése" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "A kiválasztott cím mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "A kiválasztott cím mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 -#, fuzzy msgid "_Addresses" -msgstr "Lakcímek" +msgstr "_Címek" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #, fuzzy @@ -4190,28 +4481,25 @@ msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 -#, fuzzy msgid "_Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "_Tulajdonságok" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#, fuzzy msgid "_References" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "_Hivatkozások" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:90 msgid "Edit reference" msgstr "Hivatkozás szerkesztése" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -#, fuzzy msgid "Jump To" -msgstr "_Ugrás" +msgstr "Ugrás" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 msgid "Move Up" @@ -4260,26 +4548,22 @@ msgid "Remove the selected event" msgstr "Kiválasztott esemény törlése" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Share an existing event" -msgstr "Létező esemény megosztása" +msgstr "Esemény megosztása" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Kiválasztott esemény törlése" +msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Kiválasztott esemény törlése" +msgstr "Kiválasztott esemény mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#, fuzzy msgid "_Events" msgstr "Események" @@ -4293,9 +4577,7 @@ msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" @@ -4306,16 +4588,10 @@ msgid "Temple" msgstr "Templom" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 -#, fuzzy msgid "_Gallery" -msgstr "Galéria" +msgstr "_Galéria" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 -#, python-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Megnyitás ezzel: %s" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" @@ -4354,102 +4630,84 @@ msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternatív helyszínek" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#, fuzzy msgid "Create and add a new name" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Új név létrehozása" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Remove the existing name" -msgstr "Létező forrás törlése" +msgstr "A kiválasztott név törlése" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Edit the selected name" -msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" +msgstr "A kiválasztott név szerkesztése" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "A kiválasztott név mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#, fuzzy msgid "_Names" -msgstr "Nevek" +msgstr "_Nevek" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" msgstr "Alapértelmezett névként beállít" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -#, fuzzy msgid "Create and add a new note" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Megjegyzés létrehozása" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -#, fuzzy msgid "Remove the existing note" -msgstr "Létező forrás törlése" +msgstr "Megjegyzés törlése" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#, fuzzy msgid "Add an existing note" -msgstr "Létező forrás hozzáadása" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -#, fuzzy msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott megjegyzés mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott megjegyzés mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "_Megjegyzések" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new association" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Új kapcsolat létrehozása" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing association" -msgstr "Létező forrás törlése" +msgstr "Kiválasztott kapcsolat törlése" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected association" -msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" +msgstr "Kiválasztott kapcsolat szerkesztése" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott kapcsolat mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott kapcsolat mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 msgid "Association" msgstr "Társaság" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 -#, fuzzy msgid "_Associations" -msgstr "Társaságok" +msgstr "_Kapcsolatok" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 msgid "Godfather" @@ -4468,19 +4726,16 @@ msgid "Add an existing repository" msgstr "Létező tároló hozzáadása" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "A kiválasztott tároló törlése" +msgstr "A kiválasztott tároló mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "A kiválasztott tároló törlése" +msgstr "A kiválasztott tároló mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 -#, fuzzy msgid "_Repositories" -msgstr "Tárolók" +msgstr "_Tárolók" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" @@ -4488,9 +4743,7 @@ msgstr "Tároló kiválasztása" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -4508,61 +4761,49 @@ msgid "Add an existing source" msgstr "Létező forrás hozzáadása" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "A kiválasztott forrás törlése" +msgstr "A kiválasztott forrás mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "A kiválasztott forrás törlése" +msgstr "A kiválasztott forrás mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#, fuzzy msgid "_Sources" -msgstr "Források" +msgstr "_Források" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Új forrás létrehozása" +msgstr "Új webcím létrehozása" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Létező forrás törlése" +msgstr "Kiválasztott webcím eltávolítása" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" +msgstr "Kiválasztott webcím szerkesztése" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott webcím mozgatása felfelé" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Kiválasztott webcím mozgatása lefelé" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Kiválasztott személy törlése" +msgstr "Ugrás a webcímre" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "_Internet" msgstr "Internet" @@ -4594,84 +4835,80 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nem jeleníthető meg" #: ../src/Editors/AddMedia.py:232 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt " -"van." +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt van." -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "az egérrel idehúzva vagy a gombok használatával" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 #, fuzzy msgid "Edit place" msgstr "Helyszín szerkesztése" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 #, fuzzy msgid "Select an existing place" msgstr "Létező esemény megosztása" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252 #, fuzzy msgid "Remove place" msgstr "Minden helyszín" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 #, fuzzy msgid "Edit media object" msgstr "Médiaobjektum szerkesztése" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 #, fuzzy msgid "Select an existing media object" msgstr "Egy médiaobjektum kiválasztása" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 #, fuzzy msgid "Remove media object" msgstr "Médiaobjektum törlése" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/Editors/_EditNote.py:264 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 #, fuzzy msgid "Edit Note" msgstr "Szabályok szerkesztése" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670 #, fuzzy msgid "Select an existing note" msgstr "Létező esemény megosztása" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354 #, fuzzy msgid "Remove note" msgstr "Eltávolít" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 msgid "Address Editor" msgstr "Lakcím szerkesztő" @@ -4691,65 +4928,60 @@ msgstr "Nem lehet menteni a tulajdonságot" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "A tulajdonságtípus nem lehet üres" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Alhivatkozás-szerkesztő" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference" msgstr "Alhivatkozás" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Esemény: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Edit Event" msgstr "Esemény szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222 msgid "Cannot save event" msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 #, fuzzy msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Eseménytípus nem lehet üres" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 msgid "Add Event" msgstr "Esemény hozzáadása" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Esemény törlése (%s)" @@ -4758,9 +4990,8 @@ msgstr "Esemény törlése (%s)" msgid "Event Reference Editor" msgstr "Eseményhivatkozás-szerkesztő" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 #: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#, fuzzy msgid "_General" msgstr "Általános" @@ -4768,199 +4999,175 @@ msgstr "Általános" msgid "Modify Event" msgstr "Esemény módosítása" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Remove the child from the family" msgstr "A gyermek törlése a családból" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #, fuzzy msgid "Edit the child reference" msgstr "Hivatkozás szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Egy létező személy hozzáadása a családhoz gyermekként" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #, fuzzy msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "A gyermeklistához használt stílus." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #, fuzzy msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "A gyermeklistához használt stílus." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 msgid "Paternal" msgstr "Apai" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 msgid "Maternal" msgstr "Anyai" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "_Children" +msgid "Chil_dren" msgstr "Gyerekek" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" msgstr "Gyermek szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 #, fuzzy msgid "Add an existing child" msgstr "Nem létező gyermekek" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 msgid "Edit relationship" msgstr "Kapcsolat szerkesztő" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Szülő hozzáadása egy személyhez" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy " -"elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető új " -"család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után " -"lesznek elérhetőek." +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető új család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után lesznek elérhetőek." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 #, fuzzy msgid "Family has changed" msgstr "Utoljára változott" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 -msgid "" -"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " -"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " -"edits you have made may have been lost." +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:506 msgid "New Family" msgstr "Új család" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:510 ../src/Editors/_EditFamily.py:1020 msgid "Edit Family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Új személy hozzáadása anyaként" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Új személy hozzáadása apaként" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Személy kiválasztása apaként" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:545 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Személy kiválasztása anyaként" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:546 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Új személy hozzáadása anyaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Személy - mint anya - eltávolítása" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Személy kiválasztása apaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:562 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Új személy hozzáadása apaként" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:563 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:740 msgid "Select Mother" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 msgid "Select Father" msgstr "Apa kiválasztása" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:809 msgid "Duplicate Family" msgstr "Kettőzött család" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"Ezekkel a szülőkkel van már család az adatbázisban. Ha elmenti, akkor " -"kettőzött családot hoz létre. Ajánlatos megszakítani a szerkesztést, és a " -"már létező családot kiválasztani" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:810 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Ezekkel a szülőkkel van már család az adatbázisban. Ha elmenti, akkor kettőzött családot hoz létre. Ajánlatos megszakítani a szerkesztést, és a már létező családot kiválasztani" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 #, fuzzy msgid "Baptism:" msgstr "Keresztelés" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:851 #, fuzzy msgid "Burial:" msgstr "Temetés" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Apa nem lehet saját gyermeke" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:922 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s apaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:931 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Anya nem lehet saját gyermeke" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:932 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s anyaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:939 msgid "Cannot save family" msgstr "Nem menthető család" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:940 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről a családról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szereksztést!" +msgstr "Nincs adat erről a családról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szereksztést!" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:947 #, fuzzy msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Nem menthető család" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:948 ../src/Editors/_EditNote.py:292 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az " -"értéket %(person)s már használja." +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az értéket %(person)s már használja." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:989 msgid "Add Family" msgstr "Család hozzáadása" @@ -4994,12 +5201,12 @@ msgstr "Felszentelés" msgid "Location Editor" msgstr "Helyiség szerkesztő" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 #, fuzzy msgid "New Media" msgstr "Média" @@ -5008,41 +5215,43 @@ msgstr "Média" msgid "Edit Media Object" msgstr "Médiaobjektum szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 #, fuzzy msgid "Cannot save media object" msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 #, fuzzy -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 #, fuzzy, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Médiaobjektum hozzáadása" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Médiaobjektum szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Médiaobjektum törlése" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Médiahivatkozás-szerkesztő" +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "" + #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" @@ -5057,9 +5266,7 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/_EditName.py:341 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditName.py:345 @@ -5078,12 +5285,8 @@ msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" #: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Ön válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba " -"helyez, vagy csak ezt az egy nevet." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Ön válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba helyez, vagy csak ezt az egy nevet." #: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" @@ -5093,89 +5296,92 @@ msgstr "Mindet csoportosít" msgid "Group this name only" msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítja" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:139 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:144 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Megjegyzések" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:147 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:151 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 #, fuzzy msgid "New Note" msgstr "Új név" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:179 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 #, fuzzy msgid "_Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:329 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 #, fuzzy msgid "Cannot save note" msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:330 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 #, fuzzy msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről az eseményről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 #, fuzzy msgid "Add Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:424 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Forrás törlése (%s)" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Szűrő neve:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Új személy" + #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Új személy" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Apai név:" - #: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" msgstr "Személy szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 #, fuzzy msgid "Make Active Person" msgstr "Nincs aktív személy" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 #, fuzzy msgid "Make Home Person" msgstr "_Központi személy kiválasztása" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5183,56 +5389,49 @@ msgstr "" "A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n" "Kérem ellenőrizze a személy házasságait." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677 msgid "Cannot save person" msgstr "Nem menthető a személy" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 #, fuzzy msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Nem menthető a személy" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 +#, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Személy szerkesztése (%s)" +msgstr "Személy felvétele (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Személy szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Ismeretlen nem megadása" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870 #, fuzzy -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"A személy neme jelenleg ismeretlen. Általában ez tévedés. Eldöntheti, hogy " -"folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz " -"kijavítani a hibát." +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "A személy neme jelenleg ismeretlen. Általában ez tévedés. Eldöntheti, hogy folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz kijavítani a hibát." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 #, fuzzy msgid "_Male" msgstr "Férfi" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 #, fuzzy msgid "_Female" msgstr "Nő" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 #, fuzzy msgid "_Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -5263,15 +5462,15 @@ msgstr "Helyszínek" msgid "New Place" msgstr "Úly helyszín" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 msgid "Edit Place" msgstr "Helyszín szerkesztése" @@ -5283,9 +5482,7 @@ msgstr "Nem menthető a személy" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 #, fuzzy msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 #, fuzzy @@ -5307,11 +5504,11 @@ msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hely törlése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "Save Changes?" msgstr "Változások mentése?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ha mentés nélkül lép ki akkor a változtatások elvesznek" @@ -5324,7 +5521,7 @@ msgstr "Tárolóhivatkozás-szerkesztő" msgid "Repository: %s" msgstr "Tároló: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Új tároló" @@ -5341,77 +5538,72 @@ msgstr "Tároló módosítása" msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Tároló szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 msgid "Cannot save repository" msgstr "A tároló nem menthető" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat a tárolóról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Nincs adat a tárolóról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 #, fuzzy msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "A tároló nem menthető" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Tároló szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Tároló szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Tároló törlése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" msgstr "Új forrás" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 #, fuzzy msgid "Edit Source" msgstr "Források szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Cannot save source" msgstr "A forrás nem menthető" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Nincs adat erről a forrásról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " -"szerkesztést!" +msgstr "Nincs adat erről a forrásról. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést!" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:170 #, fuzzy msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "A forrás nem menthető" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Források szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:188 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Források szerkesztése (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:250 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Forrás törlése (%s)" @@ -5452,9 +5644,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 @@ -5467,49 +5657,49 @@ msgstr "GEDCOM fájlok" msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277 #, fuzzy, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importálás a következőből: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2951 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3634 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4202 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3978 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importálás a következőből: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4068 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4080 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "%d sor nem értelmezhető, így figyelmen kívül lett hagyva." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4119 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "" @@ -5521,25 +5711,13 @@ msgstr "Programhiba jelzése" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 #, fuzzy msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Ez a Hibajelentésküldő-segéd. Segíteni fog, hogy hibajelentést küldjön a " -"GRAMPS fejlesztőinek. A jelentés legyen olyan részletes, amilyen csak " -"lehet.\n" +"Ez a Hibajelentésküldő-segéd. Segíteni fog, hogy hibajelentést küldjön a GRAMPS fejlesztőinek. A jelentés legyen olyan részletes, amilyen csak lehet.\n" "\n" -"A segéd kérdez Öntől pár kérdést és összegyűjt pár információt a fellépő " -"hibáról és az Ön operációs rendszeréről. A végén megkéri Önt, hogy küldje el " -"az elkészített levelet a GRAMPS hibajelentő levelezési listájára. A segéd a " -"végnén a vágólapra helyezi a levelet, így be tudja illeszteni az levélküldő " -"programjába és meg tudja nézni pontosan, milyen információkat küld el." +"A segéd kérdez Öntől pár kérdést és összegyűjt pár információt a fellépő hibáról és az Ön operációs rendszeréről. A végén megkéri Önt, hogy küldje el az elkészített levelet a GRAMPS hibajelentő levelezési listájára. A segéd a végnén a vágólapra helyezi a levelet, így be tudja illeszteni az levélküldő programjába és meg tudja nézni pontosan, milyen információkat küld el." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -5562,85 +5740,48 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Hibajelentés: 5. lépés az 5-ből" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"GRAMPS egy szabad forrású projekt. Sikere nagyban függ a felhasználóktól. A " -"felhasználói visszajelzések nagyon fontosak. Köszönjük, hogy időt szánt " -"arra, hogy egy hibát jelentsen!" +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS egy szabad forrású projekt. Sikere nagyban függ a felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak. Köszönjük, hogy időt szánt arra, hogy egy hibát jelentsen!" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"Ha valamilyen személyes információt lát a hibajelentésben, kérjük távolítsa " -"el!" +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Ha valamilyen személyes információt lát a hibajelentésben, kérjük távolítsa el!" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletei" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"Ez a részletezett GRAMPS-hiba információ, ne aggódjon, ha nem érti. " -"Lehetősége lesz, hogy további részleteket adjon hozzá a hibáról a segéd " -"következő oldalain." +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Ez a részletezett GRAMPS-hiba információ, ne aggódjon, ha nem érti. Lehetősége lesz, hogy további részleteket adjon hozzá a hibáról a segéd következő oldalain." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Kérjük ellenőrizze az alábbi információt, és pontosítsa, amit tud, és " -"távolítson el minden olyan dolgot, amelyet nem szeretne, ha szerepelne benne!" +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Kérjük ellenőrizze az alábbi információt, és pontosítsa, amit tud, és távolítson el minden olyan dolgot, amelyet nem szeretne, ha szerepelne benne!" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 msgid "System Information" msgstr "Rendszer-információ" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Ez az Ön rendszerével kapcsolatos információk, amelyek segíthetik a " -"fejlesztőket a hibák kijavításában." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Ez az Ön rendszerével kapcsolatos információk, amelyek segíthetik a fejlesztőket a hibák kijavításában." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " -msgstr "" -"Kérjük, írja le a lehető legtöbbet arról, mit csinált a programban, amikor a " -"hiba fellépett. " +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Kérjük, írja le a lehető legtöbbet arról, mit csinált a programban, amikor a hiba fellépett. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" msgstr "További információk" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." -msgstr "" -"Most van lehetősége, hogy leírja, mit csinált, amikor a hiba fellépett." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "Most van lehetősége, hogy leírja, mit csinált, amikor a hiba fellépett." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Kérjük ellenőrizze, hogy az információ pontos-e. Ne aggódjon, ha nem érti a " -"hibajelentés részleteit. Csak győződjön meg, hogy nem tartalmaz semmit, amit " -"nem szeretne elküldeni a fejlesztőknek." +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Kérjük ellenőrizze, hogy az információ pontos-e. Ne aggódjon, ha nem érti a hibajelentés részleteit. Csak győződjön meg, hogy nem tartalmaz semmit, amit nem szeretne elküldeni a fejlesztőknek." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" @@ -5649,24 +5790,16 @@ msgstr "Hibajelentés-összesítő" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 #, fuzzy -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"Ez a teljes hibajelentés. A következő oldal segít Önnek, hogy a hibajelentő " -"levelezési listára küldje a jelentést." +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "Ez a teljes hibajelentés. A következő oldal segít Önnek, hogy a hibajelentő levelezési listára küldje a jelentést." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " @@ -5675,13 +5808,8 @@ msgstr "" #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 #, fuzzy -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Ha az Ön levélküldő programja nem indul el, akkor ezzel a gombbal a " -"vágólapra helyezheti a jelentést és elküldheti az alábbi címre." +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "Ha az Ön levélküldő programja nem indul el, akkor ezzel a gombbal a vágólapra helyezheti a jelentést és elküldheti az alábbi címre." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" @@ -5691,2681 +5819,1789 @@ msgstr "Hibajelentés küldése" #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 #, fuzzy -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"Ez a végső lépés. Használja az oldal gombjait, hogy elküldhesse a " -"hibajelentést a levélküldő programjával." +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Ez a végső lépés. Használja az oldal gombjait, hogy elküldhesse a hibajelentést a levélküldő programjával." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 #, fuzzy msgid "manual|General" msgstr "Általános" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59 msgid "Error Report" msgstr "Hibaösszesítő" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "A GRAMPS váratlan hibát észlelt" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " -"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS újraindítása. Ha szeretné " -"jelenteni a hibát a GRAMPS fejlesztőinek, kérjük kattintson a Jelentés " -"gombon, és a Jelentésküldő segéd segít Önnek a hibajelentés készítésében." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79 +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS újraindítása. Ha szeretné jelenteni a hibát a GRAMPS fejlesztőinek, kérjük kattintson a Jelentés gombon, és a Jelentésküldő segéd segít Önnek a hibajelentés készítésében." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101 msgid "Error Detail" msgstr "Hiba részletei" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Összesítő" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Esemény kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Család kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 #, fuzzy msgid "Select Note" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Médiaobjektum kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 msgid "Select Person" msgstr "Személy kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Helyszín kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Tároló kiválasztása" -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Forrás kiválasztása" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 -#, fuzzy, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Feltehetően élő emberek" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Feltehetően élő emberek" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "Kor" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Age on Date" -msgstr " Dátum" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930 -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 -#, fuzzy -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:55 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "%s utódai" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Eseménytípus" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Date" -msgstr "Eseménytípus" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Place" -msgstr "Helyszín szerkesztése" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %s - %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Family Member" -msgstr "Család menü" - -#: ../src/plugins/all_events.py:112 -#, fuzzy -msgid "Personal events of the children" -msgstr "Gyermekes emberek" - -#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 -#, fuzzy -msgid "All Events" -msgstr "Események" - -#: ../src/plugins/all_events.py:148 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:159 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:71 -#, fuzzy -msgid "Home person not set." -msgstr "Kijelölt személy nem látható" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 -#, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s és %s ugyanaz a személy" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:103 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:152 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Kapcsolat típusa: %s" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -#, fuzzy -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Ősök száma" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 -#, fuzzy -msgid "Parent" -msgstr "Szülők" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:313 -#, fuzzy -msgid "Partial" -msgstr "Apai" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:334 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Jelölések in_vertálása" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:336 -msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:354 -#, fuzzy -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:356 -#, fuzzy -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 -#, python-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "%s Ahnentafel összesítője" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "%d. generáció" - -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "Összesítő tulajdonságai" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Központi személy" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 -#, fuzzy -msgid "The center person for the report" -msgstr "Lábléchez használt stílus." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 -msgid "Generations" -msgstr "Generációk" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Az oldal címének a stílusa" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel összesítő" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Ősökről szöveges összesítő" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "%s őseinek gráfja" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 -#, fuzzy -msgid "Tree Options" -msgstr "Szöveg beállításai" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 -#, fuzzy -msgid "The center person for the tree" -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 -msgid "Display Format" -msgstr "Megjelenítési formátum" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 -#, fuzzy -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Letöltési oldal belefoglalása" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 -#, fuzzy -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Grafikon _tömörítése" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Ősök gráfja" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 -#, fuzzy -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:144 ../src/plugins/BookReport.py:181 msgid "Not Applicable" msgstr "Nem elfogadható" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585 +#: ../src/plugins/BookReport.py:170 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 #, fuzzy msgid "unknown father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591 +#: ../src/plugins/BookReport.py:176 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 #, fuzzy msgid "unknown mother" msgstr "Meg nem született anya" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 #, fuzzy, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s és %s" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" msgstr "Jelenlegi könyvek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:596 msgid "Book List" msgstr "Könyv lista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 +#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1072 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1120 ../src/plugins/BookReport.py:1262 msgid "Book Report" msgstr "Összesítőkönyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 +#: ../src/plugins/BookReport.py:717 msgid "New Book" msgstr "Új könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 msgid "_Available items" msgstr "_Elérhető elemek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "Current _book" msgstr "Aktuális _könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Eszköz Kiválasztás" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 msgid "Different database" msgstr "Különböző adatbázis" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:787 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Ez a könyv a(z) %s adatbázisra vonatkozó hivatkozásokkal készült.\n" "\n" "Ez a központi személyre vonatkozó hivatkozásokat érvénytelenné teszi.\n" "\n" -"Ezért minden egyes elem esetén a központi személyt tettük a jelenleg " -"megnyitott adatbázis kiválasztott személyévé." +"Ezért minden egyes elem esetén a központi személyt tettük a jelenleg megnyitott adatbázis kiválasztott személyévé." -#: ../src/plugins/BookReport.py:922 +#: ../src/plugins/BookReport.py:935 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:945 msgid "Book Menu" msgstr "Könyv menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:968 msgid "Available Items Menu" msgstr "Lehetséges elemek menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1123 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS Könyv" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:578 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1059 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:633 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3674 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 #, fuzzy msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Több összesítőt tartalmazó könyv létrehozása." -#. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Szöveg beállításai" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 -#, fuzzy -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424 -#, fuzzy -msgid "Filter Person" -msgstr "Első személy" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425 -#, fuzzy -msgid "The center person for the filter" -msgstr "Lábléchez használt stílus." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#, fuzzy -msgid "Source text" -msgstr "Forrás" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 -#, fuzzy -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -#, fuzzy -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 -#, fuzzy -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Display detailed results" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 -#, fuzzy -msgid "Config" -msgstr "Konfiguráció" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 -#, fuzzy -msgid "Maximum age" -msgstr "Legnagyobb _életkor" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 -#, fuzzy -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 -#, fuzzy -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 -#, fuzzy -msgid "Average years between generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 -#, fuzzy -msgid "Average years between two generations" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 -#, fuzzy -msgid "Results" -msgstr "Alapállapot" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 -#, fuzzy -msgid "Processing...\n" -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format -msgid "Removing '%s'..." +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Hiba %s írásakor" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a könytár irásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a fájl írásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra." + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220 +msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223 #, fuzzy -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Számított" +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 -#, fuzzy -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS XML-adatbázis" -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 -#, fuzzy -msgid "Estimated birth date" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" - -#. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 -#, fuzzy -msgid "Estimated death date" -msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 #, fuzzy, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "%s születése" +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 #, fuzzy, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "%s halála" +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "Ideiglenes %s mappa nem írható" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 -#, fuzzy -msgid "Done!\n" -msgstr "Nincs" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 -#, fuzzy -msgid "Estimated date" -msgstr "Körülbelül" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "Béta" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -#, fuzzy -msgid "Calendar Report" -msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444 -#, fuzzy -msgid "Formatting months..." -msgstr "Adatrendezés..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319 -#, fuzzy -msgid "Filtering data..." -msgstr "Adatrendezés..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:401 +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 #, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s és\n" -" %(person)s, %(nyears)d" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639 -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 -msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:442 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Kapcsolat típusa: %s" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 -msgid "Year of calendar" -msgstr "A naptár éve" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:507 -#, fuzzy -msgid "Select the format to display names" -msgstr "A fájlnév kiválasztása" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495 -msgid "Country for holidays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:515 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" - -#. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510 -msgid "First day of week" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502 -#, fuzzy -msgid "Birthday surname" -msgstr "Születési név" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521 -#, fuzzy -msgid "Include only living people" -msgstr "Csak az élők feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Születésnapok feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526 -#, fuzzy -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Születésnapok feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Évfordulók feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530 -#, fuzzy -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Évfordulók feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637 -msgid "Text Options" -msgstr "Szöveg beállításai" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 -#, fuzzy -msgid "Text Area 1" -msgstr "1. szöveg" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 -#, fuzzy -msgid "My Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -#, fuzzy -msgid "Text Area 2" -msgstr "2. szöveg" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -#, fuzzy -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Folytatás _importálással" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 -#, fuzzy -msgid "Text Area 3" -msgstr "3. szöveg" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:555 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:609 -#, fuzzy -msgid "Title text and background color" -msgstr "Cím szövege és háttérszín." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -#, fuzzy -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "_Hívószám:" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -#, fuzzy -msgid "Daily text display" -msgstr "Dátum megjelenési formátuma" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 -#, fuzzy -msgid "Days of the week text" -msgstr "A hét napjainak szövege." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "A lenti szöveg 1. sora" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "A lenti szöveg 2. sora" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "A lenti szöveg 3. sora" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 -#, fuzzy -msgid "Borders" -msgstr "Menyasszony" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 -#, fuzzy -msgid "Title text" -msgstr "Címoldal" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 -#, fuzzy -msgid "Title of calendar" -msgstr "A naptár éve" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 -#, fuzzy -msgid "Title text style" -msgstr "Fa stílusa" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -#, fuzzy -msgid "Data text display" -msgstr "Dátum megjelenési formátuma" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:657 -msgid "Day text style" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:660 -msgid "Month text style" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863 -#, fuzzy -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Ünnepek feltüntetése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Grafikus naptár készítése" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 -msgid "Capitalization changes" -msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -#, fuzzy -msgid "Checking Family Names" -msgstr "Családnevek ellenőrzése" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 -msgid "Searching family names" -msgstr "Családnevek keresése" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 -msgid "No modifications made" -msgstr "Nem lett módosítva" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Nem találtam kis/nagy kezdőbetű váltást." