diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a33e83c79..fb2abbff8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 00:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253
 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190
@@ -1872,33 +1872,41 @@ msgid "{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
 
 #. first date in a span
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "from"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166
+#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168
 #, python-brace-format
 msgid "from|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
 
 #. second date in a span
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "to"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172
+#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
 #, python-brace-format
 msgid "to|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
 
 #. first date in a range
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "between"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178
+#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184
 #, python-brace-format
 msgid "between|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
 
 #. second date in a range
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "and"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184
+#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
 #, python-brace-format
 msgid "and|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
@@ -1906,7 +1914,8 @@ msgstr "{long_month} {year}"
 #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199
 #, python-brace-format
 msgid "before|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
@@ -1914,7 +1923,8 @@ msgstr "{long_month} {year}"
 #. If "after <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206
 #, python-brace-format
 msgid "after|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
@@ -1922,36 +1932,71 @@ msgstr "{long_month} {year}"
 #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
 #, python-brace-format
 msgid "about|{long_month} {year}"
 msgstr "{long_month} {year}"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209
+#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "estimated|{long_month} {year}"
+msgstr "{long_month} {year}"
+
+#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "calculated|{long_month} {year}"
+msgstr "{long_month} {year}"
+
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
 #, python-brace-format
 msgid "{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
 
 #. first date in a span
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
+#. If "from <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240
 #, python-brace-format
 msgid "from|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
 
 #. second date in a span
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217
+#. If "to <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
 #, python-brace-format
 msgid "to|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
 
 #. first date in a range
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221
+#. If "between <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256
 #, python-brace-format
 msgid "between|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
 
 #. second date in a range
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225
+#. If "and <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264
 #, python-brace-format
 msgid "and|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
@@ -1959,7 +2004,8 @@ msgstr "{short_month} {year}"
 #. If "before <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271
 #, python-brace-format
 msgid "before|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
@@ -1967,7 +2013,8 @@ msgstr "{short_month} {year}"
 #. If "after <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278
 #, python-brace-format
 msgid "after|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
@@ -1975,53 +2022,64 @@ msgstr "{short_month} {year}"
 #. If "about <Month>" needs a special inflection in your
 #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
 #. (where X is one of the month-name inflections you defined)
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285
 #, python-brace-format
 msgid "about|{short_month} {year}"
 msgstr "{short_month} {year}"
 
-#. If there is no special inflection for "from <Month>" in your
-#. language, don't translate this string.
-#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#. key appearing above in the FORMATS_... dict
-#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354
+#. If "estimated <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "estimated|{short_month} {year}"
+msgstr "{short_month} {year}"
+
+#. If "calculated <Month>" needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#. else leave it untranslated
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "calculated|{short_month} {year}"
+msgstr "{short_month} {year}"
+
+#. If there is no special inflection for "from <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408
 msgid "from-date|"
 msgstr ""
 
-#. If there is no special inflection for "to <Month>" in your
-#. language, don't translate this string.
-#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#. key appearing above in the FORMATS_... dict
-#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
+#. If there is no special inflection for "to <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413
 msgid "to-date|"
 msgstr ""
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415
 #, python-brace-format
 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
 msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
 
-#. If there is no special inflection for "between <Month>" in your
-#. language, don't translate this string.
-#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#. key appearing above in the FORMATS_... dict
-#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376
+#. If there is no special inflection for "between <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426
 msgid "between-date|"
 msgstr ""
 
-#. If there is no special inflection for "and <Month>" in your
-#. language, don't translate this string.
-#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#. key appearing above in the FORMATS_... dict
-#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383
+#. If there is no special inflection for "and <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431
 msgid "and-date|"
 msgstr ""
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
@@ -2031,49 +2089,65 @@ msgstr ""
 #. If there is no special inflection for "before <Month>"
 #. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444
 msgid "before-date|"
 msgstr ""
 
 #. If there is no special inflection for "after <Month>"
 #. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
 msgid "after-date|"
 msgstr ""
 
 #. If there is no special inflection for "about <Month>"
 #. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
 #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454
 msgid "about-date|"
 msgstr ""
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411
+#. If there is no special inflection for "estimated <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459
+#, fuzzy
+msgid "estimated-date|"
+msgstr "geschätzt"
+
+#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
+#. in your language, DON'T translate this string.  Otherwise,
+#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
+#, fuzzy
+msgid "calculated-date|"
+msgstr "berechnet"
+
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483
 #, python-brace-format
 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
 msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
 
