From 1b3f284c2de1d56d8f02c90ae72a835c94d4bf2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Creus Date: Thu, 23 Jun 2011 17:41:39 +0000 Subject: [PATCH] Translation update svn: r17827 --- po/ca.po | 1022 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 535 insertions(+), 487 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 012695bb6..c7a55fd7e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-12 00:11-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 19:41+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: \n" @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Endreçar Punts d'interès" #. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882 -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 @@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "Endreçar Punts d'interès" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5462 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nom" msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../src/const.py:202 +#: ../src/const.py:197 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "Sistema de Programació de Gestió de la Recerca i Anàlisi Genealògiques) és " "un programa de genealogia personal." -#: ../src/const.py:223 +#: ../src/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Joan Creus" -#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "cap" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "Possiblement la instal·lació de Gramps és incompleta. Asseguri's que els " "tipus-MIME de Gramps estan instal·lats correctament." -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173 #: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 @@ -603,9 +603,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:790 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:797 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "antic company" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4840 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Pare" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Pare" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4855 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mare" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Cònjuge" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relació" @@ -881,32 +881,32 @@ msgstr "Reordenar Relacions" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Reordenar Relacions: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:65 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177 #: ../src/gui/plug/_windows.py:472 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5463 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Lloc" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 @@ -974,46 +974,46 @@ msgstr "Lloc" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Esdeveniment de Família" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 +#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../src/ScratchPad.py:431 +#: ../src/ScratchPad.py:432 msgid "Family Attribute" msgstr "Atribut de Família" -#: ../src/ScratchPad.py:444 +#: ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Source ref" msgstr "Referència de font" -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:456 msgid "not available|NA" msgstr "ND" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:465 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volum/Pàgina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:477 +#: ../src/ScratchPad.py:478 msgid "Repository ref" msgstr "Referència de repositori" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Event ref" msgstr "Referència d'esdeveniment" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524 @@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr "Referència d'esdeveniment" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 msgid "Surname" msgstr "Cognom" -#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3615 msgid "Media" msgstr "Audiovisuals" -#: ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:571 msgid "Media ref" msgstr "Referència de medi" -#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:586 msgid "Person ref" msgstr "Referència de persona" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Referència de persona" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Referència de persona" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4434 msgid "Person" msgstr "Persona" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Persona" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Family" msgstr "Família" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Source" msgstr "Font" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Repositori" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Repositori" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 @@ -1208,10 +1208,10 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #. Value Column -#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:292 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -1223,31 +1223,31 @@ msgstr "Valor" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62 #: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre genealògic" -#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204 -#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapers" -#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 #, python-format -msgid "See %s details" +msgid "the object|See %s details" msgstr "Veure detalls de %s" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1334 +#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 #, python-format -msgid "Make Active %s" -msgstr "Fer %s Activa" +msgid "the object|Make %s active" +msgstr "Activar %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1350 +#: ../src/ScratchPad.py:1351 #, python-format -msgid "Create Filter from selected %s..." +msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Crear Filtre a partir de %s seleccionada..." #: ../src/Spell.py:59 @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "On" msgstr "Actiu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:755 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del Dia" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1979 msgid "Telephone" msgstr "Telèfon" @@ -1320,10 +1320,50 @@ msgstr "Font primària" msgid "Child" msgstr "Nen" +#: ../src/TransUtils.py:308 +msgid "the person" +msgstr "la persona" + +#: ../src/TransUtils.py:310 +msgid "the family" +msgstr "la família" + +#: ../src/TransUtils.py:312 +msgid "the place" +msgstr "el lloc" + +#: ../src/TransUtils.py:314 +msgid "the event" +msgstr "l'esdeveniment" + +#: ../src/TransUtils.py:316 +msgid "the repository" +msgstr "el repositori" + +#: ../src/TransUtils.py:318 +msgid "the note" +msgstr "la nota" + +#: ../src/TransUtils.py:320 +msgid "the media" +msgstr "els audiovisuals" + +#: ../src/TransUtils.py:322 +msgid "the source" +msgstr "la font" + +#: ../src/TransUtils.py:324 +msgid "the filter" +msgstr "el filtre" + +#: ../src/TransUtils.py:326 +msgid "See details" +msgstr "Veure detalls" + #: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3893 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "home" @@ -1331,7 +1371,7 @@ msgstr "home" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "dona" @@ -1415,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -2116,14 +2156,14 @@ msgstr "Trobat error en la interpretació dels arguments: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:292 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Mida Personalitzada" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:520 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:530 msgid "Failed to write report. " msgstr "No s'ha pogut escriure l'informe. " @@ -2334,12 +2374,12 @@ msgstr "Casta" #. 