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "Kijelölés" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -msgid "Original Name" -msgstr "Eredeti név" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 -msgid "Capitalization Change" -msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltás" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 -#, fuzzy -msgid "Building display" -msgstr "Megjelenítés frissítése..." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 -#, fuzzy -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change Event Types" -msgstr "Eseménytípusok változtatása" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -#, fuzzy -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Események vizsgálata" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 -msgid "Change types" -msgstr "Típusok megváltoztatása" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 -msgid "No event record was modified." -msgstr "Eseménymező nem módosult." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 -msgid "1 event record was modified." -msgstr "1 eseménymező módosult." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 #, python-format -msgid "%d event records were modified." -msgstr "%d eseménymező módosult." +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Hiba lépett fel %s fájlba exportáláskor" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, fuzzy -msgid "Rename Event Types" -msgstr "Eseménytípusok átnevezése" +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" -"Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." - -#: ../src/plugins/Check.py:197 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Integritás ellenőrzés" - -#: ../src/plugins/Check.py:242 -#, fuzzy -msgid "Checking Database" -msgstr "Adatbázis ellenőrzése" - -#: ../src/plugins/Check.py:259 -msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:307 -msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Ketszer szereplő házastársak keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:325 -msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Karakterkódolási hibák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:352 -msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Törött családi kapcsolatok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:475 -msgid "Looking for unused objects" -msgstr "Nem használt objektumok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174 -msgid "Select file" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "A médiaobjektum nem található" - -#: ../src/plugins/Check.py:555 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 #, python-format -msgid "" -"The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"A %(file_name)s \n" -"fájl nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, hogy a " -"fájl törölve lett vagy át lett helyezve. Az adatbázisból eltávolíthatja a " -"hivatkozást, megtarthatja a hivatkozást a hiányzó fájlra vagy új fájlt " -"választhat ki." -#: ../src/plugins/Check.py:594 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, fuzzy -msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Üres családok keresése" +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" -#: ../src/plugins/Check.py:602 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:610 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Eseményproblémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:618 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:626 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:633 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:642 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:650 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:692 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Üres családok keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:719 -msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Törött szülőkapcsolat keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:750 -msgid "Looking for event problems" -msgstr "Eseményproblémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:833 -#, fuzzy -msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:849 -#, fuzzy -msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:866 -msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:913 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:1036 -#, fuzzy -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:1128 -#, fuzzy -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" - -#: ../src/plugins/Check.py:1293 -msgid "No errors were found" -msgstr "Nincsen hiba" - -#: ../src/plugins/Check.py:1294 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek" - -#: ../src/plugins/Check.py:1300 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "1 rossz gyermek/család mutató lett kijavítva\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1302 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 #, python-format -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d rossz gyermek/család mutató van\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1308 -msgid "Non existing child" -msgstr "Nem létező gyermekek" - -#: ../src/plugins/Check.py:1315 -#, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1319 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "1 rossz házastárs/család mutató lett kijavítva\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1321 -#, python-format -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d rossz házastárs/család mutató van\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 -msgid "Non existing person" -msgstr "Nem létező személyek" - -#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 -#, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1338 -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "1 kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1340 -#, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "%d rossz házastárs/család kapcsolatot találtam\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1356 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 -#, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-csomag" -#: ../src/plugins/Check.py:1362 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "1 megsérült családi kapcsolat lett kijavítva\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1364 -#, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1367 -#, fuzzy -msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1369 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "%d helységre hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1372 -#, fuzzy -msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1374 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr "%d forrásra hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1377 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 -#, python-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1382 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Hivatkozás 1 elveszett médiaobjektumra lett megtartva\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1384 -#, python-format -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "A %d elveszett médiaobjektumra történő hivatkozás megmaradt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1387 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1389 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d elveszett médiaobjektum került áthelyezésre\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1392 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1394 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1397 -msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "1 érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1399 -#, python-format -msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "%d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1402 -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "1 érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1404 -#, python-format -msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "%d érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1407 -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "1 érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1409 -#, python-format -msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "%d érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1412 -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1414 -#, python-format -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d helységre hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1417 -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1419 -#, python-format -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "%d forrásra hivatkoznak, de nem található\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1422 -#, fuzzy -msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1428 -#, fuzzy -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1430 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1434 -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "1 érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1436 -#, python-format -msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "%d érvénytelen návformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1440 -#, python-format -msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1487 -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredménye" - -#: ../src/plugins/Check.py:1492 -msgid "Check and Repair" -msgstr "Adatbázisellenőrzés és -javítás" - -#: ../src/plugins/Check.py:1519 -#, fuzzy -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" - -#: ../src/plugins/Check.py:1523 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Adatbázis ellenőrzése integritásának ellenőrzése és ha lehet a hibák javítása" - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 -msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 -msgid "" -"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " -"and Tools." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 -msgid "Initial Text" -msgstr "Kezdeti szöveg" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 -msgid "Middle Text" -msgstr "Középső szöveg" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 -msgid "Text to display in the middle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 -msgid "Final Text" -msgstr "Hátulsó szöveg" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 -#, fuzzy -msgid "Text to display last." -msgstr "Dátum megjelenési formátuma" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 -msgid "Custom Text" -msgstr "Egyéni szöveg" - -#. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Start date test?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -#, fuzzy -msgid "Run test" -msgstr "Alapállapot" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -msgid "Running Date Test" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 -#, fuzzy -msgid "Generating dates" -msgstr "%d. generáció" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 -#, fuzzy -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Dátum kiválasztás" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 -msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 -msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146 -msgid "Log for this Session" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 -#, fuzzy -msgid "Added" -msgstr "Hozzáad" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "Séma" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölés" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "" - -#. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683 -#, fuzzy -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Web Family Tree-formátum." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 -#, fuzzy -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Különböző családnevek" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 -#, fuzzy -msgid "Total people" -msgstr "Örökbe fogadott emberek" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Nincs aktív személy" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "Partner" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418 -#, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 -#, fuzzy -msgid "Parents:" -msgstr "Szülők" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 -#, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 -#, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 -#, fuzzy, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632 -#, fuzzy, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "sz. %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634 -#, fuzzy, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "h. %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Breakdown by generation:\n" -msgstr "Oldaltörés generációk között" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 -#, fuzzy -msgid "Generation 1" -msgstr "%d. generáció" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 -#, fuzzy -msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "" -"Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 -#, fuzzy, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 -#, fuzzy -msgid "All generations" -msgstr "%d. generáció" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 -msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 -#, fuzzy, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr "Egyének száma" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 -msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98 -msgid "Individuals" -msgstr "Egyének" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Egyének száma" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Férfiak" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Nők" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771 -#, fuzzy -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Ismeretlen nemű emberek" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Egyének hiányos névvel" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187 -msgid "Family Information" -msgstr "Családinformáció" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789 -msgid "Number of families" -msgstr "Családok száma" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Különböző családnevek" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204 -msgid "Media Objects" -msgstr "Médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Egyének médiaobjektummal" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Médiaobjektumokra hivatkozások teljes száma" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Különböző médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814 -msgid "bytes" -msgstr "bájt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824 -#, fuzzy -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "Reguláris kifejezés:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828 -msgid "class name|Date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923 -msgid "Enter SQL query" -msgstr "" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 -#, fuzzy -msgid "Enter text" -msgstr "Internet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941 -msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " -"powerful features.\n" -"\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " -"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " -"easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " -"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " -"http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional " -"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " -"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Értékelés" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091 -msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099 -#, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "_Futtatás" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124 -#, fuzzy -msgid "Top Surnames" -msgstr "Családnevek" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133 -#, fuzzy -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Családnév" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138 -#, fuzzy -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Statisztikai diagram" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztikai diagram" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151 -#, fuzzy -msgid "Session Log" -msgstr "Áldás" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159 -msgid "Python Shell" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168 -msgid "TODO List" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182 -#, fuzzy -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Naptár" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190 -#, fuzzy -msgid "News Gramplet" -msgstr "Új név" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "_Új" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Kapcsolat-gráf" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210 -#, fuzzy -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217 -#, fuzzy -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Családfa" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 -#, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "_GYIK (FAQ)" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 -msgid "Query Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 -msgid "Query" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 -#, fuzzy -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "Interaktív utódböngésző" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 -#, python-format -msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Utódböngésző: %s" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 -msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Utódböngésző-eszköz" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 -#, fuzzy -msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "Interaktív utódböngésző" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "%s utóddiagramja" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 -msgid "Whether to compress tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 -#, fuzzy -msgid "Descendant Tree" -msgstr "Utóddiagram" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 -#, fuzzy -msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Grafikus utódfa-diagram létrehozása" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "szül. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "h. %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "h. %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 -#, python-format -msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "társ %(spouse)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 -#, python-format -msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "%d. megjelenítési szinthez használt stílus." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#, python-format -msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "%d. (házas)társszinthez használt stílus." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Leszármazott összesítő" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 -#, fuzzy -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrehozása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 -#, python-format -msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "%s őseinek összesítője" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 -#, python-format -msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#, python-format -msgid "Notes for %s" -msgstr "%s - Megjegyzések " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "%(person_name)s - további információk:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 -#, fuzzy -msgid "Address: " -msgstr "Lakcím:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "%(event_name)s: " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "Végjegyzet" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#, fuzzy, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 -#, fuzzy, python-format -msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "%(person_name)s - további információk:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 -#, fuzzy -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 -msgid "List children" -msgstr "Gyermekek listázása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 -#, fuzzy -msgid "Whether to list children." -msgstr "Gyermekek listázása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 -msgid "Compute age" -msgstr "Korszámítás" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Kettőzött ősök elhagyása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 -#, fuzzy -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Kettőzött ősök elhagyása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 -#, fuzzy -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205 -msgid "Include" -msgstr "Belefoglalás" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Include notes" -msgstr "Megjegyzések hozzáadása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 -#, fuzzy -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Megjegyzések hozzáadása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 -#, fuzzy -msgid "Include attributes" -msgstr "Megjegyzések hozzáadása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 -#, fuzzy -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Személyes tulajdonságok:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Galériából fotó/kép beillesztése" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 -msgid "Whether to include images." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternatív nevek belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 -#, fuzzy -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Emberek hiányos nevekkel" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Include events" -msgstr "Események belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -#, fuzzy -msgid "Whether to include events." -msgstr "Események belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 -#, fuzzy -msgid "Include addresses" -msgstr "Házastársak belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 -msgid "Include sources" -msgstr "Források belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 -msgid "Missing information" -msgstr "Hiányzó információ" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 -#, fuzzy -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 -#, fuzzy -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "A gyermeklista címéhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "A gyermeklistához használt stílus." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Az első személy bejegyzéshez használt stílus." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "A Többet erről/róla fejléchez használt stílus." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Kiegészítő részadatokhoz használt stílus." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Részletes összesítő az ősökről" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "%(person_name)s leszármazási összesítője" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 -msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 -msgid "Include spouses" -msgstr "Házastársak belefoglalása" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Részletes utódösszesítő" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Részletes utódösszesítő létrehozása" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 -#, fuzzy, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "%s Ahnentafel összesítője" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 -#, fuzzy -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 -#, fuzzy -msgid "End of Line Report" -msgstr "Hibajelentés küldése" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Ősökről szöveges összesítő" - -#: ../src/plugins/Eval.py:60 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python-értelmező ablak" - -#: ../src/plugins/Eval.py:131 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python-értelmező ablak" - -#: ../src/plugins/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Megjelenít egy python kódot értelmező ablakot" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 -#, fuzzy -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 -msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Esemény-összehasonlító szűrő kiválasztása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Filter selection" -msgstr "Szűrő kiválasztása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Eseményösszehasonlító eszköz" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 -msgid "Comparing events" -msgstr "Események összehasonlítása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 -msgid "Selecting people" -msgstr "Emberek kiválasztása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 -msgid "No matches were found" -msgstr "Nincsenek egyezések" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 -msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Eseményösszehasonlítás eredménye" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 -msgid " Date" -msgstr " Dátum" - -#. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 -msgid " Place" -msgstr " Hely" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 -#, fuzzy -msgid "Comparing Events" -msgstr "Események összehasonlítása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 -msgid "Building data" -msgstr "Adatok képzése" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 -msgid "Select filename" -msgstr "Fájlnév kiválasztása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 -#, fuzzy -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Az adatok elemzésében segít a speciális szűrők használta" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 #, fuzzy -msgid "Event name changes" -msgstr "Utónév Családnév" +msgid "Import data from GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-csomagok" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s (%(family)s család)" -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s: %(person)s" -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 -#, fuzzy -msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Hiba %s olvasásakor" -#: ../src/plugins/EventNames.py:167 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr "Családlista" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#, fuzzy, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr "Forrás: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr "Esemény: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr "Médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr "Tároló: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:55 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "Emberek" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "Családok" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr "Forrás: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr "Esemény: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "Médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "Helyszínek" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "Tárolók" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Különböző médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 +#, fuzzy +msgid "Could not change media path" +msgstr "Nem nyitható meg a segítség" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML importálása" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Tanú neve: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Tanú-megjegyzés: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +#, fuzzy +msgid "The file will not be imported" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +#, fuzzy +msgid "Old xml file" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML-adatbázisok" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 +#, fuzzy +msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "A GRAMPS XML-adatbázis a GRAMPS korábbi verzióinak formátuma. Ez írás-olvasás kompatibilis a jelenlegi GRAMPS-adatbázisformátummal." + +#: ../src/plugins/Records.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s és %s" + +#: ../src/plugins/Records.py:335 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +msgid "Double-click name for details" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Nincs betöltve családfa." + +#: ../src/plugins/Records.py:343 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás..." + +#: ../src/plugins/Records.py:395 ../src/plugins/Records.py:569 +#, fuzzy +msgid "Records" +msgstr "Összesítők" + +#: ../src/plugins/Records.py:413 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:446 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 +msgid "Report Options" +msgstr "Összesítő tulajdonságai" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/plugins/Records.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:688 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "Első személy" + +#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/Records.py:461 +#, fuzzy +msgid "Use call name" +msgstr "Oszlop neve" + +#: ../src/plugins/Records.py:463 +msgid "Don't use call name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:464 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:465 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:471 +#, fuzzy +msgid "Person Records" +msgstr "Személyszűrő-szerkesztő" + +#: ../src/plugins/Records.py:473 +#, fuzzy +msgid "Family Records" +msgstr "Családi szűrők" + +#: ../src/plugins/Records.py:510 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/Records.py:519 +#, fuzzy +msgid "The style used for headings." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/Records.py:528 +#, fuzzy +msgid "The style used for the report title" +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/Records.py:537 +#, fuzzy +msgid "Youngest living person" +msgstr "Nem létező személyek" + +#: ../src/plugins/Records.py:538 +#, fuzzy +msgid "Oldest living person" +msgstr "Élő emberek szűrése" + +#: ../src/plugins/Records.py:539 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:540 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:541 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:542 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:544 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:545 +#, fuzzy +msgid "Youngest father" +msgstr "Fiatal apa" + +#: ../src/plugins/Records.py:546 +#, fuzzy +msgid "Youngest mother" +msgstr "Fiatal anya" + +#: ../src/plugins/Records.py:547 +#, fuzzy +msgid "Oldest father" +msgstr "Öreg apa" + +#: ../src/plugins/Records.py:548 +#, fuzzy +msgid "Oldest mother" +msgstr "Öreg anya" + +#: ../src/plugins/Records.py:549 +#, fuzzy +msgid "Couple with most children" +msgstr "Gyermekes emberek" + +#: ../src/plugins/Records.py:550 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:551 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:552 +#, fuzzy +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "Kor házasság idején" + +#: ../src/plugins/Records.py:553 +#, fuzzy +msgid "Longest past marriage" +msgstr "Kor házasság idején" + +#: ../src/plugins/Records.py:565 +#, fuzzy +msgid "Records Gramplet" +msgstr "Új név" + +#: ../src/plugins/Records.py:577 +#, fuzzy +msgid "Records Report" +msgstr "Bizalmas rekord" + +#: ../src/plugins/Records.py:582 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 +msgid "Plain Text" +msgstr "Sima szöveg" + +#. -------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register plugins +#. +#. -------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#, fuzzy +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Alapértelmezett személyre ugrik" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631 +msgid "Print..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "A '' szimbólum nincsen a sémában" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 +msgid "Template Error" +msgstr "Sémahiba" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"%s nem nyitható meg\n" +"Alapértelmezett séma használata" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Megnyitás következővel: %(program_name)s" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Dokument szöveg" + +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-dokumentum" + +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "%s őseinek gráfja" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +msgid "Center Person" +msgstr "Központi személy" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +msgid "Generations" +msgstr "Generációk" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +msgid "Display Format" +msgstr "Megjelenítési formátum" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "M_egjelenítés egyetlen oldalon" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Letöltési oldal belefoglalása" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Grafikon _tömörítése" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "A cím megjelenítéséhez az alapértelmezett stílus lett felhasználva." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Ősök gráfja" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154 +#, fuzzy +msgid "Formatting months..." +msgstr "Adatrendezés..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 +#, fuzzy +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Bizalmas adatok szűrése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000 +#, fuzzy +msgid "Reading database..." +msgstr "Csak olvasható adatbázis" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" +"%(spouse)s és\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +"%(spouse)s és\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333 +msgid "Year of calendar" +msgstr "A naptár éve" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +#, fuzzy +msgid "The center person for the report" +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display names" +msgstr "A fájlnév kiválasztása" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 +msgid "Country for holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 +msgid "First day of week" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "Születési név" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 +#, fuzzy +msgid "Include only living people" +msgstr "Csak az élők feltüntetése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Születésnapok feltüntetése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Születésnapok feltüntetése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Évfordulók feltüntetése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Évfordulók feltüntetése" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +msgid "Text Options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "1. szöveg" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "2. szöveg" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#, fuzzy +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Folytatás _importálással" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "3. szöveg" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 +#, fuzzy +msgid "Title text and background color" +msgstr "Cím szövege és háttérszín." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:511 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "_Hívószám:" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "Dátum megjelenési formátuma" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516 +#, fuzzy +msgid "Days of the week text" +msgstr "A hét napjainak szövege." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "A lenti szöveg 1. sora" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "A lenti szöveg 2. sora" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "A lenti szöveg 3. sora" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Menyasszony" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Grafikus naptár készítése" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +msgid "short for married|m." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "%s utóddiagramja" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +#, fuzzy +msgid "Show Sp_ouses" +msgstr "Házastársak" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#, fuzzy +msgid "Whether to show spouses in the tree." +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +#, fuzzy +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Utóddiagram" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "Grafikus utódfa-diagram létrehozása" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +msgid "Type of graph" +msgstr "Gráf típusa" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +msgid "full circle" +msgstr "teljes kör" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +msgid "half circle" +msgstr "félkör" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +msgid "quarter circle" +msgstr "negyedkör" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +msgid "white" +msgstr "fehér" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +msgid "generation dependent" +msgstr "generációfüggő" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +msgid "upright" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +msgid "roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +msgid "The style used for the title." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Legyezőgrafikon" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Legyezőgrafikon készítése" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +msgid "Item count" +msgstr "Elemszám" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +msgid "Men" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:492 +msgid "Women" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +msgid "person|Title" +msgstr "Titulus" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +msgid "Forename" +msgstr "Utónév" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +msgid "Birth year" +msgstr "Születés éve" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +msgid "Death year" +msgstr "Elhalálozás éve" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +msgid "Birth month" +msgstr "Születés hónapja" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +msgid "Death month" +msgstr "Elhalálozás hónapja" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +msgid "Birth place" +msgstr "Születési hely" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +msgid "Death place" +msgstr "Elhalálozási hely" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +msgid "Marriage place" +msgstr "Házasság helye" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Kapcsolatok száma" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Kor első gyermek születése idején" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Kor utolsó gyermek születése idején" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +msgid "Number of children" +msgstr "Gyermekek száma" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Kor házasság idején" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +msgid "Age at death" +msgstr "Kor a halál idején" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "Kor" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +msgid "Event type" +msgstr "Eseménytípus" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Elsődleges) cím hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Elsődleges) utónév hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Elsődleges) családnév hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Dátum(ok) hiányoznak" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +msgid "Place missing" +msgstr "Helyszín hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +msgid "Already dead" +msgstr "Már halott" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +msgid "Still alive" +msgstr "Még él" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +msgid "Events missing" +msgstr "Események hiányoznak" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +msgid "Children missing" +msgstr "Gyerekek hiányoznak" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +msgid "Birth missing" +msgstr "Születési hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Személyes információ hiányzik" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statisztikai diagramok" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Adatgyűjtés..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:511 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Adatrendezés..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:558 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Diagram mentése..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:605 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:641 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (személyek)" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:695 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "A diagram elemeit rendezze eszerint" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:700 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Válassza ki mi szerint lesznek rendezve a statisztikai adatok!" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:703 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:704 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +msgid "People Born After" +msgstr "Előtte született emberek" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:710 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +msgid "People Born Before" +msgstr "Utána született emberek" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Ismert születési dátum nélküli emberek hozzávétele" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Ismert születési év nélküli emberek hozzávétele" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 +msgid "Genders included" +msgstr "Figyelembe vett nemek" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:729 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Válassza ki, milyen neműek legyenek benne a statisztikában!" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Kördiagram max. elemszáma" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:734 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#, fuzzy +msgid "Charts 1" +msgstr "Diagramok" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747 +#, fuzzy +msgid "Charts 2" +msgstr "Diagramok" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:750 +#, fuzzy +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "Jelölje be, hogy a diagramhoz hozzáadja a megjelölt adatot" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:790 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:685 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Az oldal címének a stílusa" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 +#, fuzzy +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "Létrehozza az adatbázisbeli emberek oszlop vagy kördiagramját." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Idővonalas grafikon %s részére" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +msgid "Timeline" +msgstr "Idővonal" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Nem hozható létre összesítő" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "A választott dátumtartomány nem érvényes" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +msgid "Sorting dates..." +msgstr "Dátumok rendezése..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#, python-format +msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 +msgid "Sort by" +msgstr "Következők szerinti rendezés" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +msgid "The calendar which determines the year span" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Személyek neveihez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +#, fuzzy +msgid "Timeline Chart" +msgstr "Idővonalas grafikon" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +#, fuzzy +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Legyezőgrafikon készítése" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:61 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Nem tölthető be, mert a GNOME python kiterjesztése nincs telepítve" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81 msgid "Export to CD" msgstr "Exportálás CD-re" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171 msgid "CD export preparation failed" msgstr "A CD-re írás előkészületei nem sikerültek" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:259 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "A médiaobjektum nem található" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 #, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, " -"hogy a fájl le lett törölve vagy át lett helyezve. Az adatbázisból " -"eltávolíthatja, új fájlt választhat ki vagy megtarthatja a jelenlegi " -"állapotát." +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "%(file_name)s nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, hogy a fájl le lett törölve vagy át lett helyezve. Az adatbázisból eltávolíthatja, új fájlt választhat ki vagy megtarthatja a jelenlegi állapotát." #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:308 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "Exportálás CD-re (h_ordozható XML)" +msgstr "Exportálás CD-re (hordozható XML)" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Születési idő" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -msgid "Birth place" -msgstr "Születési hely" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Birth source" -msgstr "Születési hely" +msgstr "Születés forrása" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Halál dátuma" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 -msgid "Death place" -msgstr "Elhalálozási hely" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 msgid "Death source" -msgstr "Halálozás helye" +msgstr "Halálozás forrása" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2626 msgid "Husband" msgstr "Férj" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2628 msgid "Wife" msgstr "Feleség" @@ -8374,15 +7610,15 @@ msgstr "Feleség" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 #, fuzzy msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "vCard-exportálás tulajdonságai" @@ -8392,68 +7628,68 @@ msgstr "vCard-exportálás tulajdonságai" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Family Tree-exportálási beállítások" -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Web Family Tree-formátum." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 msgid "Filtering private data" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 #, fuzzy msgid "Filtering living persons" msgstr "Élő emberek szűrése" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 #, fuzzy msgid "Applying selected person filter" msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 #, fuzzy msgid "Applying selected note filter" msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 #, fuzzy msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Élő emberek szűrése" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 #, fuzzy msgid "Writing individuals" msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 #, fuzzy msgid "Writing families" msgstr "Családnevek keresése" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1070 #, fuzzy msgid "Writing sources" msgstr "Források oldalainak létrehozása" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1104 #, fuzzy msgid "Writing notes" msgstr "Feljegyzések összevonása" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1141 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 msgid "Export failed" msgstr "Exportálás nem sikerült" @@ -8462,24 +7698,21 @@ msgstr "Exportálás nem sikerült" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 #, fuzzy -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A " -"legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "A GEDCOM használható a genealógiai programok közötti adatátvitelre. A legtöbb genealógiai program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" @@ -8488,15 +7721,15 @@ msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "A GeneWeb egy webalapú genealógiaprogram." -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb-exportálási beállítások" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623 #, fuzzy msgid "_GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -8506,38 +7739,37 @@ msgstr "GeneWeb" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." -msgstr "" -"A GRAMPS-csomag egy archivált XML adatbázis a médiaobjektum-fájlokkal együtt." +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." +msgstr "A GRAMPS-csomag egy archivált XML adatbázis a médiaobjektum-fájlokkal együtt." -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 #, fuzzy msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS-csomagok" -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-csomag (hordozható XML)" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "%s házassága" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "%s születése" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "%s halála" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Évforduló: %s" @@ -8547,15 +7779,15 @@ msgstr "Évforduló: %s" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "A cCalendart használja számos naptárazó és pim alkalmazás." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 #, fuzzy msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" @@ -8565,3135 +7797,2103 @@ msgstr "vCalendar" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "A vCardot használják számos címtárban és pim alkalmazásban." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 msgid "vCard export options" msgstr "vCard-exportálás tulajdonságai" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 #, fuzzy msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:154 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Hiba %s írásakor" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a könytár " -"irásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen jogosultsága a fájl " -"írásához. Állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra." - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "GEDCOM-exportálás beállításai" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS XML-adatbázis" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "United States of America" +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -#, fuzzy -msgid "Canada" -msgstr "Naptár" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Felszentelés:" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Sweden" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 -#, fuzzy -msgid "Place title" -msgstr "Hely szerkesztő" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 +msgid "Run" +msgstr "Futtatás" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 -msgid "Extract Place data" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 +msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 #, fuzzy -msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Családnevek ellenőrzése" +msgid "Age on Date" +msgstr " Dátum" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #, fuzzy -msgid "Looking for place fields" -msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" +msgid "Max age" +msgstr "Legnagyobb _életkor" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 -msgid "No place information could be extracted." +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 +#, fuzzy +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#, fuzzy +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 +#, fuzzy +msgid "Chart width" +msgstr "Diagramok" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159 +msgid "Diff" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 -msgid "Marriage:" -msgstr "Házasság:" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "F" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "N" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 -#, python-format -msgid "%dU" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 -#, python-format -msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Családcsoport összesítő - %d. generáció" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Családi összesítő" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 #, fuzzy -msgid "Center Family" -msgstr "Új család" +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikai diagram" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 #, fuzzy -msgid "The center family for the report" -msgstr "Szöveges összesítők kedvelt formátuma" +msgid "Total" +msgstr "Eszközök" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzív:" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 #, fuzzy -msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Generáció-számok (csak rekurzív)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -msgid "Parent Events" -msgstr "Szülő események" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Szülők címei" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Szülők megjegyzései" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 -#, fuzzy -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Szülők alternatív nevei" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#, fuzzy -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Alternatív nevek belefoglalása" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Szülők házassága" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 -msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 -msgid "Dates of Relatives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -#, fuzzy -msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Rokonok dátumai (apa, anya, társ)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Gyermekek házasságai" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 -msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 -msgid "Missing Information" -msgstr "Hiányzó információ" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -#, fuzzy -msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 -msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Szülők nevének a stílusa" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 -#, fuzzy -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család " -"összesítő készítése." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:190 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 -msgid "Type of graph" -msgstr "Gráf típusa" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 -msgid "full circle" -msgstr "teljes kör" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 -msgid "half circle" -msgstr "félkör" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 -msgid "quarter circle" -msgstr "negyedkör" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 -msgid "Background color" -msgstr "Háttérszín" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 -msgid "white" -msgstr "fehér" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 -msgid "generation dependent" -msgstr "generációfüggő" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:365 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:367 -msgid "upright" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 -msgid "roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:393 -msgid "The style used for the title." -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Legyezőgrafikon" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:448 -msgid "Produces fan charts" -msgstr "Legyezőgrafikon készítése" - -#. force translation -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "all people" -msgstr "Emberek" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "males" -msgstr "férfi" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "females" -msgstr "nő" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "people with unknown gender" -msgstr "Ismeretlen nemű emberek" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with incomplete names" -msgstr "Emberek hiányos nevekkel" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "Emberek ismert születési dátum nélkül" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "disconnected people" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "all families" -msgstr "Minden fájl" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "unique surnames" -msgstr "Különböző családnevek" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "people with media" -msgstr "Emberek képpel" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "media references" -msgstr "Médiahivatkozás" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "unique media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "missing media" -msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "media by size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "list of people" -msgstr "Emberek száma" - -#. display the title -#: ../src/plugins/FilterByName.py:53 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filtering on %s" -msgstr "Szűrés" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#, fuzzy -msgid "Name type" -msgstr "Típusok megváltoztatása" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:111 -msgid "birth event but no date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:114 -#, fuzzy -msgid "missing birth event" -msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Megye" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#, fuzzy -msgid "Media count" -msgstr "Médiaobjektum" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:70 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozások" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "média" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:179 -msgid "Unique Media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:187 -#, fuzzy -msgid "Missing Media" -msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:198 -msgid "Size in bytes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 -#, python-format -msgid "Filter matched %d records." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 -#, fuzzy -msgid "Display filtered data" -msgstr "_Megjelenítési formátum" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 -msgid "Medium" +msgid "Minimum" msgstr "Közepes" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 #, fuzzy -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése" +msgid "Average" +msgstr "Tartományban" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220 #, fuzzy -msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése" +msgid "Median" +msgstr "Média" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298 -msgid "Tool settings" -msgstr "Eszközbeállítások" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Eszközkettőzések keresése" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 -msgid "No matches found" -msgstr "Nincsenek egyezések" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Nem talált lehetséges kettőződést" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221 #, fuzzy -msgid "Find Duplicates" -msgstr "Kettőződések keresése" +msgid "Maximum" +msgstr "Legnagyobb _életkor" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "1. lépés: Előzetes lista készítése" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268 +#, fuzzy +msgid "Age Stats Gramplet" +msgstr "Statisztikai diagram" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 +#, fuzzy +msgid "Age Stats" +msgstr "Állapot" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Lehetséges ismétlődések" +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktív személy: %s" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 +#, fuzzy +msgid "Attributes Gramplet" +msgstr "Statisztikai diagram" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "First Person" -msgstr "Első személy" +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927 +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 -msgid "Second Person" -msgstr "Második személy" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 -msgid "Merge candidates" -msgstr "Összevonási lehetőségek" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63 +#, fuzzy +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#, fuzzy +msgid "No Active Person selected." +msgstr "Nincsen kiválasztott személy" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "sz. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "h. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "h. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +msgid "Click to make active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +msgid "Right-click to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +msgid " sp. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 +#, fuzzy +msgid "Descendant Gramplet" +msgstr "Utóddiagram" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 +#, fuzzy +msgid "Descendants" +msgstr "%s utódai" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart Gramplet" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 +#, fuzzy +msgid "Total unique given names" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 +#, fuzzy +msgid "Total given names showing" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 +msgid "Total people" +msgstr "Emberek összesen" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 +#, fuzzy +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Utónév" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#, fuzzy +msgid "Max generations" +msgstr "%d. generáció" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(sz: %(birthdate)s, m: %(deathdate)s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(sz. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(h. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Oldaltörés generációk között:\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +msgid "Generation 1" +msgstr "1. generáció" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "%d. generáció" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "Kattintson kétszer a személy megjelentéséhez" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgstr[0] "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#, fuzzy +msgid "All generations" +msgstr "%d. generáció" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] "Egyének száma" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281 +#, fuzzy +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Családfa" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#, fuzzy +msgid "View Type" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Quick Views" +msgstr "Összesítőkönyv" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#, fuzzy +msgid "Quick View Gramplet" +msgstr "Új név" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktív személy: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. partner:" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +msgid "Parents:" +msgstr "Szülők:" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143 +#, fuzzy +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Kapcsolat-gráf" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 +#, fuzzy +msgid "Relatives" +msgstr "Séma" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38 +msgid "Log for this Session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +msgid "Added" +msgstr "Hozzáadva" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "Szerkeszt" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "Áldás" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:797 +msgid "Individuals" +msgstr "Egyének" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Egyének száma" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Férfiak" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Nők" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#, fuzzy +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Ismeretlen nemű emberek" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Egyének hiányos névvel" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +msgid "Family Information" +msgstr "Családinformáció" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +msgid "Number of families" +msgstr "Családok száma" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +msgid "Media Objects" +msgstr "Médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Egyének médiaobjektummal" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Médiaobjektumokra hivatkozások teljes száma" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Különböző médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#, fuzzy +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Statisztikai diagram" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +#, fuzzy +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Családnév" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +msgid "Enter text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59 +msgid "TODO List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "Családnevek" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 +#, fuzzy +msgid "No Home Person set." +msgstr "Kijelölt személy nem látható" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:258 +#, fuzzy +msgid "first name unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:261 +#, fuzzy +msgid "surname unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:322 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:369 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:376 +#, fuzzy +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "Ismeretlen nemű emberek" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 +#, fuzzy +msgid "birth event missing" +msgstr "Születési hiányzik" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:387 +#, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 +msgid ", " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +#, fuzzy +msgid "person not complete" +msgstr "Kijelölt személy nem látható" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:365 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372 +#, fuzzy +msgid "(unknown person)" +msgstr "Meg nem született apa" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "%(father)s és %(mother)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347 +#, fuzzy +msgid "marriage event missing" +msgstr "Események hiányoznak" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#, fuzzy +msgid "relation type unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +#, fuzzy +msgid "family not complete" +msgstr "Családi szűrők" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398 +#, fuzzy +msgid "date unknown" +msgstr "Ismeretlen nemű" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400 +#, fuzzy +msgid "date incomplete" +msgstr "Befejezett" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 +#, fuzzy +msgid "place unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415 +#, fuzzy +msgid "spouse missing" +msgstr "Helyszín hiányzik" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:419 +#, fuzzy +msgid "father missing" +msgstr "Dátum(ok) hiányoznak" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:423 +#, fuzzy +msgid "mother missing" +msgstr "Születési hiányzik" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:427 +#, fuzzy +msgid "parents missing" +msgstr "Események hiányoznak" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434 +#, fuzzy, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr "Megjegyzések" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523 +#, fuzzy +msgid "What's Next Gramplet" +msgstr "Statisztikai diagram" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:527 +msgid "What's Next?" msgstr "" -"Az egész adatbázisban keresés olyan egyének bejegyzései után amik " -"megegyezhetnek." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" msgstr "Fekete-fehér körvonal" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 #, fuzzy msgid "Coloured outline" msgstr "Színes körvonal" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 #, fuzzy msgid "Colour fill" msgstr "Színes kitöltés" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Ezek között született emberek" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 #, fuzzy msgid "People of interest" msgstr "Ezek között született emberek" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 #, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Családi szűrők" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 #, fuzzy msgid "Family colours" msgstr "Családi szűrők" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 msgid "The colour to use to display men." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 msgid "The colour to use to display women." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 msgid "The colour to use to display families." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 msgid "Limit the number of parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 #, fuzzy msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyerekek között évben" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 #, fuzzy msgid "Limit the number of children" msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 #, fuzzy msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Kép" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 #, fuzzy msgid "Thumbnail location" msgstr "Publikáció" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 #, fuzzy msgid "Above the name" msgstr "Emberek következő névvel: " -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 #, fuzzy msgid "Beside the name" msgstr "A kutató neve" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Szöveg beállításai" + #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 msgid "Graph coloring" msgstr "Gráf színezése" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #, fuzzy -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme " -"ismeretlen akkor szürkével." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme ismeretlen akkor szürkével." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 msgid "Use rounded corners" -msgstr "SoundEx kódok használata" +msgstr "Lekerekített sarkok" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 #, fuzzy msgid "Include dates" msgstr "Megjegyzések hozzáadása" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 #, fuzzy msgid "Include places" msgstr "Források belefoglalása" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 #, fuzzy msgid "Include the number of children" msgstr "Gyermekek száma" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 #, fuzzy msgid "Include private records" msgstr "Eredeti személlyel együtt" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 #, fuzzy -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, akik bizalmasnak vannak jelölve" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:399 #, fuzzy msgid "Generating Family Lines" msgstr "Családazonosítók újrarendezése" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:104 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Értékelés" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:428 #, fuzzy msgid "Writing family lines" msgstr "Családnevek keresése" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:969 #, fuzzy, python-format msgid "%d children" msgstr "Gyermekek listázása" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1053 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" msgstr "Családlista" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "Colored outline" msgstr "Színes körvonal" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Color fill" msgstr "Színes kitöltés" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 #, fuzzy msgid "The Center person for the graph" msgstr "Személy - mint apa - eltávolítása" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 #, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Utódok - Ősök" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 #, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Ősök gráfjának generációi" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 #, fuzzy msgid "Graph Style" msgstr "Stílus" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme " -"ismeretlen akkor szürkével." +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Férfiak kék színnel, a nők pirossal jelennek meg. Ha egy egyén neme ismeretlen akkor szürkével." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 msgid "Hourglass Graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Utódok <- Ősök" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Utódok -> Ősök" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Utódok <-> Ősök" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Utódok - Ősök" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontok belefoglalása" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"A grafikon csomópontba annak azoknak az éveknek a belefoglalása amikor az " -"egyén született és/vagy meghalt." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "A grafikon csomópontba annak azoknak az éveknek a belefoglalása amikor az egyén született és/vagy meghalt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 #, fuzzy msgid "Use place when no date" msgstr "Helyek/okok ha nincs dátum" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 #, fuzzy -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." -msgstr "" -"Amikor nem elérhető a születés, házasság, halál dátuma, akkor az ezen " -"eseményekhez tartozozó helyszín mező (vagy üres mező esetén az ok mezőt) " -"használja." +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgstr "Amikor nem elérhető a születés, házasság, halál dátuma, akkor az ezen eseményekhez tartozozó helyszín mező (vagy üres mező esetén az ok mezőt) használja." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "Include URLs" msgstr "URL-ek belefoglalása" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 #, fuzzy -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz, így a PDF és imagemap " -"fájlok aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött " -"fájlokhoz." +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz, így a PDF és imagemap fájlok aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött fájlokhoz." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include IDs" msgstr "Azonosítók hozzáadása" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Egyéni és családi azonosítók hozzáadása." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 #, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Publikáció" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nyílhegy iránya" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:560 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog!" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot szaggatott vonal jelezi a gráfon." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Show family nodes" msgstr "Család csomópontok megjelenítése" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"A családok ellipszisként jelennek meg a gyermekeket és szülőket egybefogva." +msgstr "A családok ellipszisként jelennek meg a gyermekeket és szülőket egybefogva." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632 msgid "Relationship Graph" msgstr "Kapcsolat-gráf" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:634 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given name" msgstr "Utónév" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 #, fuzzy msgid "Call name" msgstr "Oszlop neve" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #, fuzzy msgid "Death cause" msgstr "Halál dátuma" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "Gramps id" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 #, fuzzy msgid "Parent2" msgstr "Szülők" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #, fuzzy msgid "Parent1" msgstr "Szülők" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #, fuzzy msgid "given name" msgstr "Utónév" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 #, fuzzy msgid "gender" msgstr "Nem" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Forrás" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 #, fuzzy msgid "birth place" msgstr "Születési hely" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 #, fuzzy msgid "birth date" msgstr "Születési idő" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #, fuzzy msgid "birth source" msgstr "Elsődleges forrás" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #, fuzzy msgid "death place" msgstr "Elhalálozási hely" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #, fuzzy msgid "death date" msgstr "Halál dátuma" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 #, fuzzy msgid "death source" msgstr "Források belefoglalása" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 #, fuzzy msgid "death cause" msgstr "Halál dátuma" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 #, fuzzy msgid "gramps id" msgstr "[%(gramps_id)s]" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 #, fuzzy msgid "person" msgstr "Személy" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 #, fuzzy msgid "child" msgstr "Gyerekek" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274 -#, fuzzy -msgid "family" -msgstr "Család" - #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 #, fuzzy msgid "mother" msgstr "Édesanyja" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #, fuzzy msgid "parent2" msgstr "Szülők" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 #, fuzzy msgid "father" msgstr "Édesapja" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 #, fuzzy msgid "parent1" msgstr "Szülők" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 #, fuzzy msgid "marriage" msgstr "Esküvő" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Dátum" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 #, fuzzy msgid "place" msgstr "Hely" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 #, fuzzy, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "Korai fájlvég a %d. sorban.\n" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 #, fuzzy msgid "CSV Import" msgstr "_Importálás" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 #, fuzzy msgid "Reading data..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importálás kész: %d másodperc" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 #, fuzzy msgid "CSV import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 #, fuzzy msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importálás a következőből: %s" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 #, fuzzy msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "GEDCOM fájlok" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 #, fuzzy msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Hiba %s olvasásakor" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:945 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:946 #, fuzzy msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "GeneWeb-fájlok" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 -#, fuzzy, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "Ideiglenes %s mappa nem írható" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Hiba lépett fel %s fájlba exportáláskor" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 -#, fuzzy -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 -#, fuzzy -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Nem lehet menteni az eseményt" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 -#, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS-csomag" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 -#, fuzzy -msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS-csomagok" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 #, fuzzy msgid "Rebuild reference map" msgstr "Alhivatkozás" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" "Az adatbázis nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával.\n" -"Kérjük, frissítsen a megfelelő verzióra, vagy használjon XML-t a különböző " -"változatok közötti adatátvitelre." +"Kérjük, frissítsen a megfelelő verzióra, vagy használjon XML-t a különböző változatok közötti adatátvitelre." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Az adatbázis-verzió nem támogatott a GRAMPS ezen verziójával." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940 msgid "Import database" msgstr "Adatbázis importálás" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008 #, fuzzy msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS-adatbázisok" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009 msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 #, fuzzy msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importálás a következőből: %s" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 #, fuzzy msgid "Pro-Gen import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 #, fuzzy msgid "Importing individuals" msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 #, fuzzy msgid "Importing families" msgstr "Sikertelen művelet" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 #, fuzzy msgid "Adding children" msgstr "Gyermekek listázása" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 #, fuzzy msgid "Pro-Gen" msgstr "Személy" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 #, fuzzy msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importálás a következőből: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Hiba %s olvasásakor" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "sz. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "Családlista" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "Forrás: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "Esemény: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "Médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "Helyszín szerkesztése (%s)" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "Tároló: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 -#, python-format -msgid " Note %(id)s\n" +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 +msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "Emberek" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Családok" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Forrás: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Esemény: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Helyszínek" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Tárolók" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" +#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111 +msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50 #, fuzzy -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Különböző médiaobjektumok" +msgid "Denmark" +msgstr "Szabályos" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 +#, fuzzy +msgid " parish" +msgstr "Időtartam" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +#, fuzzy +msgid " state" +msgstr "Állam" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127 +#, fuzzy, python-format +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "A helyesírásellenőrző nem elérhető %s részére" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 +#, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#, fuzzy +msgid "Eniro map not available" +msgstr "Elérhetelen" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +#, fuzzy +msgid "EniroMaps" +msgstr "Térképek" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 +#, fuzzy +msgid "GoogleMaps" +msgstr "_Google-térképek" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 +#, fuzzy +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "Utca" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +#, fuzzy +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "Megnyitás OpenOffice.orggal" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 +#, fuzzy, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "Feltehetően élő emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Feltehetően élő emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" -"\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" +"%d matches.\n" +msgstr "%d hónap" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:771 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 #, fuzzy -msgid "Could not change media path" -msgstr "Nem nyitható meg a segítség" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:772 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:784 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "GRAMPS XML importálása" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Tanú neve: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Tanú-megjegyzés: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469 -#, fuzzy -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" -"A GRAMPS XML-adatbázis a GRAMPS korábbi verzióinak formátuma. Ez írás-" -"olvasás kompatibilis a jelenlegi GRAMPS-adatbázisformátummal." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "%(date)s %(place)s. " - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Alternatív szülők" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Házasságok/Gyermekek" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Egyéni tények" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 -#, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "%s oldala" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Nem lehet fényképet adni a laphoz" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 -msgid "File does not exist" -msgstr "A fájl nem létezik" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 -msgid "Female" -msgstr "Nő" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 -#, fuzzy -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Forrás információ hozzáadása" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 -#, fuzzy -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "A kiválasztott forrás törlése" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Kategória címkékhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Teljes egyéni összesítő" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 -#, fuzzy -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 -#, fuzzy, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "%s őseinek összesítője" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 -#, fuzzy, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "%s ősei" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Generációk száma:" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "A legnagyobb házasságszám" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 -#, fuzzy -msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Házastársak belefoglalása" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 -#, fuzzy -msgid "Include cousins" -msgstr "Házastársak belefoglalása" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 -msgid "Whether to include cousins" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 -msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -#, fuzzy -msgid "Kinship Report" -msgstr "Összesítő" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Ősökről szöveges összesítő" - -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Használaton kívüli objektumok" - -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" - -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -#, fuzzy -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" - -#: ../src/plugins/Leak.py:131 -#, fuzzy -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" - -#: ../src/plugins/Leak.py:135 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Ablak minden használaton kívüli objektum megjelenítésére" +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "A megadott halálozási adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "%s utódai" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Eseménytípus" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Eseménytípus" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Place" +msgstr "Helyszín szerkesztése" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Family Member" +msgstr "Család menü" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +#, fuzzy +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Gyermekes emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "Események" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +#, fuzzy +msgid "Home person not set." +msgstr "Kijelölt személy nem látható" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s és %s ugyanaz a személy" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s %(relationship)s %(active_person)s -nak." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Kapcsolat típusa: %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Ősök száma" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Szülők" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Apai" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "Jelölések in_vertálása" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 +#, fuzzy +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356 +#, fuzzy +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "Személy tulajdonsága" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Attribute Match" +msgstr "Tulajdonság" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52 +#, fuzzy +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal" + +#. force translation +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "all people" +msgstr "Emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "males" +msgstr "férfi" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "females" +msgstr "nő" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "people with unknown gender" +msgstr "Ismeretlen nemű emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "people with incomplete names" +msgstr "Emberek hiányos nevekkel" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "people with missing birth dates" +msgstr "Emberek ismert születési dátum nélkül" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "disconnected people" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "all families" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "unique surnames" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "people with media" +msgstr "Emberek képpel" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "media references" +msgstr "Médiahivatkozás" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "unique media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "missing media" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "media by size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "list of people" +msgstr "Emberek száma" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Szűrés" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "Típusok megváltoztatása" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +msgid "birth event but no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Megye" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "Médiaobjektum" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozások" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "média" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +msgid "Unique Media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 +msgid "Size in bytes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "Élő emberek szűrése" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#, fuzzy +msgid "Display filtered data" +msgstr "_Megjelenítési formátum" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "%s házassága" -#: ../src/plugins/lineage.py:55 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #, fuzzy msgid "Name Father" msgstr "Édesapja" -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/lineage.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Szabályos" -#: ../src/plugins/lineage.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" msgstr "" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "%s házassága" -#: ../src/plugins/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" -"line. People in this lineage all share the same RNA." +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #, fuzzy msgid "Name Mother" msgstr "Édesanyja" -#: ../src/plugins/lineage.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Unknown gender" msgstr "Ismeretlen nem" -#: ../src/plugins/lineage.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 #, fuzzy msgid "Father lineage" msgstr "Édesapa kora" -#: ../src/plugins/lineage.py:243 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 #, fuzzy msgid "Display father lineage" msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" -#: ../src/plugins/lineage.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 #, fuzzy msgid "Mother lineage" msgstr "Édesanya kora" -#: ../src/plugins/lineage.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 #, fuzzy msgid "Display mother lineage" msgstr "A _Nap tippjének kijelzése" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 -#, fuzzy, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "%s őseinek összesítője" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 -#, fuzzy -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Lábléchez használt stílus." - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 -#, fuzzy -msgid "Marker Report" -msgstr "Hibaösszesítő" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 -#, fuzzy -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 -#, fuzzy -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Médiakezelő" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 -msgid "Media Manager" -msgstr "Médiakezelő" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS-médiakezelő" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 -msgid "Selecting operation" -msgstr "Művelet kiválasztása" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 -msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " -"file.\n" -"\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" -"\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" -"\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 -msgid "Affected path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 -msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy " -"a Vissza-gombot a beállítások változtatásához!" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 -msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "A művelet sikeresen zárult." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." -msgstr "" -"Az Ön által kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg az OK-gombot a " -"folytatáshoz!" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 -msgid "Operation failed" -msgstr "Sikertelen művelet" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Hiba lépett fel az Ön által kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az " -"eszköz újraindítását." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" -msgstr "" -"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" -"\n" -"Folyamat:\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 -msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "_Alsztring helyettesítése az útvonalban" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos alsztringeket a médiaobjektumok " -"útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet hasznos, ha " -"médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 -msgid "Replace substring settings" -msgstr "Alsztring helyettesítésének beállításai" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 -#, fuzzy -msgid "_Replace:" -msgstr "_Csere:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 -msgid "_With:" -msgstr "_Ezzel:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" -msgstr "" -"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" -"\n" -"Folyamat:\t%s\n" -"Átnevezendő:\t\t%s\n" -"Ezzel:\t\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 -msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 -#, fuzzy -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy a relatív médiaútvonalakat " -"abszolútra változtassa. Az abszolút útvonal lehetővé teszi, hogy az " -"adatbázis hivatkozásai rendben maradjanak, ha csak az adatbázist helyezi át, " -"a képek helye marad." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 -msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 -#, fuzzy -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy az abszolút médiaútvonalakat " -"relatívvá alakítsa. A relatív útvonal lehetővé teszi Önnek, hogy összefűzze " -"az adatbázist a fájlok helyeivel. Ez akkor hasznos, ha az adatbázist és a " -"képeket együtt mozgatja valahová (pl. CD-re)." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111 -#, fuzzy -msgid "Mainz" -msgstr "Margóméret" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112 -msgid "Nebraska" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114 -msgid "No style sheet" -msgstr "Nincsen stíluslap" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (ajánlott)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standard szerzői jog" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Származtatott anyag tiltása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Azonos feltételekkel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag " -"tiltása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Hivatkozással, nem kereskedelmi, azonos feltételekkel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293 -#, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Készült a GRAMPS-szal, %(date)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "© %(year)d %(person)s" - -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439 -msgid "Introduction" -msgstr "Tanulmányok" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 -msgid "Surnames" -msgstr "Családnevek" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586 -msgid "Gallery" -msgstr "Galéria" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "Elérés" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 -msgid "Narrative" -msgstr "Elbeszélő" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 -msgid "Weblinks" -msgstr "Webcímek" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -msgid "Source References" -msgstr "Forráshivatkozások" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630 -msgid "Confidence" -msgstr "Megbízhatóság" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651 -msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes személyt tartalmazza " -"családnevük szerint listázva. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára " -"jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes %s családnevű személy listáját " -"tartalmazza. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes helyszín listáját tartalmazza. " -"A helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366 -msgid "Letter" -msgstr "Levél" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS-azonosító" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "A fájl át lett helyezve vagy törölve lett" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "Szűrő" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 -msgid "Attributes" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 -#, fuzzy -msgid "Missing media object:" -msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Előnevek a személyek száma szerint" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes családnevet tartalmazza. Egy " -"családnevet kiválasztva az adott családnevű személyek listájához jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371 -msgid "Number of people" -msgstr "Emberek száma" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza a " -"címük szerint rendezve. A forrás címére kattintva a forrás oldalára jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 -msgid "Publication information" -msgstr "Publikációs információ" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." -msgstr "" -"Ez az oldal az adatbázisban található összes média listáját tartalmazza a " -"címük szerint rendezve. A média címére kattintva a média oldalára jutunk." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 -msgid "Ancestors" -msgstr "Ősei" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#, fuzzy -msgid "event|Type" -msgstr "Eseménytípus" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 -#, fuzzy -msgid "Half Siblings" -msgstr "Testvérek" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334 -#, fuzzy -msgid "Step Siblings" -msgstr "Testvérek" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 -#, fuzzy, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Sem %s sem %s nem mappa." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Szabálytalan fájlnév" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 -#, fuzzy -msgid "Generate XHTML Reports" -msgstr "HTML összesítők készítése" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -msgid "Filtering" -msgstr "Szűrés" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Családnevek oldalainak létrehozása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Források oldalainak létrehozása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295 -msgid "Possible destination error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 -#, fuzzy -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Leírás" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "Web site title" -msgstr "Honlap címe" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Családfám" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 -#, fuzzy -msgid "The title of the web site" -msgstr "Alcímhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431 -msgid "File extension" -msgstr "Fájlkiterjesztés" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434 -#, fuzzy -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437 -msgid "Copyright" -msgstr "Szerzői jog" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440 -#, fuzzy -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Karakterkódolás" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446 -#, fuzzy -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449 -#, fuzzy -msgid "StyleSheet" -msgstr "Stíluslap" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116 -#, fuzzy -msgid "The stylesheet to be used for the web page" -msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Ősök gráfjának belefoglalása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 -#, fuzzy -msgid "Graph generations" -msgstr "Generációk" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 -msgid "Page Generation" -msgstr "Oldalak készítése" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 -#, fuzzy -msgid "Home page note" -msgstr "Feljegyzések összevonása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 -#, fuzzy -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Az oldal címének a stílusa" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 -#, fuzzy -msgid "Home page image" -msgstr "Korszámítás" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 -#, fuzzy -msgid "Introduction note" -msgstr "Tanulmányok" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 -#, fuzzy -msgid "Introduction image" -msgstr "Tanulmányok" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 -#, fuzzy -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159 -msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 -#, fuzzy -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163 -msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166 -msgid "HTML user header" -msgstr "HTML felhasználói fejléc" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170 -msgid "HTML user footer" -msgstr "HTML felhasználói lábléc" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Lábléchez használt stílus." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 -msgid "Include download page" -msgstr "Letöltési oldal belefoglalása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS-azonosítók elnyomása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 -msgid "Privacy" -msgstr "Bizalmasság" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 -#, fuzzy -msgid "Include records marked private" -msgstr "Bizalmas mezők elhagyása" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 -#, fuzzy -msgid "Living People" -msgstr "Emberek egyesítése" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 -#, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "Belefoglalás" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 -msgid "Include Last Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 -msgid "Include Full Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 -#, fuzzy -msgid "How to handle living people" -msgstr "Csak az élők feltüntetése" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Visszavonva" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254 -msgid "" -"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " -"siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349 -#, fuzzy -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Leíró honlap" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353 -#, fuzzy -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről." - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 -#, python-format -msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 -#, fuzzy, python-format -msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 -#, fuzzy -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Eseményproblémák keresése" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 -#, fuzzy, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 -#, fuzzy, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 -#, fuzzy -msgid "Not Related" -msgstr "Séma" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Ősök száma" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "%d. generációban egy 1 személy található. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102 -#, fuzzy, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "2. és %d. generáció között az ősök teljes száma %d. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#, fuzzy -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Ősök száma" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása" - #. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 msgid "No events on this exact date" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 #, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "A történet következő személyére ugrás" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145 msgid "On This Day" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147 #, fuzzy msgid "Display events on a particular day" msgstr "Megadott családi eseményekkel rendelkező személyekre illeszkedik" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 -#, fuzzy -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Adatbázis-hiba" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 -#, fuzzy -msgid "Edit database owner information" -msgstr "Publikációs információ" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 -#, fuzzy -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "További információk" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 -#, fuzzy -msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Név és megnevezés kifejtő eszköz" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 -#, fuzzy -msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 -msgid "Analyzing names" -msgstr "Nevek vizsgálata" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 -#, fuzzy -msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Nincsen se megnevezés, sem becenév." - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 -#, fuzzy -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "Információ kivonása a nevekből" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 -#, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Becenevek és megnevezések után keresés az egész adatbázisban, hogy ezeket " -"fel lehessen használni a személyek keresztnevénél." - -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 -#, fuzzy -msgid "Place Report" -msgstr "Hely szerkesztő" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118 -#, python-format -msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119 -#, fuzzy, python-format -msgid "Street: %s " -msgstr "_Utca" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120 -#, python-format -msgid "Parish: %s " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format -msgid "City: %s " -msgstr "Város:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122 -#, fuzzy, python-format -msgid "County: %s " -msgstr "Megye:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "State: %s" -msgstr "Állam:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format -msgid "Country: %s " -msgstr "Ország:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146 -msgid "Events that happened at this place" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 -#, fuzzy -msgid "Type of Event" -msgstr "Esemény módosítása" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209 -#, fuzzy -msgid "People associated with this place" -msgstr "Emberek következő névvel: " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256 -#, fuzzy -msgid "Select using filter" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257 -#, fuzzy -msgid "Select places using a filter" -msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264 -#, fuzzy -msgid "Select places individually" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265 -#, fuzzy -msgid "List of places to report on" -msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295 -#, fuzzy -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "Az oldal címének a stílusa" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309 -#, fuzzy -msgid "The style used for place title." -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321 -#, fuzzy -msgid "The style used for place details." -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333 -#, fuzzy -msgid "The style used for a column title." -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347 -#, fuzzy -msgid "The style used for each section." -msgstr "A címhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370 -#, fuzzy -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "Személyek neveihez használt stílus." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Ősökről szöveges összesítő" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 -msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "Másodlagos indexek újraépítve" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 -msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 -#, fuzzy -msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "Másodlagos indexeket újraépíti" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 -#, fuzzy -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Hivatkozások" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 -#, fuzzy -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 -#, fuzzy -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Alhivatkozás" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -#, fuzzy -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Alhivatkozás" - #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:66 #, fuzzy, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Képhivatkozások a következő útvonalról: " -#: ../src/plugins/References.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Nem sikerült a beállítások betöltése innen: %s" -#: ../src/plugins/References.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "%s References" msgstr "Hivatkozások" -#: ../src/plugins/References.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Nem sikerült a beállítások betöltése innen: %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Halál oka" +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 +#, fuzzy +msgid "RepoRef" +msgstr "Eltávolít" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Kapcsolat-meghatározó: %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Kapcsolat vele: %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Nincsen személy kiválasztva" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 +msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" msgstr "" -"Önnek egy aktív személyt kell kiválasztaniak, hogy ez az eszköz helyesen " -"működhessen." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 -msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Kapcsolatmeghatározó-eszköz" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "%s a köztes családtag." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "%s és %s a köztes családtagok." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Közös őseik: " - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 -#, fuzzy -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Kapcsolat-meghatározó" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 -#, fuzzy -msgid "Unused Objects" -msgstr "Médiaobjektumok" - -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526 -msgid "Mark" -msgstr "Megjelöl" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 -#, fuzzy -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Médiaobjektum törlése" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 -#, fuzzy -msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Médiaobjektum törlése" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 -#, fuzzy -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Családazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Médiaazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 -#, fuzzy -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 -msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Nem használt azonosítók keresése és újrahasznosítása" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 -#, fuzzy -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "" -"Az alapértelmezett szabályok alapján a GRAMPS azonosítók újrarendezése." - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 #, fuzzy msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Emberek hiányos nevekkel" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 #, fuzzy msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "" -"Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 @@ -11708,11 +9908,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -11745,1122 +9944,3722 @@ msgstr "" msgid "General filters" msgstr "Általános szűrők" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Alsztring:" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Ember aki illeszkedik: " -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 #, fuzzy msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "" -"Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "Emberek hiányos nevekkel" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#, fuzzy +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" #. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Emberek következő névvel: " -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 #, python-format -msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "" +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "Emberek következő névvel: " + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 #, fuzzy msgid "Same Surnames" msgstr "Családnevek" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 #, fuzzy msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199 +#, fuzzy +msgid "Same Given Names" +msgstr "Utónév" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:201 +#, fuzzy +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" + #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Testvérek" -#: ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #, fuzzy msgid "Sibling" msgstr "Testvérek" -#: ../src/plugins/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 msgid "self" msgstr "" -#: ../src/plugins/siblings.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "%s Ahnentafel összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Ősökről szöveges összesítő" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Kapcsolat típusa: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Kapcsolat a központi személlyel" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "Címoldal" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#, fuzzy +msgid "Title of calendar" +msgstr "A naptár éve" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467 +#, fuzzy +msgid "Title text style" +msgstr "Fa stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "Dátum megjelenési formátuma" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:472 +msgid "Day text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +msgid "Initial Text" +msgstr "Kezdeti szöveg" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +msgid "Middle Text" +msgstr "Középső szöveg" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +msgid "Final Text" +msgstr "Hátulsó szöveg" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "Dátum megjelenési formátuma" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +msgid "Custom Text" +msgstr "Egyéni szöveg" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 +msgid "b." +msgstr "sz." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +msgid "d." +msgstr "h." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "társ %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "%d. megjelenítési szinthez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "%d. (házas)társszinthez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Leszármazott összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrehozása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "%s őseinek összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "%s - Megjegyzések " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "%(person_name)s - további információk:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628 +msgid "Address: " +msgstr "Cím: " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "Végjegyzet" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "Hely" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#, fuzzy, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#, fuzzy, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "%(person_name)s - további információk:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413 +#, fuzzy, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "Házastársak" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "Kapcsolat típusa: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#, fuzzy +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +msgid "List children" +msgstr "Gyermekek listázása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "Gyermekek listázása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +msgid "Compute age" +msgstr "Korszámítás" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Kettőzött ősök elhagyása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#, fuzzy +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Kettőzött ősök elhagyása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#, fuzzy +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +msgid "Include" +msgstr "Belefoglalás" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +msgid "Include notes" +msgstr "Megjegyzések hozzáadása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Megjegyzések hozzáadása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +#, fuzzy +msgid "Include attributes" +msgstr "Megjegyzések hozzáadása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Személyes tulajdonságok:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Galériából fotó/kép beillesztése" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +msgid "Whether to include images." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatív nevek belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#, fuzzy +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Emberek hiányos nevekkel" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +msgid "Include events" +msgstr "Események belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "Események belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +msgid "Include sources" +msgstr "Források belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +msgid "Missing information" +msgstr "Hiányzó információ" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Hiányzó helyszínek kicserélése _______-re" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Hiányzó dátumok kicserélése _______-re" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "A gyermeklista címéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "A gyermeklistához használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Az első személy bejegyzéshez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "A Többet erről/róla fejléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Kiegészítő részadatokhoz használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Részletes összesítő az ősökről" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s leszármazási összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715 +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +msgid "Include spouses" +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Részletes utódösszesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Részletes utódösszesítő létrehozása" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "%s Ahnentafel összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +#, fuzzy +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "Hibajelentés küldése" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Ősökről szöveges összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351 +msgid "Marriage:" +msgstr "Házasság:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "N" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 +#, fuzzy, python-format +msgid "acronym for unknown|%dU" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Családcsoport összesítő - %d. generáció" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:581 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:801 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Családi összesítő" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +#, fuzzy +msgid "Center Family" +msgstr "Új család" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 +#, fuzzy +msgid "The center family for the report" +msgstr "Szöveges összesítők kedvelt formátuma" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzív:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#, fuzzy +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Új személy létrehozása és a gyermek hozzáadása a családhoz" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generáció-számok (csak rekurzív)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:619 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 +msgid "Parent Events" +msgstr "Szülő események" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Szülők címei" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Szülők megjegyzései" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Szülők alternatív nevei" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#, fuzzy +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Alternatív nevek belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Szülők házassága" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Rokonok dátumai (apa, anya, társ)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Gyermekek házasságai" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +msgid "Missing Information" +msgstr "Hiányzó információ" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#, fuzzy +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Hiányzó információk mezőinek nyomtatása" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:715 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Szülők nevének a stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:805 +#, fuzzy +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család összesítő készítése." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s %(place)s. " + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatív szülők" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Házasságok/Gyermekek" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Egyéni tények" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s oldala" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Nem lehet fényképet adni a laphoz" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Forrás információ hozzáadása" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "A kiválasztott forrás törlése" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Kategória címkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Teljes egyéni összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#, fuzzy +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "%s őseinek összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "%s ősei" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Generációk száma:" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "A legnagyobb házasságszám" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "Házastársak belefoglalása" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "Összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Ősökről szöveges összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "%s őseinek összesítője" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +#, fuzzy +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534 +#, fuzzy +msgid "Marker Report" +msgstr "Hibaösszesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "Ősök száma" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "%d. generációban %d személy van. (%3.2f%%)\n" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "2. és %d. generáció között az ősök teljes száma %d. (%3.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "Ősök száma" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "A kiválasztott személy őseinek a megszámolása" + +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "Place Report" +msgstr "Hely szerkesztő" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "_Utca" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "Város:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "Megye:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "Állam:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "Ország:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#, fuzzy +msgid "Type of Event" +msgstr "Esemény módosítása" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +#, fuzzy +msgid "People associated with this place" +msgstr "Emberek következő névvel: " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 +#, fuzzy +msgid "Select using filter" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#, fuzzy +msgid "Select places using a filter" +msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 +#, fuzzy +msgid "Select places individually" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#, fuzzy +msgid "List of places to report on" +msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:297 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "Az oldal címének a stílusa" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:311 +#, fuzzy +msgid "The style used for place title." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:323 +#, fuzzy +msgid "The style used for place details." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:335 +#, fuzzy +msgid "The style used for a column title." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:349 +#, fuzzy +msgid "The style used for each section." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 +#, fuzzy +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "Személyek neveihez használt stílus." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:406 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "Ősökről szöveges összesítő" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "book|Cím" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" msgstr "A könyv címe" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 #, fuzzy msgid "Title string for the book." msgstr "A könyv címe" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle" msgstr "Alcím" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "A könyv alcíme" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 #, fuzzy msgid "Subtitle string for the book." msgstr "A könyv alcíme" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer string for the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Kép" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Alcímhez használt stílus." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 msgid "The style used for the footer." msgstr "Lábléchez használt stílus." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 msgid "Title Page" msgstr "Címoldal" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 #, fuzzy msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Részletes összesítő létrehozása az ősökről" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 -#, fuzzy -msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "SoundEX kódok létrehozása" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "SoundEX-kódgeneráló" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 -#, fuzzy -msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "SoundEX kódok létrehozása" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 -msgid "Item count" -msgstr "Elemszám" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 -msgid "Men" -msgstr "Férfiak" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 -msgid "Women" -msgstr "Nők" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 -msgid "person|Title" -msgstr "Cím" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 -msgid "Forename" -msgstr "Utónév" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 -msgid "Birth year" -msgstr "Születés éve" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 -msgid "Death year" -msgstr "Elhalálozás éve" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Birth month" -msgstr "Születés hónapja" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 -msgid "Death month" -msgstr "Elhalálozás hónapja" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -msgid "Marriage place" -msgstr "Házasság helye" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -msgid "Number of relationships" -msgstr "Kapcsolatok száma" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 -msgid "Age when first child born" -msgstr "Kor első gyermek születése idején" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 -msgid "Age when last child born" -msgstr "Kor utolsó gyermek születése idején" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 -msgid "Number of children" -msgstr "Gyermekek száma" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 -msgid "Age at marriage" -msgstr "Kor házasság idején" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 -msgid "Age at death" -msgstr "Kor a halál idején" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 -msgid "Event type" -msgstr "Eseménytípus" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 -msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "(Elsődleges) cím hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 -msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "(Elsődleges) utónév hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 -msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "(Elsődleges) családnév hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -msgid "Gender unknown" -msgstr "Ismeretlen nemű" - -#. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 -msgid "Date(s) missing" -msgstr "Dátum(ok) hiányoznak" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 -msgid "Place missing" -msgstr "Helyszín hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 -msgid "Already dead" -msgstr "Már halott" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 -msgid "Still alive" -msgstr "Még él" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 -msgid "Events missing" -msgstr "Események hiányoznak" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 -msgid "Children missing" -msgstr "Gyerekek hiányoznak" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 -msgid "Birth missing" -msgstr "Születési hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 -msgid "Personal information missing" -msgstr "Személyes információ hiányzik" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "Statisztikai diagramok" - -#. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Adatgyűjtés..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 -msgid "Sorting data..." -msgstr "Adatrendezés..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"%(year_from)04d és %(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(year_from)04d és %(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 -msgid "Saving charts..." -msgstr "Diagram mentése..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 -#, python-format -msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (személyek)" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 -msgid "Sort chart items by" -msgstr "A diagram elemeit rendezze eszerint" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Válassza ki mi szerint lesznek rendezve a statisztikai adatok!" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Sort in reverse order" -msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "" -"Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -#, fuzzy -msgid "People Born After" -msgstr "Ezek között született emberek" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 -#, fuzzy -msgid "People Born Before" -msgstr "Ezek között született emberek" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 -msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Ismert születési dátum nélküli emberek hozzávétele" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 -#, fuzzy -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "Ismert születési dátum nélküli emberek hozzávétele" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "Genders included" -msgstr "Figyelembe vett nemek" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Válassza ki, milyen neműek legyenek benne a statisztikában!" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Kördiagram max. elemszáma" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 -#, fuzzy -msgid "Charts 1" -msgstr "Diagramok" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 -#, fuzzy -msgid "Charts 2" -msgstr "Diagramok" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 -#, fuzzy -msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "Jelölje be, hogy a diagramhoz hozzáadja a megjelölt adatot" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Létrehozza az adatbázisbeli emberek oszlop vagy kördiagramját." - -#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 #, fuzzy msgid "Database Summary Report" msgstr "Adatbázis- összesítő" -#: ../src/plugins/Summary.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Egyének száma" -#: ../src/plugins/Summary.py:148 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#, python-format msgid "Males: %d" -msgstr "Férfiak" +msgstr "Férfiak: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:152 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#, python-format msgid "Females: %d" -msgstr "Nők" +msgstr "Nők: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:156 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Ismeretlen nemű emberek" +msgstr "Ismeretlen nemű emberek: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:160 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Egyének hiányos névvel" +msgstr "Egyének hiányos névvel: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:165 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" +msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:170 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" +msgstr "Kapcsolat nélküli egyének: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:174 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Különböző családnevek" +msgstr "Különböző családnevek: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:178 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Egyének médiaobjektummal" +msgstr "Egyének médiaobjektummal: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "Családok száma" +msgstr "Családok száma: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:217 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Különböző médiaobjektumok" +msgstr "Különböző médiaobjektumok: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:222 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete" +msgstr "Médiaobjektumok teljes mérete: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "Forrás" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +#, fuzzy +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Display detailed results" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Konfiguráció" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 +#, fuzzy +msgid "Maximum age" +msgstr "Legnagyobb _életkor" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +#, fuzzy +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 +#, fuzzy +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121 +#, fuzzy +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +#, fuzzy +msgid "Results" +msgstr "Alapállapot" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157 +#, fuzzy +msgid "Processing...\n" +msgstr "Nyomtatás..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 #, python-format -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Idővonalas grafikon %s részére" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 -#, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Idővonalas grafikon" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Nem hozható létre összesítő" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "A választott dátumtartomány nem érvényes" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 -#, fuzzy -msgid "Sorting dates..." -msgstr "Adatrendezés..." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 -msgid "Calculating timeline..." +msgid "Removing '%s'..." msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +#, fuzzy +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Számított" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 +#, fuzzy +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" + +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#, fuzzy +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#, fuzzy +msgid "Estimated death date" +msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr "%s születése" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "%s halála" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 +#, fuzzy +msgid "Done!\n" +msgstr "Nincs" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#, fuzzy +msgid "Estimated date" +msgstr "Körülbelül" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 +msgid "Beta" +msgstr "Béta" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +#, fuzzy +msgid "Checking Family Names" +msgstr "Családnevek ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91 +msgid "Searching family names" +msgstr "Családnevek keresése" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nem lett módosítva" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Nem találtam kis/nagy kezdőbetű váltást." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203 +msgid "Original Name" +msgstr "Eredeti név" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltás" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Megjelenítés frissítése..." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 +#, fuzzy +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "Kis/nagy kezdőbetű váltások" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Eseménytípusok változtatása" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 +#, fuzzy +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Események vizsgálata" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Típusok megváltoztatása" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Eseménymező nem módosult." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "1 eseménymező módosult." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename Event Types" +msgstr "Eseménytípusok átnevezése" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integritás ellenőrzés" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#, fuzzy +msgid "Checking Database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Névforma-hivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Ketszer szereplő házastársak keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Karakterkódolási hibák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:355 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Törött családi kapcsolatok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Nem használt objektumok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:557 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" +"A %(file_name)s \n" +"fájl nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, hogy a fájl törölve lett vagy át lett helyezve. Az adatbázisból eltávolíthatja a hivatkozást, megtarthatja a hivatkozást a hiányzó fájlra vagy új fájlt választhat ki." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Sort by" -msgstr "Következők szerinti rendezés" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Sorting method to use" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Személyek neveihez használt stílus." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:596 #, fuzzy -msgid "Timeline Chart" -msgstr "Idővonalas grafikon" +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Üres családok keresése" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:604 #, fuzzy -msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Legyezőgrafikon készítése" +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Üres családok keresése" -#: ../src/plugins/Verify.py:68 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Eseményproblémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:620 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:644 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Üres családok keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Törött szülőkapcsolat keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Eseményproblémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +msgid "Checking people for proper date formats" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +msgid "Checking families for proper date formats" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#, fuzzy +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Forráshivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nincsen hiba" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "1 rossz gyermek/család mutató lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +msgid "Non existing child" +msgstr "Nem létező gyermekek" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "1 rossz házastárs/család mutató lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nem létező személyek" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "1 kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 +#, python-format +msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#, python-format +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 +#, python-format +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" +msgstr[0] "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" +msgstr[0] "Hivatkozás 1 elveszett médiaobjektumra lett megtartva\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "1 elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "1 elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "1 érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "1 érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "1 érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "1 forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "1 érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredménye" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Adatbázisellenőrzés és -javítás" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése integritásának ellenőrzése és ha lehet a hibák javítása" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59 +#, fuzzy +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "Interaktív utódböngésző" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Utódböngésző: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Utódböngésző-eszköz" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 +#, fuzzy +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "Interaktív utódböngésző" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#, fuzzy +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Esemény-összehasonlító szűrő kiválasztása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Filter selection" +msgstr "Szűrő kiválasztása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Eseményösszehasonlító eszköz" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +msgid "Comparing events" +msgstr "Események összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +msgid "Selecting people" +msgstr "Emberek kiválasztása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nincsenek egyezések" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Eseményösszehasonlítás eredménye" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +msgid " Date" +msgstr " Dátum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +msgid " Place" +msgstr " Hely" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "Események összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +msgid "Building data" +msgstr "Adatok képzése" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +msgid "Select filename" +msgstr "Fájlnév kiválasztása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466 +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Az adatok elemzésében segít a speciális szűrők használta" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "Utónév Családnév" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115 +#, fuzzy +msgid "Modifications made" +msgstr "Nem lett módosítva" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s event description has been added" +msgid_plural "%s event descriptions have been added" +msgstr[0] "Leírás nem érhető el" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120 +#, fuzzy +msgid "No event description has been added." +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178 +#, fuzzy +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Naptár" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Felszentelés:" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#, fuzzy +msgid "Place title" +msgstr "Hely szerkesztő" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +msgid "Extract Place data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "Családnevek ellenőrzése" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73 +#, fuzzy +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "Lehetséges kettőződések megkeresése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:303 +msgid "Tool settings" +msgstr "Eszközbeállítások" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Eszközkettőzések keresése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +msgid "No matches found" +msgstr "Nincsenek egyezések" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Nem talált lehetséges kettőződést" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" +msgstr "Kettőződések keresése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "1. lépés: Előzetes lista készítése" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Lehetséges ismétlődések" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +msgid "First Person" +msgstr "Első személy" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580 +msgid "Second Person" +msgstr "Második személy" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Összevonási lehetőségek" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Az egész adatbázisban keresés olyan egyének bejegyzései után amik megegyezhetnek." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +#, fuzzy +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Médiakezelő" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:595 +msgid "Media Manager" +msgstr "Médiakezelő" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS-médiakezelő" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Művelet kiválasztása" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 +msgid "Affected path" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:264 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Válassza az OK-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához!" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:295 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "A művelet sikeresen zárult." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Az Ön által kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg az OK-gombot a folytatáshoz!" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 +msgid "Operation failed" +msgstr "Sikertelen művelet" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Hiba lépett fel az Ön által kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz újraindítását." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:339 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" +"\n" +"Folyamat:\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:412 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "_Alsztring helyettesítése az útvonalban" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos alsztringeket a médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:419 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Alsztring helyettesítésének beállításai" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:431 +#, fuzzy +msgid "_Replace:" +msgstr "_Csere:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:440 +msgid "_With:" +msgstr "_Ezzel:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:454 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"A következő tevékenység fog végrehajtódni:\n" +"\n" +"Folyamat:\t%s\n" +"Átnevezendő:\t\t%s\n" +"Ezzel:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496 +#, fuzzy +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy a relatív médiaútvonalakat abszolútra változtassa. Az abszolút útvonal lehetővé teszi, hogy az adatbázis hivatkozásai rendben maradjanak, ha csak az adatbázist helyezi át, a képek helye marad." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:533 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534 +#, fuzzy +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi Önnek, hogy az abszolút médiaútvonalakat relatívvá alakítsa. A relatív útvonal lehetővé teszi Önnek, hogy összefűzze az adatbázist a fájlok helyeivel. Ez akkor hasznos, ha az adatbázist és a képeket együtt mozgatja valahová (pl. CD-re)." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:599 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:64 +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:80 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163 +#, fuzzy, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból" + +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting marker for %d person" +msgid_plural "Setting marker for %d people" +msgstr[0] "Szülő hozzáadása egy személyhez" + +#. TRANS: No singular form is needed. +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" + +#. we have at least 1 "unrelated" person to find +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "Eseményproblémák keresése" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "Kettőzött emberek megtekintése" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449 +msgid "Not Related" +msgstr "Nem kapcsolódik" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:453 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Adatbázis-hiba" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Publikációs információ" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "További információk" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +#, fuzzy +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Név és megnevezés kifejtő eszköz" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#, fuzzy +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Nevek vizsgálata" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190 +#, fuzzy +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "Nincsen se megnevezés, sem becenév." + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379 +#, fuzzy +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Becenevek és megnevezések után keresés az egész adatbázisban, hogy ezeket fel lehessen használni a személyek keresztnevénél." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Másodlagos indexek újraépítve" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Másodlagos indexeket újraépíti" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Hivatkozások" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +#, fuzzy +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Minden másodlagos index újraépítésre került" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Alhivatkozás" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Alhivatkozás" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Halál oka" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Kapcsolat-meghatározó: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Kapcsolat vele: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nincsen személy kiválasztva" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Önnek egy aktív személyt kell kiválasztaniak, hogy ez az eszköz helyesen működhessen." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Kapcsolatmeghatározó-eszköz" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nem állapítható meg kapcsolat." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "%s a köztes családtag." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "%s és %s a köztes családtagok." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Közös őseik: " + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Kapcsolat-meghatározó" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "Médiaobjektumok" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:531 +msgid "Mark" +msgstr "Megjelöl" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Médiaobjektum törlése" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:499 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Médiaobjektum törlése" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:503 +#, fuzzy +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Családazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Médiaazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:205 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Nem használt azonosítók keresése és újrahasznosítása" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:243 +#, fuzzy +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "Az alapértelmezett szabályok alapján a GRAMPS azonosítók újrarendezése." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 +#, fuzzy +msgid "Sort Events" +msgstr "Szülő események" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 +#, fuzzy +msgid "Sort event changes" +msgstr "Változások eldobása" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 +#, fuzzy +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "Dátumok rendezése..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 +#, fuzzy +msgid "Sorting family events..." +msgstr "Dátumok rendezése..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 +#, fuzzy +msgid "Select the people to sort" +msgstr "A kiválasztott forrás törlése" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +msgid "Sort descending" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 +#, fuzzy +msgid "Set the sort order" +msgstr "Jelölje be, ha ellentétesre szeretné válatoztatni a rendezés sorrendjét!" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#, fuzzy +msgid "Include family events" +msgstr "Események belefoglalása" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 +#, fuzzy +msgid "Sort family events of the person" +msgstr " leszármazott családtagjaira illeszkedik" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 +#, fuzzy +msgid "Sorts events" +msgstr "%s utódai" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "SoundEX kódok létrehozása" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEX-kódgeneráló" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "SoundEX kódok létrehozása" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:222 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227 msgid "Database Verify tool" msgstr "Adatbázisellenőrző-eszköz" -#: ../src/plugins/Verify.py:472 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477 msgid "Database Verification Results" msgstr "Adatbázisellenőrzés eredménye" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:537 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:542 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/plugins/Verify.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:622 msgid "_Show all" msgstr "_Mindent megmutat" -#: ../src/plugins/Verify.py:627 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:632 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Megjelöltek elrejtése" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:887 msgid "Baptism before birth" msgstr "Keresztelés születés előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:901 msgid "Death before baptism" msgstr "Halál keresztelés előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:915 msgid "Burial before birth" msgstr "Temetés születés előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Burial before death" msgstr "Temetés a halál előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:938 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:943 msgid "Death before birth" msgstr "Születés előtt meghalt" -#: ../src/plugins/Verify.py:952 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:957 msgid "Burial before baptism" msgstr "Temetés keresztelés előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:970 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:975 msgid "Old age at death" msgstr "Túl nagy kor a halál idején" -#: ../src/plugins/Verify.py:991 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996 msgid "Multiple parents" msgstr "Több szülő" -#: ../src/plugins/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Married often" msgstr "Gyakori házasság" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1032 msgid "Old and unmarried" msgstr "Idős és nem házasodott" -#: ../src/plugins/Verify.py:1054 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059 msgid "Too many children" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 msgid "Same sex marriage" msgstr "Azonos neműek házassága" -#: ../src/plugins/Verify.py:1079 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1084 msgid "Female husband" msgstr "Női férj" -#: ../src/plugins/Verify.py:1089 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1094 msgid "Male wife" msgstr "Férfi feleség" -#: ../src/plugins/Verify.py:1116 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1121 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Férj és feleség azonos családnévvel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1141 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1146 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között" -#: ../src/plugins/Verify.py:1172 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1177 msgid "Marriage before birth" msgstr "Házasság születés előtt" -#: ../src/plugins/Verify.py:1203 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1208 msgid "Marriage after death" msgstr "Házasság halál után" -#: ../src/plugins/Verify.py:1237 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1242 msgid "Early marriage" msgstr "Korai házasság" -#: ../src/plugins/Verify.py:1269 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1274 msgid "Late marriage" msgstr "Késői házasság" -#: ../src/plugins/Verify.py:1330 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1335 msgid "Old father" msgstr "Öreg apa" -#: ../src/plugins/Verify.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1338 msgid "Old mother" msgstr "Öreg anya" -#: ../src/plugins/Verify.py:1375 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1380 msgid "Young father" msgstr "Fiatal apa" -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1383 msgid "Young mother" msgstr "Fiatal anya" -#: ../src/plugins/Verify.py:1417 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 msgid "Unborn father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../src/plugins/Verify.py:1420 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1425 msgid "Unborn mother" msgstr "Meg nem született anya" -#: ../src/plugins/Verify.py:1465 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1470 msgid "Dead father" msgstr "Halott apa" -#: ../src/plugins/Verify.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1473 msgid "Dead mother" msgstr "Halott anya" -#: ../src/plugins/Verify.py:1490 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1495 msgid "Large year span for all children" msgstr "Nagy különbség a gyermekek születési évében" -#: ../src/plugins/Verify.py:1512 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1517 msgid "Large age differences between children" msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" -#: ../src/plugins/Verify.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 msgid "Disconnected individual" msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" -#: ../src/plugins/Verify.py:1544 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1549 #, fuzzy msgid "Invalid birth date" msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" -#: ../src/plugins/Verify.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1571 #, fuzzy msgid "Invalid death date" msgstr "Szabálytalan fájlnév" -#: ../src/plugins/Verify.py:1580 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1585 msgid "Verify the Data" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: ../src/plugins/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1589 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 #, fuzzy -msgid "Easter" -msgstr "Kaszt" +msgid "Mainz" +msgstr "Margóméret" -#: ../src/plugins/WebCal.py:376 -msgid "Daylight Saving begins" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +msgid "Nebraska" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:378 -msgid "Daylight Saving ends" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +msgid "Visually Impaired" msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +msgid "No style sheet" +msgstr "Nincsen stíluslap" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (ajánlott)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard szerzői jog" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Származtatott anyag tiltása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Azonos feltételekkel" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag tiltása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, nem kereskedelmi, azonos feltételekkel" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Készült a GRAMPS-szal, %(date)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:365 +#, python-format +msgid "Created for %s" +msgstr "" + +#. An optional link to a home page +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1622 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 +#, fuzzy +msgid "html|Home" +msgstr "Központ" + +#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1597 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1505 +msgid "Surnames" +msgstr "Családnevek" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Elérés" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2685 +msgid "Narrative" +msgstr "Elbeszélő" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636 +msgid "Weblinks" +msgstr "Webcímek" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 +msgid "Source References" +msgstr "Forráshivatkozások" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:697 +msgid "Confidence" +msgstr "Megbízhatóság" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:718 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:804 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személyt tartalmazza családnevük szerint listázva. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196 +#, fuzzy +msgid "Person Firstname|Name" +msgstr "Szűrő neve:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:956 +#, fuzzy, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes %s családnevű személy listáját tartalmazza. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes helyszín listáját tartalmazza. A helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +msgid "Letter" +msgstr "Levél" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097 +#, fuzzy +msgid "Place name|Name" +msgstr "Helyiség név" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2204 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-azonosító" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1304 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1391 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "A fájl át lett helyezve vagy törölve lett" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1410 +#, fuzzy +msgid "File type" +msgstr "Szűrő" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" +msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1509 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Előnevek a személyek száma szerint" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes családnevet tartalmazza. Egy családnevet kiválasztva az adott családnevű személyek listájához jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1532 +msgid "Number of people" +msgstr "Emberek száma" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1662 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza a címük szerint rendezve. A forrás címére kattintva a forrás oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1673 +#, fuzzy +msgid "Source name|Name" +msgstr "Forrás" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +msgid "Publication information" +msgstr "Publikációs információ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1753 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." +msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes média listáját tartalmazza a címük szerint rendezve. A média címére kattintva a média oldalára jutunk." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#, fuzzy +msgid "Media|Name" +msgstr "Média tulajdonságai" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ősei" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2233 +#, fuzzy +msgid "Age at Death" +msgstr "Kor a halál idején" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 +#, fuzzy +msgid "event|Type" +msgstr "Eseménytípus" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2498 +#, fuzzy +msgid "Half Siblings" +msgstr "Testvérek" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2577 +#, fuzzy +msgid "Step Siblings" +msgstr "Testvérek" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 +#, python-format +msgid "%(date)s at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2752 +#, python-format +msgid "at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2769 +#, fuzzy, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Sem %s sem %s nem mappa." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2929 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2933 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2938 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Szabálytalan fájlnév" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2948 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Leíró honlap" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Az egyének oldalainak elkészítése" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Családnevek oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Források oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3083 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3094 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 +msgid "Possible destination error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#, fuzzy +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +msgid "Web site title" +msgstr "Honlap címe" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Családfám" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#, fuzzy +msgid "The title of the web site" +msgstr "Alcímhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Fájl_típus kiválasztása:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 +msgid "File extension" +msgstr "Fájlkiterjesztés" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 +#, fuzzy +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 +msgid "Copyright" +msgstr "Szerzői jog" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 +#, fuzzy +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Karakterkódolás" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 +#, fuzzy +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 +#, fuzzy +msgid "StyleSheet" +msgstr "Stíluslap" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +#, fuzzy +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Ősök gráfjának belefoglalása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#, fuzzy +msgid "Graph generations" +msgstr "Generációk" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +msgid "Page Generation" +msgstr "Oldalak készítése" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "Feljegyzések összevonása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 +#, fuzzy +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Az oldal címének a stílusa" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +#, fuzzy +msgid "Home page image" +msgstr "Korszámítás" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +#, fuzzy +msgid "Introduction note" +msgstr "Tanulmányok" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Tanulmányok" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Közlő elérése/Megjegyzés-azonosító" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML felhasználói fejléc" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML felhasználói lábléc" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Képek és médiaobjektumok belefoglalása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +msgid "Include download page" +msgstr "Letöltési oldal belefoglalása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-azonosítók elnyomása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 +msgid "Privacy" +msgstr "Bizalmasság" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +#, fuzzy +msgid "Include records marked private" +msgstr "Bizalmas mezők elhagyása" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#, fuzzy +msgid "Living People" +msgstr "Emberek egyesítése" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "Belefoglalás" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#, fuzzy +msgid "How to handle living people" +msgstr "Csak az élők feltüntetése" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3520 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3526 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3673 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Leíró honlap" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3677 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "Web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről." + #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370 #, fuzzy msgid "Year Glance" msgstr "Halálozás helye" -#. add a link to blank_year() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1006 -#, fuzzy -msgid "Blank Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480 #, python-format -msgid "" -"Created for %(author)s\n" +msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Készült a GRAMPS-szal, %(date)s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#. create calendar common info for each calendar -#: ../src/plugins/WebCal.py:952 +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1004 -#, fuzzy -msgid " Blank Calendar" -msgstr "Naptár" - -#. generate progress pass for "Blank Year" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 -#, fuzzy -msgid "Creating Blank Year calendars" -msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" - #. page title -#: ../src/plugins/WebCal.py:1070 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1076 -#, fuzzy -msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1080 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a red square will " -"take you to a page that shows all the events for that date!\n" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" -#. open progress meter bar -#: ../src/plugins/WebCal.py:1134 +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863 #, fuzzy -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "HTML összesítők készítése" +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" + +#. open progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "vCalendar-exportálás tulajdonságai" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905 #, fuzzy, python-format msgid "Creating year %d calendars" msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" -#. get the information from holidays for each year being created -#. Don't include holidays -#. _COUNTRIES is currently global -#. generate progress pass for single year -#: ../src/plugins/WebCal.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Creating calendars" -msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" - +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956 #, fuzzy -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" +msgid "Formatting months ..." +msgstr "Adatrendezés..." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 -#, fuzzy -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Bizalmas adatok szűrése" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 -#, fuzzy -msgid "Reading database..." -msgstr "Csak olvasható adatbázis" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(report_name)s: " -#: ../src/plugins/WebCal.py:1337 -#, fuzzy -msgid "birthday" -msgstr "Születési idő" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" "%(spouse)s és\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1376 -#, fuzzy -msgid "anniversary" -msgstr "Évforduló: %s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Naptár" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 #, fuzzy msgid "My Family Calendar" msgstr "Családfám" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119 #, fuzzy msgid "The title of the calendar" msgstr "A naptár éve" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 #, fuzzy msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Az oldal címének a stílusa" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Dokumentum tulajdonságai" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1467 -msgid "" -"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current " -"month to the end of the year." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181 #, fuzzy msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár éve" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 #, fuzzy msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár éve" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1481 -msgid "" -"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " -"years is selected, then only twenty years at any given time" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1487 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#, fuzzy +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1491 -msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Központi URL" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1517 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 #, fuzzy msgid "Jan Note" msgstr "Szülők megjegyzései" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 msgid "This prints in January" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 #, fuzzy msgid "Feb Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "This prints in February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 #, fuzzy msgid "Mar Note" msgstr "Szülők megjegyzései" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "This prints in March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 #, fuzzy msgid "Apr Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 msgid "This prints in April" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 #, fuzzy msgid "The note for the month of April" msgstr "A címhez használt stílus." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 #, fuzzy msgid "May Note" msgstr "Családi szűrők" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "This prints in May" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 #, fuzzy msgid "The note for the month of May" msgstr "Az oldal címének a stílusa" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 #, fuzzy msgid "Jun Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 #, fuzzy msgid "This prints in June" msgstr "A személy keresztneve" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 #, fuzzy msgid "The note for the month of June" msgstr "Szülők nevének a stílusa" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 #, fuzzy msgid "Jul Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 msgid "This prints in July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 #, fuzzy msgid "Aug Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 msgid "This prints in August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1570 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 #, fuzzy msgid "Sep Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "This prints in September" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1574 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 #, fuzzy msgid "The note for the month of September" msgstr "Lábléchez használt stílus." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 #, fuzzy msgid "Oct Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "This prints in October" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1578 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 #, fuzzy msgid "The note for the month of October" msgstr "Lábléchez használt stílus." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 #, fuzzy msgid "Nov Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 msgid "This prints in November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 #, fuzzy msgid "Dec Note" msgstr "Megjegyzés" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "This prints in December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1586 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:2027 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s old" +msgstr "_Félkövér" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#, fuzzy +msgid "birth" +msgstr "Születés" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588 #, fuzzy msgid "Web Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../src/plugins/WebCal.py:2031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592 #, fuzzy msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Grafikus naptár készítése" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 #, fuzzy msgid "Select surname" msgstr "Fájlnév kiválasztása" @@ -12874,48 +13673,48 @@ msgstr "Fájlnév kiválasztása" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 #, fuzzy msgid "Finding Surnames" msgstr "Családnevek" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 #, fuzzy msgid "Finding surnames" msgstr "Különböző családnevek" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 #, fuzzy msgid "Select a different person" msgstr "Művelet kiválasztása" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 #, fuzzy msgid "Select a person for the report" msgstr "Személy kiválasztása apaként" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 #, fuzzy msgid "Select a different family" msgstr "Család kiválasztása" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Színes kitöltés" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stílusszerkesztő" @@ -12923,67 +13722,68 @@ msgstr "Stílusszerkesztő" msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmazás" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:259 msgid "Report Selection" msgstr "Összesítő kiválasztás" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:260 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy összesítőt." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261 msgid "_Generate" msgstr "_Létrehoz" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261 msgid "Generate selected report" msgstr "Kiválasztott összesítő létrehozása" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:292 msgid "Tool Selection" msgstr "Eszköz Kiválasztás" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:293 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "A bal oldalról válasszon ki egy eszközt." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:294 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:295 msgid "Run selected tool" msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158 msgid "Plugin Status" msgstr "Bővítmény állapota" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Séma" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetelen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119 msgid "Fail" msgstr "Sikertelen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -13011,17 +13811,14 @@ msgstr "Biztonsági másolat" msgid "Utilities" msgstr "Segédeszközök" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Tovább az eszközzel" @@ -13061,7 +13858,7 @@ msgstr "Leírás nem érhető el" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:181 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" @@ -13080,25 +13877,23 @@ msgid "Code Generators" msgstr "Kódgenerálók" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#, fuzzy msgid "Web Pages" -msgstr "Honlap" +msgstr "Weboldalak" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Books" msgstr "Könyvek" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafikonok" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114 msgid "Paper Options" msgstr "Papír tulajdonságai" @@ -13107,10 +13902,14 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-tulajdonságok" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 msgid "Output Format" msgstr "Kimeneti formátum" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 +msgid "Print a copy" +msgstr "Másolat nyomtatása" + #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 msgid "Template" msgstr "Séma" @@ -13142,291 +13941,275 @@ msgstr "Végjegyzet" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 #, fuzzy msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 #, fuzzy msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Lent, balra" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Lent, jobbra" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Fent, balra" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Fent, jobbra" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Jobbra, lent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Jobbra, fent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Balra, lent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Balra, fent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Minimal size" msgstr "Minimális méret" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "A megadot terület kitöltése" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 #, fuzzy msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Automatikusan optimális számú oldalat használ" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127 msgid "Processing File" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 #, fuzzy msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PostScript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Tömörített SVG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kép" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kép" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848 #, fuzzy -msgid "Graphviz Dot File" +msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz tulajdonságok" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 #, fuzzy msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz tulajdonságok" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Font family" msgstr "Fontcsalád" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Válassza ki a fontcsaládot. Ha a nemzetközi karakterek nem látszanak, " -"használja a FreeSans-fontot. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Válassza ki a fontcsaládot. Ha a nemzetközi karakterek nem látszanak, használja a FreeSans-fontot. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Fontcsalád" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 #, fuzzy msgid "The font size, in points." msgstr "Megjegyzés mérete (pontban)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 #, fuzzy msgid "Graph Direction" msgstr "Gráf iránya" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "A generálás felülről lefelé, vagy balról jobbra follyon-e." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Vízszintes oldalak száma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 #, fuzzy -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " -"oldalakon túl való rajzolással." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az oldalakon túl való rajzolással." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Függőleges oldalak száma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 #, fuzzy -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " -"oldalakon túl való rajzolással." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az oldalakon túl való rajzolással." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 #, fuzzy msgid "Paging Direction" msgstr "Gráf iránya" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz tulajdonságok" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Aspect ratio" msgstr "Elosztás aránya" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 #, fuzzy msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "" -"Erősen befolyásolja, hogyan lesz elrendezve az oldalon a gráf. Több oldal " -"esetén az alábbi beállítások nem érvényesek." +msgstr "Erősen befolyásolja, hogyan lesz elrendezve az oldalon a gráf. Több oldal esetén az alábbi beállítások nem érvényesek." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Nincsen leírás" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note to add to the graph" msgstr "A gráfhoz adandó megjegyzés" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ez a szöveg rákerül a gráfra." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057 msgid "Note location" msgstr "Összesítő helye" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "A megjegyzés alul vagy felül fog-e megjelenni." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064 #, fuzzy msgid "Note size" msgstr "Megjegyzések" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065 msgid "The size of note text, in points." msgstr "A megjegyzés szövegének betűmérete pontban." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 #, fuzzy msgid "Open with application" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138 +#, fuzzy +msgid "Open with default application" +msgstr "Megnyitás ezzel: %s" + #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Álló" @@ -13435,41 +14218,41 @@ msgstr "Álló" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 -msgid "in." +msgid "inch|in." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stílus" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentum tulajdonságai" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Engedély-probléma" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -13480,24 +14263,23 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik könyvtárat, vagy állítsa be a jogokat." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "_Change filename" msgstr "_Fájlnév cseréje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -13508,10 +14290,9 @@ msgstr "" "\n" "Kérem válasszon másik útvonalat vagy javítsa a jogokat." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Önnek ki kell választania egy aktív személyt, hogy ez az összesítő működjön." +msgstr "Önnek ki kell választania egy aktív személyt, hogy ez az összesítő működjön." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format @@ -13531,9 +14312,7 @@ msgstr " Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)" -"s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format @@ -13568,9 +14347,7 @@ msgstr "Az ő születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye %" -"(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format @@ -13675,9 +14452,7 @@ msgstr "A hölgy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)" -"s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format @@ -13771,30 +14546,18 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d éves volt." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d hónapos volt." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d napos volt." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format @@ -13803,91 +14566,58 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d hónapos volt." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d napos volt." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d napos volt." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format @@ -13896,63 +14626,38 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d hónapos volt." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d napos volt." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, fuzzy, python-format @@ -13962,23 +14667,17 @@ msgstr "Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format @@ -13987,30 +14686,18 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d éves volt." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d hónapos volt." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d napos volt." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format @@ -14020,85 +14707,57 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" -"d hónapos volt." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" -"d napos volt." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format @@ -14107,63 +14766,38 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d hónapos volt." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d napos volt." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format @@ -14178,8 +14812,7 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format @@ -14194,8 +14827,7 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format @@ -14215,8 +14847,7 @@ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"IA hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "IA hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format @@ -14235,27 +14866,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves " -"volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format @@ -14265,20 +14887,17 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format @@ -14288,20 +14907,17 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, fuzzy, python-format @@ -14311,8 +14927,7 @@ msgstr "Meghalt: %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, fuzzy, python-format @@ -14337,8 +14952,7 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format @@ -14353,8 +14967,7 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format @@ -14374,8 +14987,7 @@ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format @@ -14394,26 +15006,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves " -"volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format @@ -14423,20 +15027,17 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format @@ -14446,20 +15047,17 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format @@ -14468,30 +15066,18 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d éves volt." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d hónapos volt." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %" -"(age)d napos volt." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format @@ -14500,91 +15086,58 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" -"d hónapos volt." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)" -"d napos volt." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" -"(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %" -"(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format @@ -14593,63 +15146,38 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d hónapos volt." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d napos volt." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d éves volt." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d hónapos volt." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " -"ekkor %(age)d napos volt." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, fuzzy, python-format @@ -14659,23 +15187,17 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " -"%(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format @@ -14690,8 +15212,7 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format @@ -14706,8 +15227,7 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format @@ -14727,8 +15247,7 @@ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format @@ -14747,27 +15266,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves " -"volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format @@ -14777,20 +15287,17 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format @@ -14800,20 +15307,17 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 #, fuzzy, python-format @@ -14823,8 +15327,7 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, fuzzy, python-format @@ -14849,8 +15352,7 @@ msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt. #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A gyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format @@ -14865,20 +15367,17 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format @@ -14888,8 +15387,7 @@ msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format @@ -14908,27 +15406,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves " -"volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"hónapos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " -"napos volt." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format @@ -14938,20 +15427,17 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:481 #, python-format @@ -14961,20 +15447,17 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 #, fuzzy, python-format @@ -14984,20 +15467,17 @@ msgstr "Meghalt: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" -"A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:491 #, fuzzy, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" -"A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." +msgstr "A fiúgyermek halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d napos volt." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format @@ -15106,54 +15586,38 @@ msgstr "A fiú %(age)d napos korában halt meg." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)" -"s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)" -"s." +msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 #, fuzzy, python-format @@ -15192,10 +15656,8 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, fuzzy, python-format @@ -15204,10 +15666,8 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, fuzzy, python-format @@ -15216,17 +15676,12 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 @@ -15271,10 +15726,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, fuzzy, python-format @@ -15283,10 +15736,8 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, fuzzy, python-format @@ -15295,17 +15746,12 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 @@ -15420,11 +15866,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 #, fuzzy, python-format @@ -15433,12 +15876,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)" -"s." +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 #, fuzzy, python-format @@ -15447,18 +15886,12 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 @@ -15503,11 +15936,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, fuzzy, python-format @@ -15516,11 +15946,8 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, fuzzy, python-format @@ -15529,17 +15956,12 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 @@ -15584,11 +16006,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, fuzzy, python-format @@ -15597,11 +16016,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, fuzzy, python-format @@ -15610,17 +16026,12 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 @@ -15734,1679 +16145,1701 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: in %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Házasság nélküli kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s és %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s és %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "%(father)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "%(father)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "%(mother)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "%(mother)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya volt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 msgid "unmarried" msgstr "nőtlen/hajadon" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 msgid "civil union" msgstr "élettárs" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 msgid "He" msgstr "Ő" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941 msgid "She" msgstr "Ő" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s Született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s Született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " -"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %" -"(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s, Meghalt: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Született: %(birth_date)s, Meghalt: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Született: %(birth_place)s, Meghalt: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Született: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Meghalt: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Meghalt: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Meghalt: %(death_place)s." @@ -17423,11 +17856,16 @@ msgstr "Hiba a stílus mentésekor" msgid "Style editor" msgstr "Stílus szerkesztő" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#, fuzzy +msgid "point size|pt" +msgstr "Fontcsalád" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 msgid "No description available" msgstr "Leírás nem érhető el" @@ -17444,75 +17882,70 @@ msgstr "Alapértelmezett séma" msgid "User Defined Template" msgstr "Felhasználó által definiált séma" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 msgid "Processing Person records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 #, fuzzy msgid "Processing Family records" msgstr "Családazonosítók újrarendezése" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 msgid "Processing Event records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 msgid "Processing Place records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 #, fuzzy msgid "Processing Source records" msgstr "Források oldalainak létrehozása" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 #, fuzzy msgid "Processing Media records" msgstr "Hiányzó médiaobjektumok" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 #, fuzzy msgid "Processing Repository records" msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 #, fuzzy msgid "Processing Note records" msgstr "Emberek teljes rekordokkal" -#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752 -#: ../src/gen/db/base.py:1793 +#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 +#: ../src/gen/db/base.py:1794 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_%s visszavonása" -#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801 +#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s _visszavonása" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:557 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 #, fuzzy msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Új adatbázis létrehozása" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:558 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:564 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Upgrade now" msgstr "" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "" - #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -17565,9 +17998,8 @@ msgid "Address Note" msgstr "Lakcímek" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "Társaság" +msgstr "Kapcsolat" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy @@ -17794,68 +18226,173 @@ msgstr "Menyasszony" msgid "Groom" msgstr "Vőlegény" -#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d years" -msgstr "Következő évben:" +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:418 +msgid "more than" +msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d months" -msgstr "Öreg anya" +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 +msgid "less than" +msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:177 +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341 +#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395 +#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428 +#, fuzzy +msgid "age|about" +msgstr "Nagyjából" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 +#: ../src/gen/lib/date.py:441 +msgid "between" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:368 +msgid "more than about" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:390 +msgid "less than about" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d év" + +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d hónap" + +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:506 +msgid "0 days" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:653 msgid "Gregorian" msgstr "Gregorián" -#: ../src/gen/lib/date.py:178 +#: ../src/gen/lib/date.py:654 msgid "Julian" msgstr "Julián" -#: ../src/gen/lib/date.py:180 +#: ../src/gen/lib/date.py:656 msgid "French Republican" -msgstr "Francia Köztársaság" +msgstr "Francia köztársasági" -#: ../src/gen/lib/date.py:182 +#: ../src/gen/lib/date.py:658 msgid "Islamic" msgstr "Iszlám" -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 #, fuzzy msgid "estimated" msgstr "Körülbelül" -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 #, fuzzy msgid "calculated" msgstr "Számított" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Korábban mint" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Később mint " -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 #, fuzzy msgid "about" msgstr "Nagyjából" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 #, fuzzy msgid "range" msgstr "Tartományban" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 #, fuzzy msgid "span" msgstr "Időtartam" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 #, fuzzy msgid "textonly" msgstr "Csak szöveg" @@ -18018,7 +18555,7 @@ msgstr "Eljegyzés" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Divorce" -msgstr "Válás" +msgstr "Elvált" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" @@ -18034,15 +18571,15 @@ msgstr "Alternatív házasság" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" -msgstr "Életárs" +msgstr "Élettárs" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 msgid "Unmarried" -msgstr "Nőtlen/hajadon" +msgstr "Nem házasok" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Married" -msgstr "Házas" +msgstr "Házasság" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 msgid "Endowment" @@ -18110,6 +18647,25 @@ msgstr "Javasolt" msgid "Uncleared" msgstr "Tisztázatlan" +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "" + #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" @@ -18120,6 +18676,34 @@ msgstr "%s tartalmazza" msgid "%s does not contain" msgstr "%s nem tartalmazza" +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +#, fuzzy +msgid "Changed after:" +msgstr "Típusok megváltoztatása" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +#, fuzzy +msgid "but before:" +msgstr "Korábban mint" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 +#, fuzzy +msgid "Objects changed after " +msgstr "Objektumok -al" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 +#, python-format +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Minden objektum" @@ -18175,7 +18759,7 @@ msgstr "Dátum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 msgid "Place:" msgstr "Hely:" @@ -18218,7 +18802,7 @@ msgstr "Eseményszűrők" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" @@ -18242,9 +18826,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek megjegyzésének szövege illeszkediak " -"a reguláris kifejezésre" +msgstr "Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek megjegyzésének szövege illeszkediak a reguláris kifejezésre" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " @@ -18253,17 +18835,15 @@ msgstr "Objektumok -et tartalmazó megjegyzésekkel" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 #, fuzzy msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458 msgid "Reference count must be:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 #, fuzzy msgid "Reference count:" msgstr "A kutató megyéje" @@ -18278,28 +18858,15 @@ msgstr "1 médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező médiaobjektumokra illeszkedik" -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "greater than" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Case sensitive:" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguláris kifejezés illeszkedés:" @@ -18309,9 +18876,7 @@ msgstr "Objektumok -et tartalmazó rekordokkal" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek a feljegyzései tartalmaznak az " -"alsztringre illeszkedő szöveget" +msgstr "Olyan objektumokra illeszkedik, amelyek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" @@ -18329,7 +18894,7 @@ msgstr "Azokra az objektumokra illeszkedik, amelyek bizalmasnak vannak jelölve" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Filter name:" msgstr "Szűrő neve:" @@ -18350,11 +18915,11 @@ msgstr "Objektumok -vel" msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Vegyes szűrők" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Nincsen leírás" @@ -18373,17 +18938,21 @@ msgstr "" msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Bizonyos típusú eseményekre illeszkedik " +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +msgid "Persons changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek nincs semilyen családi kapcsolatuk " -"a többi személlyel az adatbázisban" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek nincs semilyen családi kapcsolatuk a többi személlyel az adatbázisban" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -18399,40 +18968,40 @@ msgstr "Családok hiányos eseményekkel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknél valamely családi esemény dátuma vagy helye " -"hiányzik" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél valamely családi esemény dátuma vagy helye hiányzik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 #, fuzzy msgid "Number of instances:" msgstr "Házasság száma" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Number must be:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 #, fuzzy -msgid "People with address" +msgid "People with addresses" msgstr "Emberek képpel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 #, fuzzy -msgid "Matches peoplewith certain number of personal address" +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with association" -msgstr "Gyermekes emberek" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 #, fuzzy -msgid "Matches people with association" -msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" +msgid "People with associations" +msgstr "Gyermekes emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 @@ -18463,8 +19032,7 @@ msgstr "Szűrő által megadott személlyel közös ősű" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 #, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Egy szűrő által megadott személlyel közös ősű emberekre illeszkedik " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 @@ -18514,8 +19082,7 @@ msgstr "Személyes eseménye" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Megadott személyes esményi adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" +msgstr "Megadott személyes esményi adatokkal rendelkező személyekre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 @@ -18603,12 +19170,16 @@ msgstr "Utótag:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" -msgstr "Cím:" +msgstr "Titulus:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Prefix:" msgstr "Előtag:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Apai név:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 #, fuzzy msgid "Call Name:" @@ -18633,12 +19204,12 @@ msgstr "Emberek megjegyzéssel" msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "Azokra illeszkedik, akiknél van megjegyzés" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #, fuzzy msgid "People having notes containing " msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" @@ -18648,9 +19219,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a megjegyzései tartalmaznak a reguláris " -"kifejezésre illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a megjegyzései tartalmaznak a reguláris kifejezésre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" @@ -18698,7 +19267,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "A megadott paraméterű helyszínek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 msgid "Source ID:" msgstr "Forrás azonosítója:" @@ -18716,9 +19285,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -18750,8 +19317,7 @@ msgstr "Emberek hiányos nevekkel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "" -"Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" +msgstr "Azokra az emberekre illeszkedik, akiknek a családneve vagy utóneve hiányzik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 msgid "Ancestors of match" @@ -18764,7 +19330,7 @@ msgstr "Egy szűrőre illeszkedő személy őseire illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Inclusive:" msgstr "Hozzávétel:" @@ -18813,12 +19379,8 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Utód szűrők" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" -msgstr "" -"Egy megadott személy összes utódára vagy utódainak a házastársaira " -"illeszkedik" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +msgstr "Egy megadott személy összes utódára vagy utódainak a házastársaira illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 msgid "Descendants of match" @@ -18826,9 +19388,7 @@ msgstr "A -re illeszkedő leszármazottak" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Olyan személyekre illeszkedik, akik a szűrőre illeszkedő személyek " -"leszármazottai" +msgstr "Olyan személyekre illeszkedik, akik a szűrőre illeszkedő személyek leszármazottai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of " @@ -18848,7 +19408,7 @@ msgstr "Minden nőre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 msgid "Number of generations:" msgstr "Generációk száma:" @@ -18858,9 +19418,7 @@ msgstr "Ős a könyvjelzős személyektől nem több mint generációs távo #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -18870,8 +19428,7 @@ msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Ős nem több mint N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -18879,24 +19436,16 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr " őse nem több mint generáció távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Olyan emberekre illeszkedik akik egy megadott személy ősei nem több mint N " -"generációs távolságra" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Olyan emberekre illeszkedik akik egy megadott személy ősei nem több mint N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr " utóda nem több mint generáció távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik nem több mint N " -"generációs távolságra" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik nem több mint N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" @@ -18907,24 +19456,16 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr " őse legalább generáció távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Olyan emberekre illeszkedik akik a megadott személy ősei legalább N " -"generációs távolságra" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Olyan emberekre illeszkedik akik a megadott személy ősei legalább N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr " utódja legalább generáció távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik legalább N " -"generációs távolságra" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Egy megadott személy összes leszármazottjára illeszkedik legalább N generációs távolságra" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -18960,7 +19501,7 @@ msgstr "Azokra illeszkedik, akik valamely esemény tanúiként szerepelnek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 #, fuzzy msgid "Event filter name:" msgstr "Eseményszűrők" @@ -18973,9 +19514,7 @@ msgstr "-re illeszkedő emberek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 #, fuzzy msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "" -"Olyan személyekre illeszkedik, akik a szűrőre illeszkedő személyek " -"leszármazottai" +msgstr "Olyan személyekre illeszkedik, akik a szűrőre illeszkedő személyek leszármazottai" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -18992,9 +19531,7 @@ msgid "People missing parents" msgstr "Emberek megjegyzéssel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -19035,8 +19572,7 @@ msgstr "Emberek hiányos eseményekkel" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek dátum vagy hely hiányzik valamelyik eseményüknél" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek dátum vagy hely hiányzik valamelyik eseményüknél" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 #, fuzzy @@ -19049,8 +19585,7 @@ msgstr "Feltehetően élő emberek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknak a halálára nem utal semmi és nem túl öregek" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknak a halálára nem utal semmi és nem túl öregek" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 #, fuzzy @@ -19086,12 +19621,8 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Kapcsolatok szűrő" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Két személy őseire illeszkedik egy közös ősig; létrehozván a rokonsági utat " -"a két ember között." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Két személy őseire illeszkedik egy közös ősig; létrehozván a rokonsági utat a két ember között." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 #, fuzzy @@ -19100,12 +19631,8 @@ msgstr "Kapcsolat útvonala közöttük: " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 #, fuzzy -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Két személy őseinek vizsgálata egy közös ősig; ezzel megadván a rokonsági " -"kapcsolatot két ember között." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Két személy őseinek vizsgálata egy közös ősig; ezzel megadván a rokonsági kapcsolatot két ember között." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -19115,6 +19642,15 @@ msgstr "Minden család" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Minden családra illeszkedik az adatbázisból" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Families changed after " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -19127,9 +19663,7 @@ msgstr "Családok, ahol a gyermek azonosítója " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "" -"Azokra a családokra illeszkedik, ahol a gyermek azonosítója a megadott " -"GRAMPS-azonosító" +msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, ahol a gyermek azonosítója a megadott GRAMPS-azonosító" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 @@ -19144,9 +19678,7 @@ msgstr "Családok, ahol a gyermek " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel " -"rendelkezik" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel rendelkezik" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 msgid "Families marked private" @@ -19162,9 +19694,7 @@ msgstr "Családok a következő azonosítójú apával: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "" -"Azokra a családokra illeszkedik, ahol az apa azonosítója a megadott GRAMPS-" -"azonosító" +msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, ahol az apa azonosítója a megadott GRAMPS-azonosító" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 @@ -19180,8 +19710,7 @@ msgstr "Családok, ahol az apa " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Olyan családokra illeszkedik, ahol az apa megadott (rész)névvel rendelkezik" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol az apa megadott (rész)névvel rendelkezik" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 #, fuzzy @@ -19256,9 +19785,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó megjegyzésekkel" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -19268,9 +19795,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -19279,7 +19804,7 @@ msgstr "Családok, ahol az apa " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy -msgid "Matches families objects with a certain reference count" +msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "A megadott paraméterekkel rendelkező médiaobjektumokra illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 @@ -19327,9 +19852,7 @@ msgstr "Családok olyan anyával, akinek az azonosítója " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "" -"Azokra a családokra illeszkedik, ahol az anya azonosítója a megadott GRAMPS-" -"azonosító" +msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, ahol az anya azonosítója a megadott GRAMPS-azonosító" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 @@ -19345,8 +19868,7 @@ msgstr "Családok, ahol az anya " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Olyan családokra illeszkedik, ahol az anya megadott (rész)névvel rendelkezik" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol az anya megadott (rész)névvel rendelkezik" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 #, fuzzy @@ -19360,9 +19882,7 @@ msgstr "Ember aki illeszkedik: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel " -"rendelkezik" +msgstr "Olyan családokra illeszkedik, ahol a gyermek megadott (rész)névvel rendelkezik" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 #, fuzzy @@ -19376,12 +19896,8 @@ msgstr "Ember aki illeszkedik: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 #, fuzzy @@ -19390,12 +19906,8 @@ msgstr "Ember aki illeszkedik: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 #, fuzzy @@ -19404,12 +19916,8 @@ msgstr "Ember aki illeszkedik: " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Matches families where child has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy @@ -19418,9 +19926,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Azokra a családokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója egy reguláris " -"kifejezésre illeszkedik" +msgstr "Azokra a családokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója egy reguláris kifejezésre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -19430,6 +19936,15 @@ msgstr "Minden esemény" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Minden adatbázisbeli eseményre illeszkedik" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Events changed after " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" msgstr "Bizalmasnak jelölt események" @@ -19508,9 +20023,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó feljegyzésekkel" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy " -"alsztringre" +msgstr "Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy alsztringre" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -19519,9 +20032,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Events with a reference count of " @@ -19554,13 +20065,13 @@ msgstr "A megadott filternévre illeszkedő emberekre illeszkedik" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 #, fuzzy msgid "Person filter name:" msgstr "Szűrő neve:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 #, fuzzy msgid "Include Family events:" msgstr "Események belefoglalása" @@ -19576,7 +20087,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "A megadott filternévre illeszkedő emberekre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 #, fuzzy msgid "Source filter name:" msgstr "Szűrő neve:" @@ -19608,6 +20119,15 @@ msgstr "Minden helyszín" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Minden helyszínre illeszkedik az adatbázisból" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Places changed after " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 #, fuzzy msgid "Places with media" @@ -19658,9 +20178,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra a személyekre illeszkedik, akiknek a feljegyzései illeszkednek az " -"alsztringre" +msgstr "Azokra a személyekre illeszkedik, akiknek a feljegyzései illeszkednek az alsztringre" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -19669,9 +20187,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra a helyszínekre illeszkedik, melyek feljegyzéseinek szövege " -"illeszkedik egy reguláris kifejezésre" +msgstr "Azokra a helyszínekre illeszkedik, melyek feljegyzéseinek szövege illeszkedik egy reguláris kifejezésre" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #, fuzzy @@ -19683,7 +20199,7 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "Egyházmegye:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Irányítószám:" @@ -19736,10 +20252,7 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 @@ -19759,9 +20272,7 @@ msgstr "-re illeszkedő emberek" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 #, fuzzy -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "A megadott filternévre illeszkedő helyszínekre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -19778,9 +20289,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Helyszínekre illeszkedik, melyek GRAMPS-azonosítójára illeszkedik a " -"reguláris kifejezés" +msgstr "Helyszínekre illeszkedik, melyek GRAMPS-azonosítójára illeszkedik a reguláris kifejezés" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -19790,6 +20299,15 @@ msgstr "Minden forrás" msgid "Matches every source in the database" msgstr "Minden adatbázisbeli forrásra illeszkedik" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Sources changed after " +msgstr "-re illeszkedő források" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 #, fuzzy msgid "Sources with media" @@ -19827,9 +20345,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Sources having notes containing " @@ -19837,9 +20353,7 @@ msgstr "Források feljegyzésekkel, amelyek tartalmazzák: " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra a forrásokra illeszkedik, melyek feljegyzései tartalmaznak az " -"alsztringre illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra a forrásokra illeszkedik, melyek feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -19898,9 +20412,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris " -"kifejezésre illeszkedik" +msgstr "Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris kifejezésre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -19910,6 +20422,15 @@ msgstr "Minden médiaobjektum" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Minden médiaobjektumra illeszkedik az adatbázisból" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Media objects changed after " +msgstr "-re illeszkedő emberek" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 #, fuzzy @@ -19940,7 +20461,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -19959,9 +20480,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra a médiaobjektumokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak " -"az alsztringre illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra a médiaobjektumokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " @@ -19969,11 +20488,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -20020,6 +20536,15 @@ msgstr "Minden tároló" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Minden tárolóra illeszkedik az adatbázisból" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Repositories changed after " +msgstr "-re illeszkedő tárolók" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " msgstr "Tárolók -vel" @@ -20035,9 +20560,7 @@ msgstr "Tárolók -et tartalmazó feljegyzésekkel" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -20046,11 +20569,8 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre " -"illeszkedő szöveget" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy @@ -20110,6 +20630,15 @@ msgstr "Mindenki" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Mindenkire illeszkedik az adatbázisból" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Notes changed after " +msgstr "-re illeszkedő források" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy msgid "Note with " @@ -20137,9 +20666,7 @@ msgstr "Emberek -et tartalmazó rekordokkal" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "" -"Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy " -"alsztringre" +msgstr "Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy alsztringre" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 #, fuzzy @@ -20148,10 +20675,8 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text " -msgstr "" -"Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy " -"alsztringre" +msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" +msgstr "Azokra illeszkedik, akiknek a feljegyzései tartalmaznak az alsztringre illeszkedő szöveget" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 #, fuzzy @@ -20202,9 +20727,7 @@ msgstr "Emberek mezőkkel, melyre illeszkedik a reguláris kifejezés..." #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris " -"kifejezésre illeszkedik" +msgstr "Olyan forrásokra illeszkedik, amelyek GRAMPS-azonosítója a reguláris kifejezésre illeszkedik" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 #, fuzzy @@ -20248,11 +20771,11 @@ msgstr "mind" msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 msgid "Reset" msgstr "Alapállapot" @@ -20323,13 +20846,8 @@ msgstr "Fájl _kiválasztása" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 #, fuzzy -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"Ez a helyszín jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " -"adatbázisból, valamint minden személytől és családtól, amely hivatkozik rá." +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Ez a helyszín jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból, valamint minden személytől és családtól, amely hivatkozik rá." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 #, fuzzy @@ -20352,45 +20870,56 @@ msgstr "Szabály hozzáadása" msgid "Edit Rule" msgstr "Szabályok szerkesztése" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "lesser than" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Nem érvényes azonosító" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "%s kiválasztása a listából" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Nem érvényes azonosító" +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Include original person" msgstr "Eredeti személlyel együtt" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Nagy/kis betű megkülönböztetése" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:614 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:625 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Nincsen kiválasztott szabály" @@ -20399,86 +20928,86 @@ msgstr "Nincsen kiválasztott szabály" msgid "Filter Test" msgstr "Szűrőteszt" -#: ../src/widgets/buttons.py:149 +#: ../src/widgets/buttons.py:148 msgid "Record is private" msgstr "Bizalmas rekord" -#: ../src/widgets/buttons.py:154 +#: ../src/widgets/buttons.py:153 msgid "Record is public" msgstr "Publikus rekord" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81 #, fuzzy msgid "Expand this section" msgstr "Dátum kiválasztás" -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 +#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84 #, fuzzy msgid "Collapse this section" msgstr "Gyűjtemény" -#: ../src/widgets/labels.py:92 +#: ../src/widgets/labels.py:91 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" -#: ../src/widgets/labels.py:95 +#: ../src/widgets/labels.py:94 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 msgid "_Send Mail To..." msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "Eseménylink" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "_Dölt" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "_Félkövér" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "_Aláhúzott" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 msgid "Clear Markup" msgstr "" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 #, fuzzy msgid "Select font color" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 #, fuzzy msgid "Select background color" msgstr "Háttérszín" @@ -20492,53 +21021,53 @@ msgstr "" msgid "This field is mandatory" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Előnézet nyomtatás" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Shows previous page" msgstr "Képek mutatása" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 msgid "Shows the first page" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 msgid "Shows the last page" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 msgid "Shows the next page" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -20550,40 +21079,23 @@ msgstr "Kép" msgid "Preferred name" msgstr "Használt név" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Személy címe, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Változtatások mellőzése és a párbeszédablak bezárása" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Változtatások alkalmazása és az ablak bezárása" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" -"Egy választható csalánév előtag ami nem kerül a rendezésekben " -"felhasználásra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Egy választható név utótag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "Call _Name:" -msgstr "Oszlop neve" +msgstr "Használt név:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Az elsődleges név szerkesztése" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -20593,253 +21105,254 @@ msgstr "" "Férfi\n" "Ismeretlen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "Gi_ven:" -msgstr "_Utó:" +msgstr "Utónév:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Jelezzen, ha a rekord személyes" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -msgid "S_uffix:" -msgstr "Ut_ótag:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " +msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "" +"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" +"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Egy választható csalánév előtag ami nem kerül a rendezésekben felhasználásra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "The person's given name" msgstr "A személy keresztneve" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Tit_le:" -msgstr "Megnevezés:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Család:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Gender:" -msgstr "Nem:" +msgstr "_Nem:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "Azonosító:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" msgstr "Jelző:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Előtag:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Gramplet" msgstr "Általános" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 msgid "Alignment" msgstr "Elrendezés" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Családok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "Apa" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" msgstr "Betűkészlet tulajdonságok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Indentation" msgstr "Behúzás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "Anya" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Megjegyzés: Minden változás a közös esemény információiban magában az eseményben jelenik meg, az esemény minden résztvevője számára." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Megjegyzés: Minden változás a közös tároló információiban magában az tárolóban jelenik meg, a tárolóra hivatkozó minden elem számára." + #: ../src/glade/gramps.glade.h:17 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Megjegyzés: Minden változás a közös esemény információiban magában az " -"eseményben jelenik meg, az esemény minden résztvevője számára." +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Megjegyzés: Minden változás a közös forrás információiban magában az forrásban jelenik meg, a forrásra hivatkozó minden elem számára." #: ../src/glade/gramps.glade.h:18 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Megjegyzés: Minden változás a közös tároló információiban magában az " -"tárolóban jelenik meg, a tárolóra hivatkozó minden elem számára." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Megjegyzés: Minden változás a közös forrás információiban magában az " -"forrásban jelenik meg, a forrásra hivatkozó minden elem számára." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Anya" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Bekezdés tuladonságok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Behúzás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "_Minőség" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Reference information" msgstr "Forrásinformáció" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Referenced Region" msgstr "Forrásinformáció" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Relationship Information" msgstr "Kapcsolatinformáció" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Second date" msgstr "Második dátum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Shared Information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared source information" msgstr "Megosztott forrás információ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Elhelyezés" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Típus kinézet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Leírás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "_Type" msgstr "_Típus" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Felette:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "_Lakcím:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alatta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Birth:" msgstr "Születés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "C_ity/County:" +msgstr "_Város/Megye:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "_Város:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Megye:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Calenda_r:" msgstr "Naptá_r:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Call n_umber:" +msgstr "_Hívószám:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Cen_ter" +msgstr "_Középre" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Church _parish:" +#, fuzzy +msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Egyházmegye:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 @@ -20863,22 +21376,27 @@ msgid "Co_unty:" msgstr "Meg_ye:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Con_fidence:" +msgstr "_Megbízhatóság:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Relatív útvonallá alakítás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 1: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Corner 2: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Ország:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Count_ry:" msgstr "O_rszág:" @@ -20911,173 +21429,186 @@ msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Halál dátuma" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "Családfám" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Családfák - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Family:" msgstr "Család:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "First li_ne:" msgstr "_Első sor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _definition:" msgstr "Formátum _definíció:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format _name:" msgstr "Formátum _neve" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Format definition details" msgstr "Formátumdefiníció _részletei" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "G_roup as:" msgstr "Csopo_rtosítás mint:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." +msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl a jelenleg " -"kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog megjelenni egyik " -"elveszett média fájlnál sem." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl a jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Invoke date editor" msgstr "Dátumszerkesztő előhívása" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "J_ustify" +msgstr "_Felülbírálás" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "" +"January 1\n" +"March 1\n" +"March 25\n" +"September 1\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #, fuzzy msgid "LDS _Temple:" msgstr "Mormon templom:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "L_atitude:" msgstr "_Szélességi fok:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "L_eft:" msgstr "_Bal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Le_ft" msgstr "Ba_l" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Mo_nth" msgstr "Hóna_p" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Name Child:" msgstr "Név:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #, fuzzy msgid "O_verride" msgstr "_Felülbírálás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Open person editor of this child" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Ordinance:" msgstr "Felszentelés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "P_atronymic:" msgstr "A_pai név" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "P_hone:" -msgstr "_Telefon:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "R_ight:" msgstr "_Jobb:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Re_pair" -msgstr "Összesítő" +msgstr "Javítás" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "Ri_ght" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Righ_t" msgstr "Job_b" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "S_treet:" msgstr "_Utca" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Show all" msgstr "Mindent megmutat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stílus_név:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Utótag:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Szöveges _megjegyzés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -21090,7 +21621,12 @@ msgid "" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Tit_le:" +msgstr "Megnevezés:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -21104,250 +21640,224 @@ msgstr "" "Magas\n" "Nagyon magas" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 -msgid "Y" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" msgstr "É_v" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Association:" -msgstr "Társaság" +msgstr "Kapcsolat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Attribute:" msgstr "_Tulajdonság:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" msgstr "_Készítő:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" msgstr "_Félkövér" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Bottom" msgstr "_Lent" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -msgid "_Call number:" -msgstr "_Hívószám:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_Center" -msgstr "_Középre" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Város/Megye:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -msgid "_City:" -msgstr "_Város:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Megbízhatóság:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Date:" msgstr "_Dátum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Day" msgstr "_Nap" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Display as:" msgstr "_Megjelenítés mint:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Display on startup" msgstr "_Megjelenítés induláskor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Event type:" msgstr "_Esemény típusa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Given:" msgstr "_Utó:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Italic" msgstr "_Dölt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Justify" -msgstr "_Felülbírálás" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Hivatkozás megtartása" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Left" msgstr "_Bal" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "Családfa betö_ltése" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Longitude:" msgstr "_Hosszúsági fok:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Media Type:" msgstr "_Médiatípus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Padding:" msgstr "_Kitöltés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Útvonal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Person:" msgstr "_Személy:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Place Name:" msgstr "Helységnév:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Place:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Előtag:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Preformatted" msgstr "Előformázott" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Publication Information:" msgstr "Publikációs információ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publikációs információ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Remove Object" msgstr "_Objektum törlése" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Rename" -msgstr "El_távolítás" +msgstr "Átnevezés" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Right" msgstr "_Jobb" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Role:" msgstr "_Szerep:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Select File" msgstr "Fájl _kiválasztása" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Sort as:" msgstr "_Rendezés alapja:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_State/Province:" msgstr "_Állam/Tartomány:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_State:" msgstr "_Állam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Status:" msgstr "_Állapot:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" msgstr "_Megnevezés:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Top" msgstr "_Fent" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Underline" msgstr "_Aláhúzott" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "E kijelölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Value:" msgstr "_Érték:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Web address:" msgstr "_Web cím:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Year" msgstr "_Év" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 -msgid "pt" -msgstr "pt" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "1. forrás" @@ -21381,11 +21891,8 @@ msgid "Place 2" msgstr "2. hely" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait " -"adja." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait adja." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" @@ -21403,10 +21910,6 @@ msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "" - #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" msgstr "Meghatározás" @@ -21425,8 +21928,7 @@ msgstr "Értékek" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Megjegyzés: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érnvénybe" +msgstr "Megjegyzés: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érnvénybe" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -21483,61 +21985,50 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Mindent töröl" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Lent" +msgstr "Lent:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "Magasság" +msgstr "Magasság:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "_Bal:" +msgstr "Bal:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Margóméret" +msgstr "Margók" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "korlátozott" +msgstr "Metrikus" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Elrendezés:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Dátum formátum" +msgstr "Papír formátuma" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "_Jobb:" +msgstr "Jobb:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Méret" +msgstr "Méret:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Fent" +msgstr "Fent:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Szélesség" +msgstr "Szélesség:" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -21545,12 +22036,11 @@ msgid "" "NotRelated" msgstr "Séma" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 msgid "_Marker" msgstr "Jelző:" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" @@ -21594,127 +22084,102 @@ msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" msgid "Save current set of configured selections" msgstr "A beállított kiválasztások mentése" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Változtatások alkalmazása és a párbeszédablak bezárása" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Ez az eszköz egy típus minden eseményének a típusát átnevezi egy másik " -"típusra. Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval nem lehet " -"visszaállítani." +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Ez az eszköz egy típus minden eseményének a típusát átnevezi egy másik típusra. Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval nem lehet visszaállítani." -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" msgstr "Ú_j esemény típusa:" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Eredeti esemény típusa:" -#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" -"Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" +msgstr "Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "Hiba ablak" - -#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "Értelmező ablak" - -#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 -msgid "Output Window" -msgstr "Kimenet ablak" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrők szerkesztő által meghatározott " -"eszközöket használja." - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "_Custom filter editor" +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrők szerkesztő által meghatározott eszközöket használja." + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "_Szűrő:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:1 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Értékek" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Warning messages" msgstr "Kép" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 #, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Családszerkesztő" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 msgid "Created by:" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Families:" msgstr "Családok" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:8 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fájl" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:9 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:10 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 #, fuzzy msgid "People:" msgstr "Emberek" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:11 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:12 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "A verzió" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:13 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -21723,222 +22188,223 @@ msgid "" "UTF8" msgstr "" -#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Használaton kívüli objektumok" - -#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Keresési küszöb" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Összehasonlítás" + +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kérem várjon! Egy ideig eltarthat." -#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx kódok használata" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -msgid "_Compare" -msgstr "_Összehasonlítás" - -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "" -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "" -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"GRAMPS can extract from the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Lentebb olvashatóak a becenevek és megnevezések amiket a GRAMPS az " -"adatbázisból ki tudott keresni.\n" +"Lentebb olvashatóak a becenevek és megnevezések amiket a GRAMPS az adatbázisból ki tudott keresni.\n" "Ha elfogadja a változtatásokat, GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott\n" "mezőket." -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 msgid "_Accept and close" msgstr "_Elfogad és bezár" -#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat megállapításához" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEX-kód:" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kattintson kétszer a soron adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "Jelölések in_vertálása" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 msgid "Search for events" msgstr "" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Search for media" msgstr "URL keresése" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search for notes" msgstr "Családnevek keresése" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for places" msgstr "URL keresése" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Search for repositories" msgstr "Tároló kiválasztása" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Search for sources" msgstr "Minden forrás" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" -msgstr "_Mindet jelöl" +msgstr "_Mindet megjelöl" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 ../src/plugins/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "_Mindegyik jelölését megszüntet" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Export:" msgstr "Exportálás" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Filt_er:" msgstr "_Szűrő:" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_ndividuals" msgstr "Egyének" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 +msgid "Translate _Headers" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Marriages" msgstr "Esküvő" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "_Megjegyzések kihagyása" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Exclude _sources" msgstr "_Források kihagyása" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Képhivatkozások a következő útvonalról: " -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Élőknél a _keresztnév használata" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Családok" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Men" msgstr "Férfiak" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Women" msgstr "Nők" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "A legkésőbb _szülő életkora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "A leg_idősebben megházasodott életkora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" msgstr "Legnagyobb _életkor" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Az összes gyermek életkorának az idő_intervalluma" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "A legi_dősebb kor egy nem házas személy számára" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "A legnagyobb házasságszám" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum number of c_hildren" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"A leghosszabb folytonos időtartam évben, amíg valaki _özvegy a következő " -"házasság előtt" +msgstr "A leghosszabb folytonos időtartam évben, amíg valaki _özvegy a következő házasság előtt" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyerekek között évben" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "A leghamarabb gyermeket _vállaló kora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "A legkorábban _apává váló életkora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "A legfiatalabban meg_házasodott életkora" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Hiányzó dátumok meg_becslése" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "" @@ -21947,18 +22413,8 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Genealógiai Rendszer" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Genealógiai információkat kezel, geneológiai kutatást és analízist hajt végre" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "GRAMPS XML-adatbázisok" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Genealógiai információkat kezel, geneológiai kutatást és analízist hajt végre" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" @@ -21969,782 +22425,597 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb-forrásfájlok" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" -"Gyermekek hozzáadása: A GRAMPS-ban a gyermekek hozzáadásának egyik " -"lehetősége, hogy a szülőt tesszük Aktív személlyé a Családnézetben. Ha a " -"gyermek már szerepel az adatbázisban, akkor felülről a harmadik gombra " -"kattintson a gyermekek listájának a jobb oldalán. Ha nem szerepel még, akkor " -"a második gombra kattintson. Miután a gyermek adatait megadtuk, " -"automatikusan szerepelni fog az Aktív személy gyermekei között." +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Gyermekek hozzáadása: A GRAMPS-ban a gyermekek hozzáadásának egyik lehetősége, hogy a szülőt tesszük Aktív személlyé a Családnézetben. Ha a gyermek már szerepel az adatbázisban, akkor felülről a harmadik gombra kattintson a gyermekek listájának a jobb oldalán. Ha nem szerepel még, akkor a második gombra kattintson. Miután a gyermek adatait megadtuk, automatikusan szerepelni fog az Aktív személy gyermekei között." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" -"Személyek könyvjelzőzése: A Könyvjelzők menü az ablak tetején " -"kellemes hely a gyekran használt személyek neveinek tárolására. A " -"könyvjelzővel ellátott személyre kattintva Aktív személyé tehető. " -"Könyvjelzőhöz adáshoz tegye Aktív személlyé, a néven jobb-kattintás után " -"kattintson a \"könyvjelzőhöz adás\" menüpontra." +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." +msgstr "Személyek könyvjelzőzése: A Könyvjelzők menü az ablak tetején kellemes hely a gyekran használt személyek neveinek tárolására. A könyvjelzővel ellátott személyre kattintva Aktív személyé tehető. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye Aktív személlyé, a néven jobb-kattintás után kattintson a \"könyvjelzőhöz adás\" menüpontra." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." -msgstr "" -"Rokosági fok meghatározása: Ez az eszköz (az Eszközök > " -"Segédeszközök > Rokonsági fok meghatározása menüpont alatt) lehetővé " -"teszi Önnek, hogy valaki más a családban rokonságban áll-e (vér szerint, nem " -"házasság révén) Önnel. A pontos rokonsági fokot, és a közös ősöket " -"megjeleníti." +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Rokosági fok meghatározása: Ez az eszköz (az Eszközök > Segédeszközök > Rokonsági fok meghatározása menüpont alatt) lehetővé teszi Önnek, hogy valaki más a családban rokonságban áll-e (vér szerint, nem házasság révén) Önnel. A pontos rokonsági fokot, és a közös ősöket megjeleníti." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " -"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Different Views: There are nine different views for navigating your " -"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " -"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " -"specific tasks." -msgstr "" -"Különböző nézetek: Az Ön családjában történő navigálást kilenc " -"különböző nézet segíti: Emberek, Kapcsolatok, Családlista, Családfa, " -"Események, Források, Helyszínek, Média és Tárolók. Mindegyik egy vagy több " -"speciális feladat megoldását segíti Önnek." +#, fuzzy +msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." +msgstr "Különböző nézetek: Az Ön családjában történő navigálást kilenc különböző nézet segíti: Emberek, Kapcsolatok, Családlista, Családfa, Események, Források, Helyszínek, Média és Tárolók. Mindegyik egy vagy több speciális feladat megoldását segíti Önnek." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kettőzött bejegyzések: Eszközök > Adatbázis feldolgozása > " -"Lehetséges kettőződések megkeresése lehetővé teszi Önnek, hogy " -"megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször szereplő személyek " -"bejegyzéseit." +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Kettőzött bejegyzések: Eszközök > Adatbázis feldolgozása > Lehetséges kettőződések megkeresése lehetővé teszi Önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször szereplő személyek bejegyzéseit." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " -"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Gyermek kapcsolatának szerkesztése: Nem minden gyermek a szülők " -"született gyermeke. Ön szerkesztheti a gyermek mindkét szülővel való " -"kapcsolatát ha a gyermeket választja aktív személynek. A Kapcsolatok " -"nézetben, kattintson a "Szülők:" bejegyzés jobboldalán található " -"harmadik ikonra. Ezzel elindítja a Családszerkesztőt. Válassza ekkor ki a " -"gyermeket, kattintson a jobb gombbal és válassza a \"Kapcsolat szerkesztése" -"\" menüpontot. Itt be tudja állítani a gyermek és a szülei közötti " -"kapcsolatot. amely lehet lehet: születés, örökbefogadás, mostoha gyermek, " -"befogadott... vagy ismeretlen." +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Gyermek kapcsolatának szerkesztése: Nem minden gyermek a szülők született gyermeke. Ön szerkesztheti a gyermek mindkét szülővel való kapcsolatát ha a gyermeket választja aktív személynek. A Kapcsolatok nézetben, kattintson a "Szülők:" bejegyzés jobboldalán található harmadik ikonra. Ezzel elindítja a Családszerkesztőt. Válassza ekkor ki a gyermeket, kattintson a jobb gombbal és válassza a \"Kapcsolat szerkesztése\" menüpontot. Itt be tudja állítani a gyermek és a szülei közötti kapcsolatot. amely lehet lehet: születés, örökbefogadás, mostoha gyermek, befogadott... vagy ismeretlen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." -msgstr "" -"Emberek szűrése: Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján tudja " -"szűrni a személyeket. Menjen a szűrőkhöz (pont az emberek ikon jobb oldalán) " -"és válasszon a tucatnyi különböző beállításból. Például a családfa összes " -"fogadott gyermekét ki lehet választani. A magadott születési dátumok nélküli " -"személyeket is kiválaszthatjuk. Az eredményt az Alkalmaz gombra kattintva " -"kapjuk. Ha a a szűrőválasztót nem találjuk, akkor válasszuk a Nézet > " -"Szűrő menüpontot." +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "Emberek szűrése: Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján tudja szűrni a személyeket. Menjen a szűrőkhöz (pont az emberek ikon jobb oldalán) és válasszon a tucatnyi különböző beállításból. Például a családfa összes fogadott gyermekét ki lehet választani. A magadott születési dátumok nélküli személyeket is kiválaszthatjuk. Az eredményt az Alkalmaz gombra kattintva kapjuk. Ha a a szűrőválasztót nem találjuk, akkor válasszuk a Nézet > Szűrő menüpontot." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " -"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" -"GRAMPS-kézikönyv: A GRAMPS-kézikönyv (sajnos csak angolul) eléggé " -"kidolgozott és jól megírt. Megtalálhatóak benne részletek a " -"billenytyűhozzrendelésekről, és pár hasznos tippel rendelkezik a genealógiai " -"munkájának segítéséhez. Nézze meg." +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "GRAMPS-kézikönyv: A GRAMPS-kézikönyv (sajnos csak angolul) eléggé kidolgozott és jól megírt. Megtalálhatóak benne részletek a billenytyűhozzrendelésekről, és pár hasznos tippel rendelkezik a genealógiai munkájának segítéséhez. Nézze meg." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." -msgstr "" -"GRAMPS-összesítők: A GRAMPS az összesítők tág lehetőségét kínálja. A " -"szöveges összesítők különösen fontosak, ha drótpostán (e-mailben) szeretné " -"elküldeni a családi fájának az eredményét a tagoknak." +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "GRAMPS-összesítők: A GRAMPS az összesítők tág lehetőségét kínálja. A szöveges összesítők különösen fontosak, ha drótpostán (e-mailben) szeretné elküldeni a családi fájának az eredményét a tagoknak." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." -msgstr "" -"Jó genealógiai tipp: A családjáról gyűjtött információk annyira jók, " -"amennyire a források, amelyből származnak. Fordítson időt és gondot, hogy " -"jegyezzen fel minden részletet, honnan származnak az információi. Amikor " -"csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Jó genealógiai tipp: A családjáról gyűjtött információk annyira jók, amennyire a források, amelyből származnak. Fordítson időt és gondot, hogy jegyezzen fel minden részletet, honnan származnak az információi. Amikor csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " -"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Ellentett szűrés: A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az \"ellentett" -"\" opcióval. Például a \"Gyermekes emberek\" szűrő ellentettjével a " -"gyermektelen embereket választhatjuk ki." +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Ellentett szűrés: A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az \"ellentett\" opcióval. Például a \"Gyermekes emberek\" szűrő ellentettjével a gyermektelen embereket választhatjuk ki." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "" -"Emberek megtalálása: Alaphelyzetben az Emberek nézetben minden " -"családnév egyszer szerepel. A név baloldalán található nyílra kattintva " -"tekinthetjük meg az összes személyt az adott családnévvel." +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Emberek megtalálása: Alaphelyzetben az Emberek nézetben minden családnév egyszer szerepel. A név baloldalán található nyílra kattintva tekinthetjük meg az összes személyt az adott családnévvel." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "" -"Beállításainak módosítása: Nem elégedett a GRAMPS alapértelmezett " -"viselkedésével? A Szerkesztés > Beállítások lehetővé teszi Önnek, " -"hogy egy halom beállítást megváltoztasson a szokásaihoz igazítva a GRAMPS-ot." +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Beállításainak módosítása: Nem elégedett a GRAMPS alapértelmezett viselkedésével? A Szerkesztés > Beállítások lehetővé teszi Önnek, hogy egy halom beállítást megváltoztasson a szokásaihoz igazítva a GRAMPS-ot." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." -msgstr "" -"Minden lehetőség mutatása: Amikor egy gyermeket, vagy egy házastársat " -"szeretne hozzáadni, akkor csak azok a személyek szerepelnek, akik valójában " -"elképzelhetőek az adott szerepben (az adatbázisban szereplő dátumok " -"alapján). Amennyiben a GRAMPS nem megfelelően szűr, akkor felülbírálhatja a " -"szűrést a \"Mindent megmutat\" kiválasztásával." +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr "Minden lehetőség mutatása: Amikor egy gyermeket, vagy egy házastársat szeretne hozzáadni, akkor csak azok a személyek szerepelnek, akik valójában elképzelhetőek az adott szerepben (az adatbázisban szereplő dátumok alapján). Amennyiben a GRAMPS nem megfelelően szűr, akkor felülbírálhatja a szűrést a \"Mindent megmutat\" kiválasztásával." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 #, fuzzy -msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" -"SoundEx segítheti Önt a családfa-kutatásban: A SoundEx a genealógia " -"régi problémáját oldja meg, egy név különböző betűzéseinek kezelését. A " -"SoundEx eszköz vesz egy családnevet és készít egy egyszerűsített formát, " -"amely egyezik a hasonlóan hangzó nevek esetén." +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgstr "SoundEx segítheti Önt a családfa-kutatásban: A SoundEx a genealógia régi problémáját oldja meg, egy név különböző betűzéseinek kezelését. A SoundEx eszköz vesz egy családnevet és készít egy egyszerűsített formát, amely egyezik a hasonlóan hangzó nevek esetén." #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." -msgstr "" -"Új családfa kezdése: Egy új családfa kezdésére jó lehetőség, ha az " -"összes családtagot beillesztjük az adatbázisba (Szerkesztés > " -"Hozzáadás vagy a Hozzáadás gomb az Emberek menüjében). Azután menjen át " -"a Kapcsolatok nézetbe, és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Új családfa kezdése: Egy új családfa kezdésére jó lehetőség, ha az összes családtagot beillesztjük az adatbázisba (Szerkesztés > Hozzáadás vagy a Hozzáadás gomb az Emberek menüjében). Azután menjen át a Kapcsolatok nézetbe, és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt késő lenne: Az ön legidősebb rokonai " -"lehetnek a legfontosabb tudásforrások. Gyakran tudnak dolgokat, amelyeket " -"senki nem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek fel emberekről, amely egy " -"nap teljesen új irányba tereli a kutatást. Legrosszabb esetben is hallani " -"fog pár remek történetet. Ne felejtse el kazettára venni a beszélgetést!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt késő lenne: Az ön legidősebb rokonai lehetnek a legfontosabb tudásforrások. Gyakran tudnak dolgokat, amelyeket senki nem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek fel emberekről, amely egy nap teljesen új irányba tereli a kutatást. Legrosszabb esetben is hallani fog pár remek történetet. Ne felejtse el kazettára venni a beszélgetést!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" -"A Család nézet A Család nézet a tipikus családi egységek " -"megmutatására szolgál -- egyének szülei, (házas)társai, gyermekei." +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "A Család nézet A Család nézet a tipikus családi egységek megmutatására szolgál -- egyének szülei, (házas)társai, gyermekei." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " -"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See wiki manual of GRAMPS for a complete description of date entry options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." -msgstr "" -"Ki mikor született: Az Eszközök > Elemzés és felderítés > " -"Egyének eseményeinek összehasonlítása eszköz lehetőséget nyújt, hogy " -"összehasonlítsuk az adatbázisbeli összes (vagy néhány) személy adatait. Ez " -"hasznos például, ha ki szeretné listázni az adatbázisban található összes " -"ember születési dátumait." +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Ki mikor született: Az Eszközök > Elemzés és felderítés > Egyének eseményeinek összehasonlítása eszköz lehetőséget nyújt, hogy összehasonlítsuk az adatbázisbeli összes (vagy néhány) személy adatait. Ez hasznos például, ha ki szeretné listázni az adatbázisban található összes ember születési dátumait." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" -"Képet galériákban vagy Média nézetben is hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom " -"egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem." +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Képet galériákban vagy Média nézetben is hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" -"Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a " -"Szerkesztés > Központi személy beállítása menüpontot. A központi " -"személy az a személy amely az adatbázis megnyitásakor vagy a ház ikon " -"megnyomásakor aktívvá válik." +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a Szerkesztés > Központi személy beállítása menüpontot. A központi személy az a személy amely az adatbázis megnyitásakor vagy a ház ikon megnyomásakor aktívvá válik." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." -msgstr "" -"A gyermekek születési sorrendje egy családon belül akkor is beállítható, ha " -"nem ismert a születési sorrendjük: Család nézetben csak fogjuk meg és tegyük " -"le a megfelelő helyre." +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "A gyermekek születési sorrendje egy családon belül akkor is beállítható, ha nem ismert a születési sorrendjük: Család nézetben csak fogjuk meg és tegyük le a megfelelő helyre." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" -msgstr "" -"Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók "" -"bővítmény" rendszer alatt. További információk a felhasználói " -"összesítőkről itt: http://developers.gramps-project.org" +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Felhasználói összesítőket készíthetnek haladó felhasználók "bővítmény" rendszer alatt. További információk a felhasználói összesítőkről itt: http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." -msgstr "" -"Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének elolvasását (sajnos magyarul még nincs " -"meg), Segítség > Felhasználói kézikönyv. A programozók mindent " -"megtettek, hogy minden folyamatot elég egyértelművé tegyenek, de a kézikönyv " -"tele van olyan tudnivalókkal, amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a " -"genealógiával töltött idejét." +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének elolvasását (sajnos magyarul még nincs meg), Segítség > Felhasználói kézikönyv. A programozók mindent megtettek, hogy minden folyamatot elég egyértelművé tegyenek, de a kézikönyv tele van olyan tudnivalókkal, amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a genealógiával töltött idejét." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" -"A szűrők lehetővé teszik, hogy az Emberek nézetben szűkítsük a megjelenő " -"emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl további felhasználói " -"szűrőket lehet létrehozni, amely lehetővé teszi Önnek, hogy olyan szűrőket " -"hozzon létre, amilyeneket csak akar. Felhasználói szűrőket az " -"Szerkesztés > Személyszűrő-szerkesztő menüpontban adhat hozzá." +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "A szűrők lehetővé teszik, hogy az Emberek nézetben szűkítsük a megjelenő emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl további felhasználói szűrőket lehet létrehozni, amely lehetővé teszi Önnek, hogy olyan szűrőket hozzon létre, amilyeneket csak akar. Felhasználói szűrőket az Szerkesztés > Személyszűrő-szerkesztő menüpontban adhat hozzá." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " -"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " -"how powerful GRAMPS is." -msgstr "" -"A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy rengetegféle összesítőt hozzon létre " -"(szövegeseket és grafikusakat) a geneológiai információi alapján. Nagyon " -"rugalmasan választhatóak ki az emberek, akik az összesítőben megjelennek, és " -"a kimeneti formátum is (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX és " -"sima szöveg). Kísérletezzen az összesítőkkel az Összesítők menüpont " -"alatt, hogy megbizonyosodjon, milyen erőteljes a GRAMPS." +#, fuzzy +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." +msgstr "A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy rengetegféle összesítőt hozzon létre (szövegeseket és grafikusakat) a geneológiai információi alapján. Nagyon rugalmasan választhatóak ki az emberek, akik az összesítőben megjelennek, és a kimeneti formátum is (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX és sima szöveg). Kísérletezzen az összesítőkkel az Összesítők menüpont alatt, hogy megbizonyosodjon, milyen erőteljes a GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " -"programs." -msgstr "" -"A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy importáljon és exportáljon GEDCOM-" -"formátumba. Kiterjedt támogatással rendelkezik a GEDCOM 5.5-ös verziója, " -"mely ipari szabvány, így GRAMPS információit ki tudja cserélni más " -"geneológiai programok felhasználóival." +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "A GRAMPS lehetővé teszi Önnek, hogy importáljon és exportáljon GEDCOM-formátumba. Kiterjedt támogatással rendelkezik a GEDCOM 5.5-ös verziója, mely ipari szabvány, így GRAMPS információit ki tudja cserélni más geneológiai programok felhasználóival." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." -msgstr "" -"A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek lehetővé teszik Önnek, hogy " -"végrehajtson olyan műveleteket, mint az adatbázis ellenőrzése (hibák és " -"következetlenségek megtalálása) vagy kutatási és vizsgálati eszközök, mint " -"az események összehasonlítása, kétszer szereplő személyek megtalálása, " -"interaktív leszármazottböngésző és mások. Minden eszköz az Eszközök " -"menüben érhető el." +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek lehetővé teszik Önnek, hogy végrehajtson olyan műveleteket, mint az adatbázis ellenőrzése (hibák és következetlenségek megtalálása) vagy kutatási és vizsgálati eszközök, mint az események összehasonlítása, kétszer szereplő személyek megtalálása, interaktív leszármazottböngésző és mások. Minden eszköz az Eszközök menüben érhető el." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat könnyen hozzá lehessen adni " -"kis feljlesztői erőfeszítéssel. Ha érdekli a részvétel kérjük küldjön " -"levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net (Magyar fordításnál: horvath." -"arpad@szgti.bmf.hu)" +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat könnyen hozzá lehessen adni kis feljlesztői erőfeszítéssel. Ha érdekli a részvétel kérjük küldjön levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net (Magyar fordításnál: horvath.arpad@szgti.bmf.hu)" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports " -"your language and it is not being displayed, set the default language on " -"your machine and restart GRAMPS." -msgstr "" -"A GRAMPS-ot 15 nyelvre lefordították. Ha a GRAMPS támogatja az Ön nyelvét és " -"nem az jelenik meg, akkor állítsa be gépén a megfelelő nyelvet és indítsa " -"újra a GRAMPS-ot." +msgid "GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "A GRAMPS-ot 15 nyelvre lefordították. Ha a GRAMPS támogatja az Ön nyelvét és nem az jelenik meg, akkor állítsa be gépén a megfelelő nyelvet és indítsa újra a GRAMPS-ot." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." -msgstr "" -"A GRAMPS segítséget nyújt, hogy a személyes információk biztonságban " -"legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. Ezek az adatok nem jelennek meg az " -"összesítőkben és az adatok exportálásakor." +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "A GRAMPS segítséget nyújt, hogy a személyes információk biztonságban legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. Ezek az adatok nem jelennek meg az összesítőkben és az adatok exportálásakor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" -"A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public License alatt, lásd http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public License alatt, lásd http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"A GRAMPS a Geneológiai Kutató és Analíziskezelő Program angol rövidítése. Ez " -"egy számos funkcióval ellátott geneológiai program, amely lehetőséget nyújt " -"Önnek, hogy tárolja, szerkessze és kutassa a geneológiai adatait. A GRAMPS " -"adatbázis olyan robosztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt " -"tartalmazó genealógiát képes kezelni vele." +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "A GRAMPS a Geneológiai Kutató és Analíziskezelő Program angol rövidítése. Ez egy számos funkcióval ellátott geneológiai program, amely lehetőséget nyújt Önnek, hogy tárolja, szerkessze és kutassa a geneológiai adatait. A GRAMPS adatbázis olyan robosztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó genealógiát képes kezelni vele." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." -msgstr "" -"A GRAMPS egy Python nevű programnyelven íródott, amely a GTK és GNOME-" -"könyvtárakat használja grafikus interfészként. A GRAMPS minden olyan " -"számítógéprendszeren támogatott, amelyre ezt portolták." +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "A GRAMPS egy Python nevű programnyelven íródott, amely a GTK és GNOME-könyvtárakat használja grafikus interfészként. A GRAMPS minden olyan számítógéprendszeren támogatott, amelyre ezt portolták." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" -"A GRAMPS megjegyzi az előző Aktív embereket. Őn előre és hátra tud mozogni " -"közöttük a Ugrás > Előre és Ugrás > Vissza " -"menüpontokkal, valamint az ezeknek megfelelő gombokkal." +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "A GRAMPS megjegyzi az előző Aktív embereket. Őn előre és hátra tud mozogni közöttük a Ugrás > Előre és Ugrás > Vissza menüpontokkal, valamint az ezeknek megfelelő gombokkal." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"A GRAMPS megtesz minden erőfeszítést, hogy kompatibilis maradjon a GEDCOM-" -"mal, a genealógiai rendszerek felvételének szabványával. Léteznek szűrők, " -"amelyek a GEDCOM-ba történő exportálást és onnan importálást egyszerűvé " -"teszik." +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "A GRAMPS megtesz minden erőfeszítést, hogy kompatibilis maradjon a GEDCOM-mal, a genealógiai rendszerek felvételének szabványával. Léteznek szűrők, amelyek a GEDCOM-ba történő exportálást és onnan importálást egyszerűvé teszik." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." -msgstr "" -"A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. Az összes nyelv karakterei " -"megjeleníthetőek ebben." +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. Az összes nyelv karakterei megjeleníthetőek ebben." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " -"installed." -msgstr "" -"A GRAMPS KDE-t használva is működik, ha a szükséges GNOME-könyvtárak " -"telepítésre kerültek." +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +msgstr "A GRAMPS KDE-t használva is működik, ha a szükséges GNOME-könyvtárak telepítésre kerültek." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"A genealógia nem csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. " -"Legyen leíró. Írja le azt is, hogy miért és hogyan történtek a " -"dolgok, és hogyan hatottak az események, amiken keresztülmentek. A leírások " -"jó lehetőséget adnak arra, hogy a család története élővé váljon." +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "A genealógia nem csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. Legyen leíró. Írja le azt is, hogy miért és hogyan történtek a dolgok, és hogyan hatottak az események, amiken keresztülmentek. A leírások jó lehetőséget adnak arra, hogy a család története élővé váljon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" -"Legtöbb esetben a nevekre, forrásokra, helyszínekre, médiákra történő dupla " -"kattintás egy ablakor nyit meg, ahol az objektum szerkeszthető. Érdemes " -"megemlíteni, hogy az eredmény függ a helyzettől: például a Családi nézetben " -"a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a kapcsolatszrekesztőt nyitja meg." +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "Legtöbb esetben a nevekre, forrásokra, helyszínekre, médiákra történő dupla kattintás egy ablakor nyit meg, ahol az objektum szerkeszthető. Érdemes megemlíteni, hogy az eredmény függ a helyzettől: például a Családi nézetben a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a kapcsolatszrekesztőt nyitja meg." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " -"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" -msgstr "" -"Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új verzióinak kibocsájtásairól? " -"Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához itt http://lists." -"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új verzióinak kibocsájtásairól? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához itt http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." -msgstr "" -"Többféle név megadható egy bizonyos személy számára, például születési név, " -"házassági név vagy álnevek." +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Többféle név megadható egy bizonyos személy számára, például születési név, házassági név vagy álnevek." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." -msgstr "" -"A rokonságikapcsolat-számító tíz nyelven érhető el a GRAMPS-ban. (Magyarul " -"jelenleg még nem.)" +#, fuzzy +msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in more than fifteen languages." +msgstr "A rokonságikapcsolat-számító tíz nyelven érhető el a GRAMPS-ban. (Magyarul jelenleg még nem.)" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" -"Az \"öszefűzés\" lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban kétszer szereplő " -"személyt egyesítse. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis " -"egyesítésekor, vagy hibásan két különböző néven mentett egyén egyesítésénél." +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "Az \"öszefűzés\" lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban kétszer szereplő személyt egyesítse. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan két különböző néven mentett egyén egyesítésénél." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "" -"Az összesítőkönyv Összesítők > Könyvek > Összesítőkönyv, " -"lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy egy halom összesítőt egyetlen " -"dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb kezelni, mint többet, " -"különösen nyomtatáskor." +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Az összesítőkönyv Összesítők > Könyvek > Összesítőkönyv, lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy egy halom összesítőt egyetlen dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb kezelni, mint többet, különösen nyomtatáskor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." -msgstr "" -"A \"Szabad és nyílt forrású szoftver\" (FLOSS) fejlesztési modell azt " -"jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó kiegészítheti, mivel a forráskód " -"szabadon elérhető a licensze szerint." +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "A \"Szabad és nyílt forrású szoftver\" (FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó kiegészítheti, mivel a forráskód szabadon elérhető a licensze szerint." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes médiát megjeleníti. Ezek " -"lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, dokumentumok és más is." +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes médiát megjeleníti. Ezek lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, dokumentumok és más is." #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." -msgstr "" -"A Családfa nézet egy hagyományos családfa-ábrát rajzol ki. Ha egy személy " -"felett hagyjuk az egeret, akkor hamarosan bővebb információk jelennek meg, " -"jobb-kattintással pedig könnyen elérhetjük a házastársait, testvéreit, " -"gyermekeit vagy szüleit." +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +msgstr "A Családfa nézet egy hagyományos családfa-ábrát rajzol ki. Ha egy személy felett hagyjuk az egeret, akkor hamarosan bővebb információk jelennek meg, jobb-kattintással pedig könnyen elérhetjük a házastársait, testvéreit, gyermekeit vagy szüleit." #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" -"A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis összes helyszínének a listáját. A " -"listát többféle szempontból lehet rendezni, úgymint város, megye vagy állam." +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis összes helyszínének a listáját. A listát többféle szempontból lehet rendezni, úgymint város, megye vagy állam." #: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." -msgstr "" -"A Források nézet az összes forrást egyetlen ablakban listázza. Akármelyiken " -"duplán kattintva szerkeszthetjük, megjegyzéseket adhatunk hozzá és " -"megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá." +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." +msgstr "A Források nézet az összes forrást egyetlen ablakban listázza. Akármelyiken duplán kattintva szerkeszthetjük, megjegyzéseket adhatunk hozzá és megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá." #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"A legjobb útja a GRAMPS hibáinak bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer " -"használata a http://bugs.gramps-project.org oldalon" +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "A legjobb útja a GRAMPS hibáinak bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata a http://bugs.gramps-project.org oldalon" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a billentyűzetről, hogy az egeret " -"használja? Rengeteg funkció elérhető a GRAMPS-ban gyorsíbillentyűkkel. Ha " -"létezik ilyen, az megjelenik a menüben a jobb oldalon." +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a billentyűzetről, hogy az egeret használja? Rengeteg funkció elérhető a GRAMPS-ban gyorsbillentyűkkel. Ha létezik ilyen, az megjelenik a menüben a jobb oldalon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." -msgstr "" -"Két embert egyszerű egyesítéséhez mindkettőt válassza ki (a másodikat a " -"control [Ctrl] gomb lenyomása mellett a kattintás alatt) és kattinson a " -"Szerkesztés > Gyors egyesítés menüpontra." +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Két ember egyszerű egyesítéséhez mindkettőt válassza ki (a másodikat a [Ctrl] gomb lenyomása mellett a kattintás alatt) és kattinson a Szerkesztés > Gyors egyesítés menüpontra." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." -msgstr "" -"A GRAMPS futtatásához a GNOME telepítése szükséges, de nem szükséges futó " -"GNOME-környezet." +#, fuzzy +msgid "To run GRAMPS, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "A GRAMPS futtatásához a GNOME telepítése szükséges, de nem szükséges futó GNOME-környezet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." -msgstr "" -"Bizonytalan benne, mit jelent egy gomb? Csak hagyja az egeret felette, és " -"egy rövid leírás megjelenik." +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Bizonytalan benne, mit jelent egy gomb? Csak hagyja az egeret felette, és egy rövid leírás megjelenik." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" -"Adatait GRAMPS-csomagokká alakíthatja, amely egy olyan tömörített fájl, " -"amely tartalmazza a családfa adatait és a többi fájlt, amelyet az adatbázis " -"használ, mint például a képeket. Ez a fájlt teljesen hordozható, ezért " -"ideális mentésekhez és a többi GRAMPS-felhasználóval történő megosztáshoz. " -"Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy nem veszik el információ exportálás és " -"importálás során." +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "Adatait GRAMPS-csomagokká alakíthatja, amely egy olyan tömörített fájl, amely tartalmazza a családfa adatait és a többi fájlt, amelyet az adatbázis használ, mint például a képeket. Ez a fájlt teljesen hordozható, ezért ideális mentésekhez és a többi GRAMPS-felhasználóval történő megosztáshoz. Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy nem veszik el információ exportálás és importálás során." #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" -"Könnyedén létrehozhat honlapot a családfájából. Vélassza ki a megfelelő " -"adatbázist, családvonalat vagy személyeket egy Weben böngészhető " -"honlapösszeállításhoz." +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Könnyedén létrehozhat honlapot a családfájából. Vélassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy személyeket egy Weben böngészhető honlapösszeállításhoz." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" -"Bármilyen elektronikus médiára és fájltípusra hivatkozhat (nem csak " -"szövegesre) a GRAMPS családfában." +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Bármilyen elektronikus médiára és fájltípusra hivatkozhat (nem csak szövegesre) a GRAMPS családfában." + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "Veszély: Ez nem stabil kód!" + +#~ msgid "Loading document formats..." +#~ msgstr "Dokumentumformátumok betöltése..." + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "titulus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot view %s" +#~ msgstr "%s nem importálható" + +#~ msgid "bap." +#~ msgstr "ker." + +#~ msgid "chr." +#~ msgstr "ker." + +#~ msgid "bur." +#~ msgstr "tem." + +#~ msgid "Jump to father" +#~ msgstr "Ugrás apához" + +#~ msgid "Jump to mother" +#~ msgstr "Ugrás anyához" + +#~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" +#~ msgstr "Kísérlet a hely megkeresésére a Google térképein" + +#~ msgid "b. %s" +#~ msgstr "sz. %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " (1 child)" +#~ msgstr "Gyermek szerkesztése" + +#~ msgid "Open in %s" +#~ msgstr "%s-ben megnyitás" + +#~ msgid "Open with %s" +#~ msgstr "Megnyitás ezzel: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "Gyerekek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filtering data..." +#~ msgstr "Adatrendezés..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't include holidays" +#~ msgstr "Ünnepek feltüntetése" + +#~ msgid "%d event records were modified." +#~ msgstr "%d eseménymező módosult." + +#~ msgid "%d broken child/family links were found\n" +#~ msgstr "%d rossz gyermek/család mutató van\n" + +#~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d rossz házastárs/család mutató van\n" + +#~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d rossz házastárs/család kapcsolatot találtam\n" + +#~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgstr "1 megsérült családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#~ msgid "References to %d media objects were kept\n" +#~ msgstr "A %d elveszett médiaobjektumra történő hivatkozás megmaradt\n" + +#~ msgid "%d missing media objects were replaced\n" +#~ msgstr "%d elveszett médiaobjektum került áthelyezésre\n" + +#~ msgid "%d missing media objects were removed\n" +#~ msgstr "%d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" + +#~ msgid "%d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr "%d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d érvénytelen születési esemény neve helyesbítésre került\n" + +#~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d érvénytelen halálozási esemény neve helyesbítésre került\n" + +#~ msgid "%d places were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d helységre hivatkoznak, de nem található\n" + +#~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d forrásra hivatkoznak, de nem található\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d médiaobjektum-hivatkozás van, de nem elérhető\n" + +#~ msgid "%d invalid name format references were removed\n" +#~ msgstr "%d érvénytelen návformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run test" +#~ msgstr "Alapállapot" + +#~ msgid "Generating dates" +#~ msgstr "Dátumok generálása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Test Plugin" +#~ msgstr "Dátum kiválasztás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter Python expressions" +#~ msgstr "Reguláris kifejezés:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Értékelés" + +#, fuzzy +#~ msgid "News" +#~ msgstr "_Új" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Person's Relatives" +#~ msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" + +#, fuzzy +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "_GYIK (FAQ)" + +#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" +#~ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#~ msgid "%(event_name)s: " +#~ msgstr "%(event_name)s: " + +#~ msgid "Python evaluation window" +#~ msgstr "Python-értelmező ablak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Python-értelmező ablak" + +#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" +#~ msgstr "Megjelenít egy python kódot értelmező ablakot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncollected Objects Tool" +#~ msgstr "Használaton kívüli objektumok" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uncollected objects:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "No uncollected objects\n" +#~ msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Uncollected Objects" +#~ msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +#~ msgstr "Ablak minden használaton kívüli objektum megjelenítésére" + +#~ msgid "© %(year)d %(person)s" +#~ msgstr "© %(year)d %(person)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate XHTML Reports" +#~ msgstr "HTML összesítők készítése" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Szűrés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Looking for %d people" +#~ msgstr "Kettőzött emberek megtekintése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" +#~ msgstr "%d. generációban egy 1 személy található. (%3.2f%%)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Easter" +#~ msgstr "Kaszt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blank Calendar" +#~ msgstr "Naptár" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +#~ msgstr "Készült a GRAMPS-szal, %(date)s" + +#, fuzzy +#~ msgid " Blank Calendar" +#~ msgstr "Naptár" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating Blank Year calendars" +#~ msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate XHTML Calendars" +#~ msgstr "HTML összesítők készítése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating calendars" +#~ msgstr "Helyszínek oldalainak létrehozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating WebCal calendars" +#~ msgstr "Médiák oldalainak létrehozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "birthday" +#~ msgstr "Születési idő" + +#, fuzzy +#~ msgid "anniversary" +#~ msgstr "Évforduló: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches people with association" +#~ msgstr "A megadott (rész)névvel rendelkező személyekre illeszkedik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches notes who contain text " +#~ msgstr "Azokra az eseményekre illeszkedik, melyek feljegyzései illeszkednek az egy alsztringre" + +#~ msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +#~ msgstr "Személy címe, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" + +#~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +#~ msgstr "Egy választható név utótag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" + +#~ msgid "S_uffix:" +#~ msgstr "Ut_ótag:" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "C_ounty:" +#~ msgstr "_Megye:" + +#~ msgid "P_hone:" +#~ msgstr "_Telefon:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Város:" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "pt" + +#~ msgid "Error Window" +#~ msgstr "Hiba ablak" + +#~ msgid "Evaluation Window" +#~ msgstr "Értelmező ablak" + +#~ msgid "Output Window" +#~ msgstr "Kimenet ablak" + +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Használaton kívüli objektumok" #, fuzzy #~ msgid "Matches people with a source" @@ -22769,21 +23040,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Opening non-native format" #~ msgstr "Nem saját formátum megnyitása" -#~ msgid "" -#~ "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -#~ "following dialog will let you select the new database." -#~ msgstr "" -#~ "Új GRAMPS-adatbázist kell létrehozni, ha egy nem saját formátumot nyitunk " -#~ "meg. A következő párbeszéd kiválasztja az új adatbázist." +#~ msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." +#~ msgstr "Új GRAMPS-adatbázist kell létrehozni, ha egy nem saját formátumot nyitunk meg. A következő párbeszéd kiválasztja az új adatbázist." #~ msgid "New GRAMPS database was not set up" #~ msgstr "Új GRAMPS adatbázis nem lett beállítva" -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS képtelen nem saját formátumú adatok megnyitására új GRAMPS-" -#~ "adatbázis létrehozása nélkül." +#~ msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +#~ msgstr "GRAMPS képtelen nem saját formátumú adatok megnyitására új GRAMPS-adatbázis létrehozása nélkül." #~ msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" #~ msgstr "GRAMPS: GRAMPS-adatbázis létrehozása" @@ -22815,14 +23079,8 @@ msgstr "" #~ msgid "GRAMPS _GRDB database" #~ msgstr "GRAMPS GRDB-adatbázis" -#~ msgid "" -#~ "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store " -#~ "information. Selecting this option will allow you to make a copy of the " -#~ "current database." -#~ msgstr "" -#~ "A GRAMPS GRDB-adatbázis az az adatbázis, amelyet a GRAMPS használ " -#~ "adatainak tárolására. Ennek a lehetőségnek a kiválasztása lehetővé teszi, " -#~ "hogy másolatot készítsen az adatbázisáról." +#~ msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +#~ msgstr "A GRAMPS GRDB-adatbázis az az adatbázis, amelyet a GRAMPS használ adatainak tárolására. Ennek a lehetőségnek a kiválasztása lehetővé teszi, hogy másolatot készítsen az adatbázisáról." #~ msgid "Name Display" #~ msgstr "Név megjelenítése" @@ -22851,69 +23109,37 @@ msgstr "" #~ msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." #~ msgstr "Állítsa be a locale-t megfelelően a helyesírásellenőrzéshez." -#~ msgid "Spelling checker is not available for %s" -#~ msgstr "A helyesírásellenőrző nem elérhető %s részére" - #~ msgid "Getting started" #~ msgstr "Kezdjük el" #~ msgid "" -#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -#~ "Programming System.\n" -#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is " -#~ "ready to be used. Any of this information can be changed in the future in " -#~ "the Preferences dialog under the Settings menu." +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" +#~ "Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." #~ msgstr "" -#~ "Üdvözli önt a GRAMPS, a leszármazáskutató és elemzést segítő " -#~ "programrendszer.\n" -#~ "Néhány beállítást és információt össze kell gyűjteni mielőtt a GRAMPS " -#~ "használatra kész. Ezek közül a későbbiekben mindegyik megváltoztatható a " -#~ "Beállítások párbeszédablakban aBeállítások menüben." +#~ "Üdvözli önt a GRAMPS, a leszármazáskutató és elemzést segítő programrendszer.\n" +#~ "Néhány beállítást és információt össze kell gyűjteni mielőtt a GRAMPS használatra kész. Ezek közül a későbbiekben mindegyik megváltoztatható a Beállítások párbeszédablakban aBeállítások menüben." #, fuzzy #~ msgid "Researcher information" #~ msgstr "Információk a kutatóról" #~ msgid "" -#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -#~ "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -#~ "suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" #~ "\n" #~ "Please enjoy using GRAMPS." #~ msgstr "" -#~ "GRAMPS egy szabad forrású projekt. Fejlesztése nagyban függ a " -#~ "felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak nekünk. " -#~ "Kérjük látogassa a levelezőlistánkat, ahol szívesen vesszük a " -#~ "hibajelzéseit fejlesztési elképzeléseit.\n" +#~ "GRAMPS egy szabad forrású projekt. Fejlesztése nagyban függ a felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak nekünk. Kérjük látogassa a levelezőlistánkat, ahol szívesen vesszük a hibajelzéseit fejlesztési elképzeléseit.\n" #~ "\n" #~ "Élvezze a GRAMPS használatát!" -#~ msgid "" -#~ "The following information is needed if you want to export your data to a " -#~ "GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " -#~ "programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs " -#~ "do not require it. You may leave this empty if you want." -#~ msgstr "" -#~ "A következő információkra szükség lehet, ha GEDCOM-fájlba szeretné " -#~ "exportálni adatait. A GEDCOM-fájlt majdnem minden genealógiai program " -#~ "importálni képes. Egy valódi GEDCOM-fájl számára szükségesek, de a " -#~ "legtöbb program nem igényli. Üresen hagyhatja, ha kívánja." +#~ msgid "The following information is needed if you want to export your data to a GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do not require it. You may leave this empty if you want." +#~ msgstr "A következő információkra szükség lehet, ha GEDCOM-fájlba szeretné exportálni adatait. A GEDCOM-fájlt majdnem minden genealógiai program importálni képes. Egy valódi GEDCOM-fájl számára szükségesek, de a legtöbb program nem igényli. Üresen hagyhatja, ha kívánja." #~ msgid "Configuration/Installation error" #~ msgstr "Beállítási/telepítési hiba" -#~ msgid "" -#~ "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -#~ "try starting gramps again. If this does not help then the schemas were " -#~ "not properly installed. If you have not done 'make install' or if you " -#~ "installed without being a root, this is most likely a cause of the " -#~ "problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." -#~ msgstr "" -#~ "A gconf-sémák nem találhatóak. Először próbálja végrehajtani a 'pkill " -#~ "gconfd' utasítást és újraindítani a GRAMPS-ot. Ha ez nem segít, akkor a " -#~ "sémákat nem helyesen telepítették. Ha nem végezte el a 'make install'-t " -#~ "vagy nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa " -#~ "el az INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában." +#~ msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." +#~ msgstr "A gconf-sémák nem találhatóak. Először próbálja végrehajtani a 'pkill gconfd' utasítást és újraindítani a GRAMPS-ot. Ha ez nem segít, akkor a sémákat nem helyesen telepítették. Ha nem végezte el a 'make install'-t vagy nem root-ként telepítette, ez a leggyakoribb hibaok. Kérjük, olvassa el az INSTALL fájlt a forrás legfelsőbb szintű mappájában." #~ msgid "Open a recently opened database" #~ msgstr "Nemrég megnyitott adatbázis megnyitása" @@ -22940,40 +23166,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "Jegyzetblokk-párbeszédablak megnyitása" #~ msgid "" -#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from " -#~ "being able to copy your database to other machines. For most people, this " -#~ "is not a problem.\n" +#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from being able to copy your database to other machines. For most people, this is not a problem.\n" #~ "\n" -#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " -#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" #~ "\n" -#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -#~ "without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, " -#~ "or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions " -#~ "will slow down your performance, and may allow your database to become " -#~ "corrupted if an error occurs while data is being saved" +#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will slow down your performance, and may allow your database to become corrupted if an error occurs while data is being saved" #~ msgstr "" -#~ "Az Ön rendszere a python egy régi verzióját futtatja. Emiatt Ön nem képes " -#~ "adatbázisát másik gépre másolni. Legtöbb embernek ez nem probléma.\n" +#~ "Az Ön rendszere a python egy régi verzióját futtatja. Emiatt Ön nem képes adatbázisát másik gépre másolni. Legtöbb embernek ez nem probléma.\n" #~ "\n" -#~ "Ha Önnek más gépre is át kell másolnia az adatbázisát, exportálja GRAMPS-" -#~ "csomagba, és importálja a GRAMPS-csomagot a másik gépen.\n" +#~ "Ha Önnek más gépre is át kell másolnia az adatbázisát, exportálja GRAMPS-csomagba, és importálja a GRAMPS-csomagot a másik gépen.\n" #~ "\n" -#~ "Ha úgy érzi, hogy szüksége van arra, hogy ezt a fájlt másik gépre " -#~ "mozgassa exportálás nélkül, akkor vagy a python 2.5-s verziójára kell " -#~ "váltania, vagy tiltania kell a tranzakciókat a beállítások menüben. A " -#~ "tranzakciók letiltása lelassítja a megjelenítést és hibássá válhat az " -#~ "adatbázisa, ha hiba lép fel az adatok mentése során" +#~ "Ha úgy érzi, hogy szüksége van arra, hogy ezt a fájlt másik gépre mozgassa exportálás nélkül, akkor vagy a python 2.5-s verziójára kell váltania, vagy tiltania kell a tranzakciókat a beállítások menüben. A tranzakciók letiltása lelassítja a megjelenítést és hibássá válhat az adatbázisa, ha hiba lép fel az adatok mentése során" #~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." #~ msgstr "Beállítások nem kerülnek betöltésre vagy mentésre." -#~ msgid "" -#~ "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " -#~ "database and from all people and families that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Ez az esemény jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " -#~ "adatbázisból és minden embertől és családtól amely hivatkozik rá." +#~ msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "Ez az esemény jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból és minden embertől és családtól amely hivatkozik rá." #~ msgid "b. %s, d. %s" #~ msgstr "sz. %s, h. %s" @@ -22981,9 +23190,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%(event_type)s:" #~ msgstr "%(event_type)s:" -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Térképek" - #~ msgid "Zoom in by a factor of 2" #~ msgstr "Kétszeres nagyítás" @@ -23002,12 +23208,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" #~ msgstr "A térképet legobban illeszti az ablakban" -#~ msgid "" -#~ "This media object is currently being used. If you delete this object, it " -#~ "will be removed from the database and from all records that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a médiaobjektum jelenleg használatban van. Ha törli ezt az objektumot " -#~ "akkor eltávolítódik az adatbázisból minden hivatkozással együtt." +#~ msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +#~ msgstr "Ez a médiaobjektum jelenleg használatban van. Ha törli ezt az objektumot akkor eltávolítódik az adatbázisból minden hivatkozással együtt." #~ msgid "Deleting media object will remove it from the database." #~ msgstr "A médiaobjektum törlésekor el lesz távolítva az adatbázisból" @@ -23030,12 +23232,8 @@ msgstr "" #~ msgid "_Delete Repository" #~ msgstr "_Tároló törlése" -#~ msgid "" -#~ "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " -#~ "database and from all people and families that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a forrás jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " -#~ "adatbázisból és minden személytől és családtól amely hivatkozik rá." +#~ msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "Ez a forrás jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az adatbázisból és minden személytől és családtól amely hivatkozik rá." #~ msgid "Deleting source will remove it from the database." #~ msgstr "A hivatkozás törléskor el lesz távolítva az adatbázisból." @@ -23049,13 +23247,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open %s" #~ msgstr "%s nem nyitható meg" -#~ msgid "" -#~ "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -#~ msgstr "" -#~ "Nem tölthető be, mert a GNOME print python kapcsolatai nincsek telepítve" - -#~ msgid "Open in OpenOffice.org" -#~ msgstr "Megnyitás OpenOffice.orggal" +#~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +#~ msgstr "Nem tölthető be, mert a GNOME print python kapcsolatai nincsek telepítve" #~ msgid "OpenOffice.org Writer" #~ msgstr "OpenOffice.org Szövegszerkesztő" @@ -23096,66 +23289,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Megjegyzések" -#~ msgid "" -#~ "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." -#~ msgstr "" -#~ "Törött tanúhivatkozásokat találtunk a 9-es adatbázisverzióra frissítés " -#~ "során." +#~ msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +#~ msgstr "Törött tanúhivatkozásokat találtunk a 9-es adatbázisverzióra frissítés során." #~ msgid "" -#~ "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free " -#~ "up some disk space and try again.\n" +#~ "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Az adatait nem lehet menteni, mivel nincs elég hely a lemezen. Kérem " -#~ "szabadítson fel tárhelyet és próbálja újra.\n" +#~ "Az adatait nem lehet menteni, mivel nincs elég hely a lemezen. Kérem szabadítson fel tárhelyet és próbálja újra.\n" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " -#~ "Database tool to fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Probléma lépett fel az adatbázissal kapcsolatban. Kérjük futtassa az " -#~ "Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt a probléma megoldására." +#~ msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +#~ msgstr "Probléma lépett fel az adatbázissal kapcsolatban. Kérjük futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt a probléma megoldására." #~ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." -#~ msgstr "" -#~ "A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül " -#~ "hagytuk." +#~ msgstr "A %d. sorban található érvénytelen GEDCOM-szintaxist figyelmen kívül hagytuk." #~ msgid "Could not copy file" #~ msgstr "Nem másolható a fájl" #~ msgid "" -#~ "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You " -#~ "need to fill these data in the Preferences dialog.\n" +#~ "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need to fill these data in the Preferences dialog.\n" #~ "\n" -#~ "However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " -#~ "want." +#~ "However, most programs do not require it. You may leave this empty if you want." #~ msgstr "" -#~ "Egy érvényes GEDCOM-fájlnak tartalmaznia kell a kutató adatait. Ezeket a " -#~ "beállítások párbeszédablakban adhatja meg.\n" +#~ "Egy érvényes GEDCOM-fájlnak tartalmaznia kell a kutató adatait. Ezeket a beállítások párbeszédablakban adhatja meg.\n" #~ "\n" -#~ "Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is " -#~ "hagyhatja, ha kívánja." +#~ "Valójában legtöbb programnak nincs szüksége rá, ezért üresen is hagyhatja, ha kívánja." -#~ msgid "" -#~ "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " -#~ "reporting mailing list at " -#~ msgstr "" -#~ "Használja az alábbi két lehetőség egyikét a hibajalentés elküldésére a " -#~ "következő címen található GRAMPS hibajelentő listára:" +#~ msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " +#~ msgstr "Használja az alábbi két lehetőség egyikét a hibajalentés elküldésére a következő címen található GRAMPS hibajelentő listára:" -#~ msgid "" -#~ "If your email client is configured correctly you may be able to use this " -#~ "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " -#~ "only work if you are running Gnome)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az Ön levelező rendszere jól lett beállítva, akkor Ön képes ezzel a " -#~ "gombbal elindítani az elküldésre kész hibajelnetéssel. (Feltehetően ez " -#~ "csak akkor működik, ha GNOME-ot használ.)" +#~ msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" +#~ msgstr "Ha az Ön levelező rendszere jól lett beállítva, akkor Ön képes ezzel a gombbal elindítani az elküldésre kész hibajelnetéssel. (Feltehetően ez csak akkor működik, ha GNOME-ot használ.)" #~ msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" #~ msgstr "Az összesítőkben lévő adatok testreszabásának engedélyezése" @@ -23163,9 +23331,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Center person" #~ msgstr "Központi személy" -#~ msgid "People with a Calendar attribute" -#~ msgstr "Személy Naptári tulajdonsággal" - #~ msgid "Use maiden names" #~ msgstr "Lánykori nevek használata" @@ -23215,26 +23380,14 @@ msgstr "" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" -#~ msgid "" -#~ "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -#~ "characters were replaced with the question marks in the output. To get " -#~ "these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "Az Ön adatai olyan karaktereket tartalmaznak, amelyeket nem lehetett " -#~ "latin-1-esre alakítani. Ezeket a karaktereket kérdőjellel " -#~ "helyettesítettük a kimenetben. Hogy ezek helyesen jelenjenek meg, ne " -#~ "jelölje be a latin-1 opciót, és próbálja újra." +#~ msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." +#~ msgstr "Az Ön adatai olyan karaktereket tartalmaznak, amelyeket nem lehetett latin-1-esre alakítani. Ezeket a karaktereket kérdőjellel helyettesítettük a kimenetben. Hogy ezek helyesen jelenjenek meg, ne jelölje be a latin-1 opciót, és próbálja újra." #~ msgid "Output format/font requires text as latin-1" #~ msgstr "A kimeneti formátum/font latin-1-es karaktereket igényel" -#~ msgid "" -#~ "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -#~ "default font with PS output." -#~ msgstr "" -#~ "Ha a szöveg nem helyesen jelenik meg az öszesítőben, ezt használja. " -#~ "Például az alapértelmezett PS-kimenet esetén szükséges." +#~ msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +#~ msgstr "Ha a szöveg nem helyesen jelenik meg az öszesítőben, ezt használja. Például az alapértelmezett PS-kimenet esetén szükséges." #~ msgid "Layout Options" #~ msgstr "Kinézet beállításai" @@ -23242,27 +23395,11 @@ msgstr "" #~ msgid "The order in which the graph pages are output." #~ msgstr "Az a sorrend, ahogy a gráf oldalai megjelennek." -#~ msgid "" -#~ "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. " -#~ "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -#~ "svg, and many other formats. For more information or to get a copy of " -#~ "GraphViz, goto http://www.graphviz.org" -#~ msgstr "" -#~ "Kapcsolat-gráf létrehozása, jelenleg csak GraphViz formátumban. GraphViz " -#~ "átalakítható postscript, jpeg, png, vrml, svg és egyéb formátumokká. Ha " -#~ "többet szeretne tudni vagy GraphViz programot szeretne látogassa el a " -#~ "http://www.graphviz.org címre." +#~ msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" +#~ msgstr "Kapcsolat-gráf létrehozása, jelenleg csak GraphViz formátumban. GraphViz átalakítható postscript, jpeg, png, vrml, svg és egyéb formátumokká. Ha többet szeretne tudni vagy GraphViz programot szeretne látogassa el a http://www.graphviz.org címre." -#~ msgid "" -#~ "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -#~ "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into " -#~ "a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -#~ "category." -#~ msgstr "" -#~ "A GraphViz (dot) programmal kapcsolatos gráfot generál. Ez az összesítő " -#~ "dot-fájlt hoz létre a színfalak mögött, és a dotot használja ahhoz, hogy " -#~ "gráffá alakítsa. Ha magát a dot-fájlt szeretné, a Kódgenerálás kategóriát " -#~ "válassza." +#~ msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." +#~ msgstr "A GraphViz (dot) programmal kapcsolatos gráfot generál. Ez az összesítő dot-fájlt hoz létre a színfalak mögött, és a dotot használja ahhoz, hogy gráffá alakítsa. Ha magát a dot-fájlt szeretné, a Kódgenerálás kategóriát válassza." #~ msgid "vCard files" #~ msgstr "vCard-fájlok" @@ -23294,8 +23431,7 @@ msgstr "" #~ msgid "MIME type" #~ msgstr "MIME-típus" -#~ msgid "" -#~ "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +#~ msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" #~ msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" #~ msgid "%(description)s,  %(date)s  " @@ -23340,25 +23476,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Select an Object" #~ msgstr "Egy objektum kiválasztása" -#~ msgid "" -#~ "Select year range within which people need to be born to be selected for " -#~ "statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki a tartományt, amelyen belül született embereket választjuk ki " -#~ "a statisztikához!" +#~ msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." +#~ msgstr "Válassza ki a tartományt, amelyen belül született embereket választjuk ki a statisztikához!" -#~ msgid "" -#~ "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -#~ "accounted also in the statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Jelölje be, ha olyan embereket is be szeretne venni a statisztikába, " -#~ "akiknek a születési dátuma ismeretlen!" +#~ msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." +#~ msgstr "Jelölje be, ha olyan embereket is be szeretne venni a statisztikába, akiknek a születési dátuma ismeretlen!" -#~ msgid "" -#~ "Note that both biological and adopted children are taken into account." -#~ msgstr "" -#~ "Megjegyezzük, hogy mind a biológiai, mind a fogadott gyermekeket " -#~ "figyelembe vesszük." +#~ msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +#~ msgstr "Megjegyezzük, hogy mind a biológiai, mind a fogadott gyermekeket figyelembe vesszük." #~ msgid "Summary of the database" #~ msgstr "Adatbázis összesítője" @@ -23376,9 +23501,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bővítmények újra betöltése" #~ msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -#~ msgstr "" -#~ "Kísérlet a bővítmények újra betöltésére. Megjegyzés: Ez az eszköz maga " -#~ "nem töltődik újra!" +#~ msgstr "Kísérlet a bővítmények újra betöltésére. Megjegyzés: Ez az eszköz maga nem töltődik újra!" #~ msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" #~ msgstr "%(report_name)s a GRAMPS-könyvbe" @@ -23493,18 +23616,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Feljegyzés kiválasztása az 2. forrásból" #~ msgid "" -#~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " -#~ "nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +#~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" #~ "\n" -#~ "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and " -#~ "select the Write to CD button." +#~ "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." #~ msgstr "" -#~ "CD-re való exportálással nem íródik meg közvetlenül a CD. Csak a nautilus-" -#~ "cd-író indul el, hogy a nautilus-ból meg lehessen\n" +#~ "CD-re való exportálással nem íródik meg közvetlenül a CD. Csak a nautilus-cd-író indul el, hogy a nautilus-ból meg lehessen\n" #~ "írni a CD-t.\n" #~ "\n" -#~ "Az exportálás után menjen a burn:/// mappába a nautilusban és " -#~ "válassza a CD-re írás gombot." +#~ "Az exportálás után menjen a burn:/// mappába a nautilusban és válassza a CD-re írás gombot." #~ msgid "_Export to CD" #~ msgstr "CD-re _exportálás" @@ -23525,12 +23644,8 @@ msgstr "" #~ msgid "R_etrieve" #~ msgstr "_Nyugdíjazás" -#~ msgid "" -#~ "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " -#~ "control system of your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Az az eszköz lehetővé teszi, hogy archiválja és visszakeresse az adatait " -#~ "az Ön által választott felülvizsgálatellenőrző-rendszer használatával." +#~ msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." +#~ msgstr "Az az eszköz lehetővé teszi, hogy archiválja és visszakeresse az adatait az Ön által választott felülvizsgálatellenőrző-rendszer használatával." #, fuzzy #~ msgid "_RCS" @@ -23671,9 +23786,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Árnyékolás használata kimelt adatok esetén Kapcsolatok nézetben" #~ msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés, ha olyan módon adnak hozzá szülőt, amely kettőzött " -#~ "családhoz vezethet." +#~ msgstr "Figyelmeztetés, ha olyan módon adnak hozzá szülőt, amely kettőzött családhoz vezethet." #~ msgid "Welcome message has already been displayed for this version" #~ msgstr "Üdvözlőszöveg jelenjen meg mindig erre a verzióra"