 #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561
 #, python-brace-format
 msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585
 #, python-brace-format
 msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609
 #, python-brace-format
 msgid "{day:d} {long_month} {year}"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633
 #, python-brace-format
 msgid "{day:d} {short_month} {year}"
 msgstr ""
@@ -2488,51 +2562,57 @@ msgstr "Bahman"
 msgid "Persian month lexeme|Esfand"
 msgstr "Esfand"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208
+#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
+#. put the space ahead of the word instead of after it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
 msgid "date modifier|before "
 msgstr "vor "
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
+#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
+#. put the space ahead of the word instead of after it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
 msgid "date modifier|after "
 msgstr "nach "
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
+#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
+#. put the space ahead of the word instead of after it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
 msgid "date modifier|about "
 msgstr "etwa "
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220
 msgid "date quality|estimated "
 msgstr "geschätzt "
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221
 msgid "date quality|calculated "
 msgstr "errechnet "
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -4487,7 +4567,7 @@ msgstr "Passt auf Notizen, die dem gegebenen Filter entsprechen"
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44
 msgid "Notes containing <text>"
-msgstr "Notizen die <Text> enthalten"
+msgstr "Notizen die den <Text> enthalten"
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45
 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression"
@@ -5729,7 +5809,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41
 msgid "Repositories having notes containing <text>"
-msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die <Text> enthalten"
+msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen den <Text> enthalten"
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42
 msgid ""
@@ -5871,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41
 msgid "Sources having notes containing <text>"
-msgstr "Quellen, deren Notizen die <Text> enthalten"
+msgstr "Quellen, deren Notizen den <Text> enthalten"
 
 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42
 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression"
@@ -12249,7 +12329,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
 msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
 
 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856
 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322
 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
 msgid "Edit Place"
@@ -17391,6 +17471,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
 #: ../gramps/gui/views/listview.py:448
 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
 msgid "Could Not Set a Bookmark"
 msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
@@ -17462,6 +17543,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
 
 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205
 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
 msgstr ""
@@ -21777,7 +21859,7 @@ msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen"
 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308
 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
 msgid "On a line of its own"
-msgstr ""
+msgstr "In einer eigenen Linie"
 
 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191
 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309
@@ -22122,8 +22204,8 @@ msgid "Import data from vCard files"
 msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren"
 
 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85
 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91
 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
@@ -22371,16 +22453,16 @@ msgstr "Version:"
 msgid "Families:"
 msgstr "Familien:"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126
 msgid "Invalid GEDCOM file"
 msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127
 #, python-format
 msgid "%s could not be imported"
 msgstr "%s konnte nicht importiert werden"
 
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei"
 
@@ -23131,47 +23213,57 @@ msgstr ""
 "Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n"
 " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766
+msgid "Line ignored "
+msgstr "Zeile ignoriert "
+
+#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559
+#, python-format
+msgid "Illegal character%s"
+msgstr "ungültiges Zeichen %s"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
 msgstr ""
 "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903
 #, python-format
 msgid "Import from GEDCOM (%s)"
 msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096
 msgid "GEDCOM import"
 msgstr "GEDCOM-Import"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730
 msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
 msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732
 #, python-format
 msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
 msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017
 msgid "Tag recognized but not supported"
 msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028
 msgid "Line ignored as not understood"
 msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053
 msgid "Skipped subordinate line"
 msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087
 msgid "Records not imported into "
 msgstr "Datensätze nicht importiert nach "
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -23180,7 +23272,7 @@ msgstr ""
 "FEHLER: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im "
 "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -23190,7 +23282,7 @@ msgstr ""
 "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut "
 "'Unbekannt' erstellt."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@@ -23201,7 +23293,7 @@ msgstr ""
 "(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
 "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23221,192 +23313,192 @@ msgstr ""
 #. message means that the element %s was ignored, but
 #. expressed the wrong way round because the message is
 #. truncated for output
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317
 #, python-format
 msgid "ADDR element ignored '%s'"
 msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330
 msgid "TRLR (trailer)"
 msgstr "TRLR (Anhang)"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359
 #, python-format
 msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
 msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978
 msgid "GEDCOM data"
 msgstr "GEDCOM Daten"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429
 msgid "Unknown tag"
 msgstr "Unbekannte Markierung"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470
 msgid "Top Level"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542
 #, python-format
 msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
 msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659
 msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
 msgstr "Leerer Alias <PERSÖNLICHER NAME> ignoriert"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265
 msgid "Filename omitted"
 msgstr "Dateiname ausgelassen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267
 msgid "Form omitted"
 msgstr "Formular ausgelassen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818
 #, python-format
 msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
 msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321
 msgid "Empty note ignored"
 msgstr "Leere Notiz ignoriert"
 
 #. We have previously found a PLAC
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356
 msgid "A second PLAC ignored"
 msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert"
 
 #. We have perviously found an ADDR, or have populated location
 #. from PLAC title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523
 msgid "Location already populated; ADDR ignored"
 msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert"
 
 #. empty: discard, with warning and skip subs
 #. Note: level+2
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631
 msgid "Empty event note ignored"
 msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763
 msgid "Warn: ADDR overwritten"
 msgstr "Warn: ADDR überschrieben"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560
 msgid "REFN ignored"
 msgstr "REFN ignoriert"
 