2 name (version) #. Image Description -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:456 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:317 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2765,8 +2805,8 @@ msgstr "Religió" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 msgid "Residence" msgstr "Residència" @@ -3485,7 +3525,7 @@ msgstr "El fitxer %s ja està obert, tanqui'l primer." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" @@ -4118,11 +4158,11 @@ msgstr "Estat/Comarca" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "País" @@ -4215,7 +4255,7 @@ msgstr "Exemple" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Format de nom" @@ -4497,7 +4537,7 @@ msgstr "Cal actualitzar la base de dades!" msgid "Upgrade now" msgstr "Actualitzar ara" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:992 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037 #: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" @@ -5082,7 +5122,7 @@ msgstr "Prova de Filtre" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -5177,9 +5217,9 @@ msgstr "Editar la Data" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" @@ -5279,7 +5319,7 @@ msgstr "Seleccionar Pares" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4528 msgid "Pedigree" msgstr "Pedigrí" @@ -5289,8 +5329,8 @@ msgstr "Pedigrí" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Places" msgstr "Llocs" @@ -5301,9 +5341,9 @@ msgstr "Informes" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3577 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5362 msgid "Repositories" msgstr "Repositoris" @@ -5315,8 +5355,8 @@ msgstr "Repositoris" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524 msgid "Sources" msgstr "Fonts" @@ -5352,7 +5392,7 @@ msgid "List" msgstr "Llista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 @@ -5464,252 +5504,246 @@ msgstr "Error obrint Fitxer" msgid "Unsupported" msgstr "No suportat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Comprovat '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "' and '" msgstr "' i '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Actualitzacions de Gramps per Complements Disponibles" -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 -msgid "t" -msgid_plural "t" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:523 +#: ../src/gui/viewmanager.py:533 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Baixant i instal·lant els complements seleccionats..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:555 ../src/gui/viewmanager.py:562 +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Acabats de baixar i instal·lant els complements" -#: ../src/gui/viewmanager.py:556 +#: ../src/gui/viewmanager.py:566 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "S'ha instal·lat %d complement." msgstr[1] "S'han instal·lat %d complements." -#: ../src/gui/viewmanager.py:559 +#: ../src/gui/viewmanager.py:569 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Cal parar i tornar engegar Gramps per veure les noves vistes." -#: ../src/gui/viewmanager.py:563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:573 msgid "No addons were installed." msgstr "No s'ha instal·lat cap complement." -#: ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Connectar a base de dades recent" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Family Trees" msgstr "_Arbres Genealògics" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestió d'Arbres Genealògics..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:739 msgid "Manage databases" msgstr "Gestió de bases de dades" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "Open _Recent" msgstr "Obrir _Recent" -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:741 msgid "Open an existing database" msgstr "Obrir base de dades existent" -#: ../src/gui/viewmanager.py:732 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Quit" msgstr "_Plega" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/gui/viewmanager.py:736 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferències..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/gui/viewmanager.py:739 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Pà_gina Principal de Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:741 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Llistes de Correu Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:743 +#: ../src/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Informar d'un Error" -#: ../src/gui/viewmanager.py:745 +#: ../src/gui/viewmanager.py:755 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Més Informes/_Eines" -#: ../src/gui/viewmanager.py:747 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestor de _Connectors" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "_FAQ" msgstr "_PMF" -#: ../src/gui/viewmanager.py:752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Associacions de Tecles" -#: ../src/gui/viewmanager.py:753 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 msgid "_User Manual" msgstr "_Manual d'Usuari" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:770 msgid "_Export..." msgstr "_Exporta..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:772 msgid "Make Backup..." msgstr "Fer Còpia de Seguretat..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:763 +#: ../src/gui/viewmanager.py:773 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Fer un backup Gramps XML de la base de dades" -#: ../src/gui/viewmanager.py:765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonar Canvis i Plegar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:766 ../src/gui/viewmanager.py:769 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Reports" msgstr "_Informes" -#: ../src/gui/viewmanager.py:767 +#: ../src/gui/viewmanager.py:777 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Obrir el diàleg d'informes" -#: ../src/gui/viewmanager.py:768 +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 msgid "_Go" msgstr "_Saltar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:770 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Windows" msgstr "_Finestres" -#: ../src/gui/viewmanager.py:796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 msgid "Clip_board" msgstr "Po_rtapapers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Obrir el diàleg del Portapapers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:798 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:800 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "_Tools" msgstr "Ei_nes" -#: ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Obrir el diàleg d'eines" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Punts d'Interès" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Configure View..." msgstr "_Configurar Vista..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:826 msgid "Configure the active view" msgstr "Configurar la vista activa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Navigator" msgstr "_Navegador" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:833 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra d'_Eines" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:835 msgid "F_ull Screen" msgstr "Pantalla _Sencera" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1377 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422 msgid "_Undo" msgstr "_Desfer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439 msgid "_Redo" msgstr "_Refer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:851 msgid "Undo History..." msgstr "Historial de Modificacions..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:865 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La tecla %s no està associada" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:921 +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 msgid "Loading plugins..." msgstr "Carregant connectors..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:928 ../src/gui/viewmanager.py:943 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Ready" msgstr "Llestos" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:936 +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrant connectors..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1018 msgid "Autobackup..." msgstr "Còpia de seguretat automàtica..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:977 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1022 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error desant la còpia de seguretat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Abort changes?" msgstr "Avortar els canvis?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:989 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1034 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -5717,15 +5751,15 @@ msgstr "" "Avortar els canvis retornarà la base de dades a l'estat en què es trobava " "abans de començar aquesta sessió d'edició." -#: ../src/gui/viewmanager.py:991 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1036 msgid "Abort changes" msgstr "Avortar canvis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1001 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "No es poden abandonar els canvis de la sessió" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1002 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1047 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -5733,100 +5767,100 @@ msgstr "" "Els canvis no es poden abandonar totalment perquè el nombre de canvis fets " "durant la sessió ha sobrepassat el límit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1156 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "La vista no s'ha pogut carregar. Comproveu la sortida d'errors." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1295 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Import Statistics" msgstr "Importar Estadístiques" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1391 msgid "Read Only" msgstr "Només Lectura" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Còpia de Seguretat Gramps XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1484 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Camí:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1536 msgid "Media:" msgstr "Audiovisuals:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Include" msgstr "Incloure" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "El fitxer ja existeix! Hi escrivim a sobre?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1516 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "El fitxer '%s' existeix." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1517 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1562 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Continuar i sobreescriure" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1518 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancel·lar la còpia de seguretat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1570 msgid "Making backup..." msgstr "Fent còpia de seguretat..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1587 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Còpia de seguretat desada a '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1545 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1590 msgid "Backup aborted" msgstr "Còpia de seguretat avortada" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 msgid "Select backup directory" msgstr "Seleccionar directori de còpies de seguretat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1873 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "No s'ha pogut carregar connector" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1829 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -5837,11 +5871,11 @@ msgstr "" "Utilitzi http://bugs.gramps-project.org per informar d'errors als connectors " "oficials; per als altres, contacti amb l'autor del connector. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1869 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" msgstr "No s'ha pogut carregar la vista" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1915 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -6132,7 +6166,7 @@ msgstr "Núm" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4644 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Gènere" @@ -6578,7 +6612,7 @@ msgstr "Editar Persona" msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propietats de l'Objecte" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Active Person" msgstr "Fer Persona Activa" @@ -6698,7 +6732,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:827 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" msgstr "Editar Lloc" @@ -6981,7 +7015,7 @@ msgstr "Moure l'entrada de dades seleccionada cap avall" #. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:289 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -7125,7 +7159,7 @@ msgstr "_Església Mormona" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:188 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 @@ -7136,10 +7170,10 @@ msgstr "Comarca" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -7396,7 +7430,7 @@ msgstr "Moure la font seleccionada cap avall" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3551 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -7840,7 +7874,7 @@ msgstr "Opcions de Selecció" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Opcions d'Informe" @@ -8536,7 +8570,7 @@ msgstr "Aquest camp és obligatori" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' no és un valor de data vàlid" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:156 msgid "See data not in Filter" msgstr "Veure les dades que no són al Filtre" @@ -9122,7 +9156,7 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Persona de Filtre" @@ -9130,7 +9164,7 @@ msgstr "Persona de Filtre" #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "La persona central del filtre" @@ -9346,13 +9380,13 @@ msgid "of %d" msgstr "de %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6366 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible error de destí" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -9770,7 +9804,7 @@ msgstr "Donant format als mesos..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplicant Filtre..." @@ -9850,7 +9884,7 @@ msgstr "La persona central de l'informe" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" msgstr "Seleccionar el format per mostrar els noms" @@ -10845,14 +10879,14 @@ msgstr "Font d'enterrament" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5130 msgid "Husband" msgstr "Marit" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5132 msgid "Wife" msgstr "Muller" @@ -11328,7 +11362,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra els fills d'una persona" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080 msgid "Children" msgstr "Fills" @@ -11357,7 +11391,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra els enllaços cap enrere d'una persona" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 msgid "References" msgstr "Referències" @@ -11545,7 +11579,7 @@ msgstr "" "\n" " Recomano que aconseguiu, %s" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:141 #, python-format msgid "" "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" @@ -11554,7 +11588,7 @@ msgstr "" "El programa de conversió d'ImageMagick no s'ha trobat en aquest ordinador.\n" "Podeu baixar-vos-el d'aquí: %s..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146 #, python-format msgid "" "Jhead program was not found on this computer.\n" @@ -11564,12 +11598,12 @@ msgstr "" "Podeu baixar-vos-el de: %s..." #. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:160 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Donar una descripció curta per aquesta imatge." #. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:163 msgid "" "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " "who is responsible for the creation of this image." @@ -11578,7 +11612,7 @@ msgstr "" "l'empresa que és responsable de la creació d'aquesta imatge." #. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:168 msgid "" "Enter the copyright information for this image. \n" "Example: (C) 2010 Smith and Wesson" @@ -11586,17 +11620,8 @@ msgstr "" "Introduïu la informació de copyright per aquesta imatge.\n" "Exemple: (C) 2010 Smith i Wesson" -#. Calendar date select... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 -msgid "" -"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" -" Warning: You will still need to edit the time..." -msgstr "" -"Us permet de seleccionar una data des d'una finestra emergent de calendari.\n" -" Avís: Igualment haureu d'editar l'hora..." - #. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 msgid "" "Original Date/ Time of this image.\n" "Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" @@ -11604,25 +11629,8 @@ msgstr "" "Data/Hora originals d'aquesta imatge.\n" "Exemple: 1826-Abr-12 14:30:00, 1826-Abril-12, 1998-01-31 13:30:00" -#. Convert to decimal button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:184 -msgid "" -"Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal " -"representation." -msgstr "" -"Converteix coordenades GPS en graus minuts i segons a representació decimal." - -#. convert to degrees, minutes, seconds button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:188 -msgid "" -"Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " -"representation." -msgstr "" -"Converteix coordenades decimals de GPS a representació en graus, minuts i " -"segons." - #. GPS Latitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:176 msgid "" "Enter the GPS Latitude coordinates for your image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -11631,7 +11639,7 @@ msgstr "" "Exemple: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #. GPS Longitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" "Enter the GPS Longitude coordinates for your image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -11640,17 +11648,17 @@ msgstr "" "Exemple: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" #. copyto button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." msgstr "Copia informació de l'àrea de visualització a la d'edició." #. Clear Edit Area button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:205 msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." msgstr "Esborra les metadades Exif de l'àrea d'Edició." #. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:208 msgid "" "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " "web browser." @@ -11659,7 +11667,7 @@ msgstr "" "d'Imatge' al navegador." #. Save Exif Metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 msgid "" "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." @@ -11668,12 +11676,12 @@ msgstr "" "AVÍS: Les metadades Exif s'esborraran si deseu un camp d'entrada en blanc..." #. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?" msgstr "Si la imatge no és jpeg, convertir-la a jpeg?" #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:239 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 msgid "" "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " "you sure that you want to do this?" @@ -11681,12 +11689,12 @@ msgstr "" "AVÍS: Això esborrarà totalment totes les metadades Exif d'aquesta imatge! " "Esteu segur que voleu fer això?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:288 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:280 msgid "Click an image to begin..." msgstr "Cliqueu en una imatge per començar..." #. Last Modified Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:320 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 @@ -11696,65 +11704,66 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Canviat per última vegada" #. Artist field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 msgid "Artist" msgstr "Artista" #. copyright field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1207 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1234 msgid "Select Date" msgstr "Seleccionar Data" #. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:341 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:333 msgid "Date/ Time" msgstr "Data/Hora" #. Convert GPS coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:336 msgid "Convert GPS" msgstr "Convertir GPS" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:345 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:346 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 msgid "Deg. Min. Sec." msgstr "Gr. Min. Seg." #. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:342 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:351 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #. Re-post initial image message... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:451 msgid "Select an image to begin..." msgstr "Seleccionar una imatge per començar..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:469 +#. set Message Area to Missing/ Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:464 msgid "" "Image is either missing or deleted,\n" " Choose a different image..." @@ -11762,7 +11771,7 @@ msgstr "" "La imatge no hi és o s'ha esborrat,\n" " Trieu-ne una de diferent..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:476 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:471 msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Choose a different image..." @@ -11770,7 +11779,7 @@ msgstr "" "La imatge NO es pot llegir,\n" "Trieu-ne una de diferent..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:483 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:478 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -11779,25 +11788,26 @@ msgstr "" "NO podreu desar les metadades Exif...." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:514 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:519 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:518 msgid "Choose a different image..." msgstr "Trieu una imatge diferent..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:571 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1198 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Edició de Metadades d'Imatge Exif" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:571 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:576 msgid "Convert this image to a .jpeg image?" msgstr "Convertir aquesta imatge a imatge jpeg?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:577 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 msgid "" "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " "image?" @@ -11805,26 +11815,31 @@ msgstr "" "AVÍS! Esteu a punt d'esborrar completament les metadades Exif d'aquesta " "imatge?" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:581 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:586 msgid "Delete" msgstr "Esborrar" #. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:725 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723 msgid "Displaying image Exif metadata..." msgstr "Mostrant les metadades Exif d'imatge..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759 +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:753 +msgid "No Exif metadata for this image not yet..." +msgstr "Encara no s'han trobat metadades Exif per aquesta imatge..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:766 msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." msgstr "Copiant metadades Exif a l'Àrea d'Edició..." #. set Message Area text... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:841 msgid "Edit area has been cleared..." msgstr "L'àrea d'edició s'ha esborrat..." #. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:863 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:870 msgid "" "Converting image,\n" "You will need to delete the original image file..." @@ -11833,50 +11848,63 @@ msgstr "" "Haurà d'esborrar el fitxer d'imatge original..." #. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1064 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1072 msgid "Saving Exif metadata to the image..." msgstr "Desant metadades Exif a la imatge..." #. set Message Area to Cleared... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1069 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1077 msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." msgstr "Les metadades Exif s'han esborrat d'aquesta imatge..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1111 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1114 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1116 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1114 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1120 msgid "N" msgstr "N" -#. set Message Area for deleting... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1176 -msgid "Deleting all Exif metadata..." -msgstr "Esborrant totes les metadades Exif..." - #. Notify the User... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1183 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1192 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Totes les metadades Exif s'han esborrat d'aquesta imatge..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1192 -msgid "Image has be re- initialized for Exif metadata..." -msgstr "La imatge s'ha reinicialitzat per les metadades Exif..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1199 +msgid "" +"Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for " +"rendering the image. Strips any metadata that various applications may have " +"left in the image..." +msgstr "" +"Utilitzant -purejpg -- Esborra totes les seccions del JPEG que no siguin " +"necessàries per visualitzar la imatge. Esborra totes les metadades que poden " +"haver-hi deixat aplicacions diverses..." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1203 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1202 +msgid "Re- initialize" +msgstr "Reinicialitzar" + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1219 +msgid "Image has been re- initialized for Exif metadata..." +msgstr "La imatge s'ha reinicialitzat per metadades Exif..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1222 +msgid "There was an error in re- initializing your jpeg Exif metadata..." +msgstr "Hi ha hagut un error en reinicialitzar les metadades Exif del jpeg..." + +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1230 msgid "Double click a day to return the date." msgstr "Feu doble clic en un dia per retornar la data." -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1334 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1344 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1363 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1373 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:158 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1347 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1376 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:161 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" @@ -11909,7 +11937,7 @@ msgstr "Menú de Persones" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4877 msgid "Siblings" msgstr "Germans" @@ -12498,7 +12526,7 @@ msgstr "menys d'1" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -13000,7 +13028,7 @@ msgstr "El color a utilitzar quan es desconegui el gènere." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5065 msgid "Families" msgstr "Famílies" @@ -14091,7 +14119,7 @@ msgstr "" msgid "Look for nameless events." msgstr "Buscar esdeveniments sense nom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5716 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Línia %d: s'ha ignora una nota buida." @@ -18659,12 +18687,12 @@ msgstr "Estats Units d'Amèrica" msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:163 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Col·locar selecció en una regió" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:167 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -18672,13 +18700,13 @@ msgstr "" "Trieu el radi de la selecció.\n" "Sobre el mapa hauríeu de veure un cercle o un oval segons la latitud." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:198 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Els valors verds de la fila corresponen als valors de lloc actuals." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:237 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nou lloc amb camps buits" @@ -18719,7 +18747,7 @@ msgstr "Centrar aquí" msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Substituir '%(map)s' per =>" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:831 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 @@ -18727,19 +18755,19 @@ msgstr "Substituir '%(map)s' per =>" msgid "Center on this place" msgstr "Centrar en aquest lloc" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1021 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 msgid "Nothing for this view." msgstr "Res per aquesta vista." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 msgid "Specific parameters" msgstr "Paràmetres específics" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "On desar les caselles per mode fora de línia." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" @@ -18749,7 +18777,7 @@ msgstr "" "Podeu esborrar totes les caselles ubicades al camí anterior.\n" "Vigileu! Si no teniu internet, no podreu treure el mapa." -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilitzant en centrar" @@ -18758,16 +18786,16 @@ msgstr "Zoom utilitzant en centrar" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 msgid "The map" msgstr "El mapa" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:145 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles %s" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:163 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'." @@ -22459,9 +22487,10 @@ msgid "A view allowing to see all places of the database." msgstr "Una vista que permet de veure tots els llocs de la base de dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -msgid "A view allowing to see all events places of the database." +msgid "A view allowing to see all the event places of the database." msgstr "" -"Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de l'arbre genealògic." +"Una vista que permet de veure tots els llocs d'esdeveniment de la base de " +"dades." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 msgid "" @@ -22708,7 +22737,7 @@ msgstr "S'ha trobat que una persona era el seu propi avantpassat." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 msgid "Home" msgstr "Base" @@ -23029,7 +23058,7 @@ msgstr "" "clica el repositori desitjat." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviació" @@ -23188,34 +23217,34 @@ msgid "Html|Home" msgstr "Base" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 msgid "Surnames" msgstr "Cognoms" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5537 msgid "Address Book" msgstr "Agenda" @@ -23231,7 +23260,7 @@ msgstr "Explicació" #. begin web title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465 msgid "Web Links" msgstr "Enllaços Web" @@ -23245,13 +23274,13 @@ msgstr "Confiança" #. return hyperlink to its caller #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4261 msgid "Family Map" msgstr "Mapa de Família" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2084 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -23261,7 +23290,7 @@ msgstr "" "ordenats per cognom. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " "individual d'aquesta persona." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2269 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -23273,7 +23302,7 @@ msgstr "" "individual d'aquesta persona." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -23283,21 +23312,21 @@ msgstr "" "ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc, s'anirà a la pàgina d'aquest " "lloc." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 msgid "Place Name | Name" msgstr " Nom de Lloc" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2476 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Llocs amb la lletra %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 msgid "Place Map" msgstr "Mapa de Llocs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -23307,24 +23336,24 @@ msgstr "" "ordenats pel seu tipus i data (si n'hi ha). Si es clica a l'Id Gramps d'un " "esdeveniment, s'obrirà una pàgina d'aquest esdeveniment." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 msgid "Letter" msgstr "Lletra" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Tipus d'esdeveniment que comencin amb la lletra " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907 msgid "Person(s)" msgstr "Persona(es)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2998 msgid "Previous" msgstr "Previ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d de %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Next" msgstr "Següent" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "El fitxer s'ha mogut o esborrat." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 msgid "File Type" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Missing media object:" msgstr "Falta objecte audiovisual:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 msgid "Surnames by person count" msgstr "Cognoms per nombre de persones" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -23365,11 +23394,11 @@ msgstr "" "Seleccionar un enllaç portarà a una llista dels individus de la base de " "dades amb aquest mateix cognom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Number of People" msgstr "Nombre de Persones" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -23379,15 +23408,15 @@ msgstr "" "ordenades per títol. Si es clica al títol d'una font, s'anirà a la pàgina " "d'aquesta font." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de Font" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 msgid "Publication information" msgstr "Informació de publicació" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -23399,15 +23428,15 @@ msgstr "" "l'objecte corresponent. Si veu les dimensions del medi damunt d'una imatge, " "cliqui-la per veure'n la versió de mida sencera. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3640 msgid "Media | Name" msgstr "Nom de Medi Audiovisual" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3642 msgid "Mime Type" msgstr "Tipus Mime" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3734 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -23421,16 +23450,16 @@ msgstr "" "de baixades i els fitxers tenen els mateixos drets d'autor que la resta " "d'aquestes pàgines web." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755 msgid "File Name" msgstr "Nom de Fitxer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3757 msgid "Last Modified" msgstr "Última Modificació" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4121 msgid "" "The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " @@ -23444,31 +23473,31 @@ msgstr "" "per data. Si cliqueu al nom de lloc de les Referències anireu a la pàgina " "d'aquell lloc. Si cliqueu els marcadors es mostrarà el títol del lloc." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4367 msgid "Ancestors" msgstr "Avantpassats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 msgid "Associations" msgstr "Associacions" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4617 msgid "Call Name" msgstr "Nom Habitual" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4627 msgid "Nick Name" msgstr "Malnom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4665 msgid "Age at Death" msgstr "Edat en Morir" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4730 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -23478,12 +23507,12 @@ msgstr "" "ordenats per títol. Si es clica al títol d'un repositori, s'anirà a la " "pàgina d'aquest repositori." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom de Repositori" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -23495,209 +23524,209 @@ msgstr "" "Enllaços Web. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina " "individual d'aquesta persona a l'Agenda." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s són directoris" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fitxer no vàlid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "El fitxer d'arxiu ha de ser un fitxer, no un directori" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Informe de Web Explicat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Id=%(grampsid)s, camí=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objectes audiovisuals que falten:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 msgid "Creating individual pages" msgstr "Creant pàgines individuals" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5927 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Creant fitxer GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5967 msgid "Creating surname pages" msgstr "Creant pàgines de cognom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 msgid "Creating source pages" msgstr "Creant pàgines de font" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997 msgid "Creating place pages" msgstr "Creant pàgines de lloc" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6014 msgid "Creating event pages" msgstr "Creant pàgines d'esdeveniment" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 msgid "Creating media pages" msgstr "Creant pàgines d'objectes audiovisuals" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6086 msgid "Creating repository pages" msgstr "Creant pàgines de repositori" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6140 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Creant pàgines d'agenda ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Desar les pàgines web en un arxiu .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Si s'han de desar les pàgines web en un fitxer comprimit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Destí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "El directori destí per als fitxers web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 msgid "Web site title" msgstr "Títol de web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 msgid "My Family Tree" msgstr "El Meu Arbre Genealògic" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 msgid "The title of the web site" msgstr "El títol del web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Seleccionar filtre per restringir les persones que apareixen al web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "File extension" msgstr "Extensió de fitxers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extensió que s'ha de fer servir per als fitxers web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "El copyright que s'ha de fer servir per als fitxers web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "StyleSheet" msgstr "Full d'Estil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "El full d'estil utilitzat per les pàgines web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horitzontal -- Sense Canvis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Disposició del Menú de Navegació" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Triar quina disposició han de tenir els Menús de Navegació." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Incloure arbre d'avantpassats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Si s'ha d'incloure un graf d'avantpassats a cada pàgina individual" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "Graph generations" msgstr "Generacions del graf" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "El nombre de generacions a incloure al graf d'avantpassats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "Page Generation" msgstr "Generació de Pàgines" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 msgid "Home page note" msgstr "Nota de la pàgina inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Una nota per utilitzar a la pàgina inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Home page image" msgstr "Imatge de la pàgina inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Una imatge per utilitzar a la pàgina inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 msgid "Introduction note" msgstr "Nota introductòria" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Una nota per utilitzar com a introducció" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 msgid "Introduction image" msgstr "Imatge introductòria" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Una imatge per utilitzar com a introducció" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "Publisher contact note" msgstr "Nota de contacte amb l'editor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23707,11 +23736,11 @@ msgstr "" "Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" "no es crearà cap pàgina de contacte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Publisher contact image" msgstr "Imatge de contacte amb l'editor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23721,35 +23750,35 @@ msgstr "" "Si no es dóna informació sobre l'editor,\n" "no es crearà cap pàgina de contacte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "HTML user header" msgstr "Capçalera HTML d'usuari" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Una nota per utilitzar com a capçalera de pàgina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 msgid "HTML user footer" msgstr "Peu de pàgina HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Una nota per utilitzar com a peu de pàgina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incloure imatges i objectes audiovisuals" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Si s'ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Max width of initial image" msgstr "Amplada màxima d'imatge inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23757,11 +23786,11 @@ msgstr "" "Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la " "pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alçada màxima d'imatge inicial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23769,47 +23798,47 @@ msgstr "" "Això li permet de fixar l'alçada màxima de la imatge que es mostra a la " "pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Suprimir Id Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Si s'ha d'incloure l'ID Gramps dels objectes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 msgid "Include records marked private" msgstr "Incloure registres marcats com a privats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Si s'han d'incloure objectes privats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 msgid "Living People" msgstr "Persones Vives" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Incloure Només el Cognom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Incloure Només el Nom Sencer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "How to handle living people" msgstr "Com tractar persones vives" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Anys des de la defunció per considerar com a vius" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -23817,94 +23846,94 @@ msgstr "" "Això permet de restringir la informació sobre persones que hagin mort no fa " "gaire" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Include download page" msgstr "Incloure pàgina de baixada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Si s'ha d'incloure una opció per baixar-se la base de dades" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Download Filename" msgstr "Nom de fitxer de baixada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fitxer a utilitzar per baixar la base de dades" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Description for download" msgstr "Descripció per baixada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre genealògic dels Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donar una descripció per aquest fitxer." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre genealògic dels Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions Avançades" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificació de caràcters" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "La codificació que s'ha de fer servir per als fitxers web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Incloure enllaç a la persona activa a cada pàgina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Incloure enllaç a la persona activa (si té pàgina web)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Incloure una columna per dates de naixement a les pàgines d'índex" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de naixements" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Incloure una columna per dates de defunció a les pàgines d'índex" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de defuncions" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Incloure una columna per parelles a les pàgines d'índex" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de parelles" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Incloure una columna per pares a les pàgines d'índex" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de pares" @@ -23914,46 +23943,46 @@ msgstr "Si s'ha d'incloure una columna de pares" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Ordenar tots els fills per ordre de naixement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Si s'han de mostrar els fills per ordre de naixement o per ordre " "d'introducció" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 msgid "Include event pages" msgstr "Incloure pàgines d'esdeveniments" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Afegir una llista completa d'esdeveniments i les pàgines rellevants o no" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 msgid "Include repository pages" msgstr "Incloure pàgines de repositori" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Incloure fitxer GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Si s'ha d'incloure un fitxer GENDEX o no" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Include address book pages" msgstr "Incloure pàgines d'agenda" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -23961,15 +23990,15 @@ msgstr "" "Si s'han d'afegir o no pàgines d'Agenda, que poden incloure adreces de " "correu i de web o esdeveniments d'adreça personal/residència." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707 msgid "Place Maps" msgstr "Mapes de Llocs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6710 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Incloure el mapa de Lloc a les Pàgines de Lloc" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -23977,11 +24006,11 @@ msgstr "" "Si s'ha d'incloure un mapa de lloc a les Pàgines de Lloc, on hi hagi " "Latitud/ Longitud." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6715 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Incloure Pàgina de Mapa Individual amb tots els llocs mostrats al mapa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -23990,7 +24019,7 @@ msgstr "" "llocs. Això us permetrà de veure com la seva família va viatjar pel país." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6993 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Element de Menu de Navegació per Alfabet " @@ -29656,6 +29685,34 @@ msgstr "" "calendaris diferents. Provi el botó del costat del camp de data a l'Editor " "d'Esdeveniments." +#~ msgid "Make Active %s" +#~ msgstr "Fer %s Activa" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" +#~ " Warning: You will still need to edit the time..." +#~ msgstr "" +#~ "Us permet de seleccionar una data des d'una finestra emergent de " +#~ "calendari.\n" +#~ " Avís: Igualment haureu d'editar l'hora..." + +#~ msgid "" +#~ "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "Converteix coordenades GPS en graus minuts i segons a representació " +#~ "decimal." + +#~ msgid "" +#~ "Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "Converteix coordenades decimals de GPS a representació en graus, minuts i " +#~ "segons." + +#~ msgid "Deleting all Exif metadata..." +#~ msgstr "Esborrant totes les metadades Exif..." + #~ msgid "Save Exif metadata to this image?" #~ msgstr "Desar metadades Exif a aquesta imatge?" @@ -30016,9 +30073,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Note Filter Gramplet" #~ msgstr "Gramplet de Filtre de Notes" -#~ msgid "No Exif metadata for this image..." -#~ msgstr "No s'han trobat metadades Exif per aquesta imatge..." - #~ msgid "Original image has been deleted!" #~ msgstr "La imatge original s'ha esborrat!" @@ -30088,12 +30142,6 @@ msgstr "" #~ msgid "events" #~ msgstr "esdeveniments" -#~ msgid "Edit event" -#~ msgstr "Editar esdeveniment" - -#~ msgid "Edit person" -#~ msgstr "Editar persona" - #~ msgid "GeoView" #~ msgstr "GeoView"