 #. SOURce with the given gramps_id had no title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225
 #, python-format
 msgid "No title - ID %s"
 msgstr "Kein Titel - ID %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230
 #, python-format
 msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
 msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486
 #, python-format
 msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
 msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509
 #, python-format
 msgid "Could not import %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550
 msgid "BLOB ignored"
 msgstr "BLOB ignoriert"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570
 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
 msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580
 msgid "Mutimedia RIN ignored"
 msgstr "Mutimedia RIN ignoriert"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667
 #, python-format
 msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
 msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898
 msgid "HEAD (header)"
 msgstr "Kopf (Dateikopf)"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915
 msgid "Approved system identification"
 msgstr "Anerkannte Systemidentifikation"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927
 msgid "Generated By"
 msgstr "Erstellt von"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943
 msgid "Name of software product"
 msgstr "Name der Software"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957
 msgid "Version number of software product"
 msgstr "Versionsnummer des Programms"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975
 #, python-format
 msgid "Business that produced the product: %s"
 msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
 msgid "Name of source data"
 msgstr "Name der Quelldaten"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014
 msgid "Copyright of source data"
 msgstr "Copyright der Quelldaten"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031
 msgid "Publication date of source data"
 msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten"
 
 #. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045
 #, python-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Aus %s importieren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
 msgid "Submission record identifier"
 msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097
 msgid "Language of GEDCOM text"
 msgstr "Sprache des GEDCOM Text"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123
 #, python-format
 msgid ""
 "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@@ -23415,78 +23507,83 @@ msgstr ""
 "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der "
 "resultierenden Datenbank verursachen!"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126
 msgid "Look for nameless events."
 msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155
 msgid "Character set and version"
 msgstr "Zeichensatz und Version"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172
 msgid "GEDCOM version not supported"
 msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176
 msgid "GEDCOM version"
 msgstr "GEDCOM Version"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133
-msgid "GEDCOM form not supported"
-msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt"
+#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184
+msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
+msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186
+msgid "GEDCOM FORM not supported"
+msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189
 msgid "GEDCOM form"
 msgstr "GEDCOM Formular"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
 msgid "Creation date of GEDCOM"
 msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243
 msgid "Creation date and time of GEDCOM"
 msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336
 #, python-format
 msgid "NOTE Gramps ID %s"
 msgstr "Notiz Gramps ID: %s"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386
 msgid "Submission: Submitter"
 msgstr "Einreichung: Antragsteller"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388
 msgid "Submission: Family file"
 msgstr "Einreichung: Familiendatei"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390
 msgid "Submission: Temple code"
 msgstr "Einreichung: Tempelkode"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392
 msgid "Submission: Generations of ancestors"
 msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394
 msgid "Submission: Generations of descendants"
 msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396
 msgid "Submission: Ordinance process flag"
 msgstr "Einreichung: Ordinance process flag"
 
 #. # Okay we have no clue which temple this is.
 #. # We should tell the user and store it anyway.
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610
 msgid "Invalid temple code"
 msgstr "Ungültiger Tempelkode"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698
 msgid ""
 "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 "
 "character set, but is missing the BOM marker."
@@ -23494,15 +23591,10 @@ msgstr ""
 "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
 "aber die BOM Markierung fehlt."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701
 msgid "Your GEDCOM file is empty."
 msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711
-#, python-format
-msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
-
 #. First is used as default selection.
 #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51
@@ -27152,59 +27244,59 @@ msgstr "Unten links"
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283
 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285
 msgid "Print or save the Map"
 msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
 msgid "Map Menu"
 msgstr "Kartenmenü"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325
 msgid "Remove cross hair"
 msgstr "Fadenkreuz entfernen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327
 msgid "Add cross hair"
 msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334
 msgid "Unlock zoom and position"
 msgstr "Zoom und Position entsperren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336
 msgid "Lock zoom and position"
 msgstr "Zoom und Position sperren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343
 msgid "Add place"
 msgstr "Ort hinzufügen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348
 msgid "Link place"
 msgstr "Ort verknüpfen"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353
 msgid "Center here"
 msgstr "Hier zentrieren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366
 #, python-format
 msgid "Replace '%(map)s' by =>"
 msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385
 #, python-format
 msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
 msgstr "Leert den  '%(map)s' Kacheln Cache."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860
 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
@@ -27219,11 +27311,11 @@ msgstr "Leert den  '%(map)s' Kacheln Cache."
 msgid "Center on this place"
 msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959
 msgid "You have at least two places with the same title."
 msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960
 #, python-format
 msgid ""
 "The title of the places is:\n"
@@ -27240,19 +27332,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084
 msgid "Nothing for this view."
 msgstr "Nichts für diese Ansicht."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085
 msgid "Specific parameters"
 msgstr "Bestimmte Parameter"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103
 msgid "Where to save the tiles for offline mode."
 msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107
 msgid ""
 "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
 "placed in the above path.\n"
@@ -27262,15 +27354,15 @@ msgstr ""
 "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
 "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112
 msgid "Zoom used when centering"
 msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116
 msgid "The maximum number of places to show"
 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120
 msgid ""
 "Use keypad for shortcuts :\n"
 "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
@@ -27280,11 +27372,11 @@ msgstr ""
 "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n"
 "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur."
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125
 msgid "The map"
 msgstr "Die Karte"
 
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135
 msgid "Select tile cache directory for offline mode"
 msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus"
 
@@ -34327,6 +34419,9 @@ msgstr "Nebraska"
 msgid "No style sheet"
 msgstr "Kein Stylesheet"
 
+#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
+#~ msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
+
 #~ msgid "Webkit module not loaded."
 #~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen."