From 1d07bb0989066d4b4231377600bbdde5665a08eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 9 Apr 2007 11:18:57 +0000 Subject: [PATCH] add French translation for dbmanager dialog (keep strings for 2.2x) svn: r8368 --- po/POTFILES.in | 1 + po/fr.po | 2224 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 1153 insertions(+), 1072 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c6a2eaf22..2eb171766 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -15,6 +15,7 @@ src/const.py src/DateEdit.py src/Date.py src/DbLoader.py +src/DbManager.py src/DdTargets.py src/DisplayState.py src/Errors.py diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 09f3837a2..3245e8634 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-23 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-08 20:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-08 20:36+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,38 +46,40 @@ msgstr "Ne peut pas afficher %s" msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu." -#: ../src/ArgHandler.py:318 +#: ../src/ArgHandler.py:319 msgid "Opening non-native format" msgstr "Ouverture d'un format externe" -#: ../src/ArgHandler.py:319 +#: ../src/ArgHandler.py:320 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de données." -#: ../src/ArgHandler.py:327 +#: ../src/ArgHandler.py:328 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" -#: ../src/ArgHandler.py:328 +#: ../src/ArgHandler.py:329 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:339 +#: ../src/ArgHandler.py:340 #: ../src/DbLoader.py:124 #: ../src/DbLoader.py:131 #: ../src/DbLoader.py:241 #: ../src/DbLoader.py:249 -#: ../src/DbLoader.py:330 -#: ../src/DbLoader.py:353 -#: ../src/DbLoader.py:435 -#: ../src/DbLoader.py:466 +#: ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:355 +#: ../src/DbLoader.py:437 +#: ../src/DbLoader.py:468 +#: ../src/ViewManager.py:953 +#: ../src/ViewManager.py:984 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:340 +#: ../src/ArgHandler.py:341 #: ../src/DbLoader.py:132 -#: ../src/DbLoader.py:354 +#: ../src/DbLoader.py:356 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -88,26 +90,26 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont: base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:720 +#: ../src/ArgHandler.py:728 #: ../src/DbLoader.py:141 #: ../src/DbLoader.py:198 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:777 -#: ../src/DbLoader.py:537 +#: ../src/ArgHandler.py:785 +#: ../src/DbLoader.py:539 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ArgHandler.py:786 -#: ../src/DbLoader.py:557 +#: ../src/ArgHandler.py:794 +#: ../src/DbLoader.py:559 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases GRAMPS" #: ../src/Assistant.py:342 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Adresse électronique:" #. ('gramps-bookmark-delete',_('Delete bookmark'),gtk.gdk.CONTROL_MASK,0,''), #: ../src/Bookmarks.py:176 #: ../src/Bookmarks.py:182 -#: ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/gramps_main.py:102 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editer les signets" @@ -164,42 +166,44 @@ msgstr "Editer les signets" #: ../src/GrampsCfg.py:141 #: ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 -#: ../src/ScratchPad.py:320 -#: ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:353 #: ../src/ScratchPad.py:409 -#: ../src/ScratchPad.py:466 -#: ../src/ScratchPad.py:498 -#: ../src/ScratchPad.py:515 -#: ../src/ScratchPad.py:516 -#: ../src/ScratchPad.py:535 -#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:442 +#: ../src/ScratchPad.py:499 +#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:549 +#: ../src/ScratchPad.py:568 #: ../src/ScratchPad.py:618 -#: ../src/ScratchPad.py:672 -#: ../src/ScratchPad.py:683 -#: ../src/ScratchPad.py:763 +#: ../src/ScratchPad.py:651 +#: ../src/ScratchPad.py:705 +#: ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/ToolTips.py:168 #: ../src/ToolTips.py:194 #: ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:507 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 #: ../src/plugins/BookReport.py:652 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:481 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:618 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 #: ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:110 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:408 #: ../src/plugins/Verify.py:516 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:107 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:522 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 @@ -232,11 +236,11 @@ msgstr "Nom" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 @@ -363,12 +367,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown type: %s" msgstr "Type inconnu: %s" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:266 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Défaire l'historique d'alerte" -#: ../src/DbLoader.py:265 +#: ../src/DbLoader.py:267 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -378,25 +382,25 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, s'il vous plaît arrêter ici et sauvegarder votre base de données." -#: ../src/DbLoader.py:270 +#: ../src/DbLoader.py:272 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" -#: ../src/DbLoader.py:270 +#: ../src/DbLoader.py:272 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" -#: ../src/DbLoader.py:276 +#: ../src/DbLoader.py:278 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:376 -#: ../src/DbLoader.py:383 +#: ../src/DbLoader.py:378 +#: ../src/DbLoader.py:385 msgid "Cannot open database" msgstr "Ne peut pas ouvrir la base de données" -#: ../src/DbLoader.py:377 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -404,28 +408,32 @@ msgstr "" "Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n" "Une base de données GRAMPS doit être un fichier." -#: ../src/DbLoader.py:384 +#: ../src/DbLoader.py:386 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." -#: ../src/DbLoader.py:394 +#: ../src/DbLoader.py:396 msgid "Cannot create database" msgstr "Ne peut pas créer une base de données" -#: ../src/DbLoader.py:395 -#: ../src/DbLoader.py:417 +#: ../src/DbLoader.py:397 +#: ../src/DbLoader.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:935 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../src/DbLoader.py:416 +#: ../src/DbLoader.py:418 +#: ../src/ViewManager.py:934 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../src/DbLoader.py:423 +#: ../src/DbLoader.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:941 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Base de données manquante ou invalide" -#: ../src/DbLoader.py:424 +#: ../src/DbLoader.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:942 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -434,44 +442,93 @@ msgstr "" "%s ne peut pas être trouvé.\n" "Il est possible que ce fichier n'existe plus ou a été déplacé." -#: ../src/DbLoader.py:436 +#: ../src/DbLoader.py:438 +#: ../src/ViewManager.py:954 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Ceci peut être provoqué par une installation incorrecte de GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:456 +#: ../src/DbLoader.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:974 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" -#: ../src/DbLoader.py:457 +#: ../src/DbLoader.py:459 +#: ../src/ViewManager.py:975 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "GRAMPS a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. S'il vous plaît quitter ce programme, et GRAMPS essayera de lancer l'opération de sauvetage et de réparation la prochaine fois que vous ouvrirez cette base de données. Si le problème persiste, créer une nouvelle base de données, importer depuis une base de données sauvegardée, et rapporter le problème à bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:546 +#: ../src/DbLoader.py:548 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Tous les fichiers GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:566 +#: ../src/DbLoader.py:568 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Bases de données GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:575 +#: ../src/DbLoader.py:577 msgid "GEDCOM files" msgstr "Fichiers GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:615 +#: ../src/DbLoader.py:617 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: ../src/DbLoader.py:624 +#: ../src/DbLoader.py:626 msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier:" -#: ../src/DisplayState.py:310 +#: ../src/DbManager.py:68 +msgid "Family Tree" +msgstr "Arbre familial" + +#: ../src/DbManager.py:192 +msgid "Family tree name" +msgstr "Nom de l'arbre familial" + +#: ../src/DbManager.py:198 +msgid "Last modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: ../src/DbManager.py:216 +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données:" + +#: ../src/DbManager.py:272 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" + +#: ../src/DbManager.py:284 +#, python-format +msgid "Remove the '%s' database?" +msgstr "Supprimer la base '%s' ?" + +#: ../src/DbManager.py:285 +msgid "Removing this database will permanently destroy the data." +msgstr "Supprimer cette base de données supprimera définitivement les données." + +#: ../src/DbManager.py:286 +msgid "Remove database" +msgstr "Supprimer la base de données" + +#: ../src/DbManager.py:310 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" + +#: ../src/DbManager.py:332 +msgid "Could not create family tree" +msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" + +#: ../src/DbManager.py:355 +#: ../src/DbManager.py:399 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../src/DisplayState.py:311 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:355 +#: ../src/DisplayState.py:365 msgid "No active person" msgstr "Pas de personne active" @@ -560,7 +617,7 @@ msgstr "" #: ../src/Exporter.py:356 #, python-format msgid "Could not write file: %s" -msgstr "Echec lors de l'écriture du fichier %s" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier: %s" #: ../src/Exporter.py:357 #, python-format @@ -609,7 +666,7 @@ msgstr "Préférences" #: ../src/GrampsCfg.py:114 #: ../src/RelLib/_NoteType.py:56 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Général" @@ -635,11 +692,11 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Couleurs du marqueur" #: ../src/GrampsCfg.py:142 -#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:98 #: ../src/ScratchPad.py:137 #: ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:145 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" @@ -650,14 +707,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Ville" #: ../src/GrampsCfg.py:144 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Région" @@ -666,7 +723,7 @@ msgstr "Région" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -688,20 +745,20 @@ msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: ../src/GrampsCfg.py:156 -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:112 #: ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Personne" #: ../src/GrampsCfg.py:157 -#: ../src/gramps_main.py:106 -#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/ScratchPad.py:552 #: ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:442 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:959 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 @@ -711,12 +768,12 @@ msgstr "Famille" #: ../src/GrampsCfg.py:158 #: ../src/ScratchPad.py:233 #: ../src/ScratchPad.py:263 -#: ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:341 #: ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" @@ -731,8 +788,8 @@ msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/GrampsCfg.py:160 -#: ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:615 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" @@ -889,21 +946,25 @@ msgstr "Éditeur du format de nom" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis" -#: ../src/gramps_main.py:98 -#: ../src/ScratchPad.py:355 -#: ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/gramps_main.py:97 +msgid "Family Trees" +msgstr "Arbres familiaux" + +#: ../src/gramps_main.py:99 +#: ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:396 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/gramps_main.py:102 +#: ../src/gramps_main.py:103 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:104 #: ../src/ScratchPad.py:155 #: ../src/ScratchPad.py:232 -#: ../src/ScratchPad.py:307 +#: ../src/ScratchPad.py:340 #: ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -911,78 +972,78 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:930 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:916 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/gramps_main.py:104 +#: ../src/gramps_main.py:105 msgid "Edit Date" msgstr "Editer la date" -#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/gramps_main.py:106 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:95 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:108 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:100 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:108 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:60 +#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:184 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/gramps_main.py:109 +#: ../src/gramps_main.py:110 msgid "Add Parents" msgstr "Ajouter des parents" -#: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/gramps_main.py:111 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1638 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1654 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/gramps_main.py:112 +#: ../src/gramps_main.py:113 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:723 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: ../src/gramps_main.py:113 +#: ../src/gramps_main.py:114 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:113 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gramps_main.py:114 +#: ../src/gramps_main.py:115 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:116 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" -#: ../src/gramps_main.py:116 +#: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/ScratchPad.py:170 -#: ../src/ScratchPad.py:375 #: ../src/ScratchPad.py:408 +#: ../src/ScratchPad.py:441 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:384 @@ -993,46 +1054,46 @@ msgstr "Dépôts" msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:118 msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" -#: ../src/gramps_main.py:118 +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../src/gramps_main.py:123 +#: ../src/gramps_main.py:124 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:125 #: ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:432 +#: ../src/ViewManager.py:426 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique d'annulation" -#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/gramps_main.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:126 +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Share Family" msgstr "Famille partagée" -#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gramps_main.py:128 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:197 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "View" msgstr "Voir" -#: ../src/gramps_main.py:204 -#: ../src/gramps_main.py:207 -#: ../src/gramps_main.py:218 +#: ../src/gramps_main.py:205 +#: ../src/gramps_main.py:208 +#: ../src/gramps_main.py:219 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/gramps_main.py:208 +#: ../src/gramps_main.py:209 msgid "" "\n" "\n" @@ -1042,7 +1103,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." -#: ../src/gramps_main.py:219 +#: ../src/gramps_main.py:220 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1053,7 +1114,7 @@ msgstr "" "\n" "L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que les types-MIME de GRAMPS sont correctement installés." -#: ../src/GrampsWidgets.py:90 +#: ../src/GrampsWidgets.py:100 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -1061,64 +1122,64 @@ msgstr "" "Cliquer pour rendre la personne active\n" "Un clic-droit pour afficher le menu d'édition" -#: ../src/GrampsWidgets.py:93 +#: ../src/GrampsWidgets.py:103 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Les icônes d'édition peuvent être activés dans le dialogue des préférences" -#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +#: ../src/GrampsWidgets.py:310 msgid "Record is private" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +#: ../src/GrampsWidgets.py:315 msgid "Record is public" msgstr "Enregistrement public" -#: ../src/GrampsWidgets.py:595 +#: ../src/GrampsWidgets.py:605 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un lieu, utilisez un glisser-déposer ou les boutons" -#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 msgid "Edit place" msgstr "Editer le lieu" # enlever une référence à un lieu -#: ../src/GrampsWidgets.py:665 +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 msgid "Remove place" msgstr "Enlever le lieu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:675 +#: ../src/GrampsWidgets.py:685 msgid "Select an existing place" msgstr "Sélectionner un lieu existant" -#: ../src/GrampsWidgets.py:676 +#: ../src/GrampsWidgets.py:686 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2221 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2412 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' n'est pas une valeur valide pour ce champ" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2279 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2470 msgid "This field is mandatory" msgstr "Ce champ est obligatoire" #: ../src/PageView.py:221 -#: ../src/ViewManager.py:1078 +#: ../src/ViewManager.py:1152 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" #: ../src/PageView.py:225 #: ../src/PageView.py:513 -#: ../src/ViewManager.py:1081 +#: ../src/ViewManager.py:1155 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" #: ../src/PageView.py:226 -#: ../src/ViewManager.py:1082 +#: ../src/ViewManager.py:1156 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." @@ -1180,61 +1241,61 @@ msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." -#: ../src/PageView.py:805 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +#: ../src/PageView.py:812 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../src/PageView.py:807 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +#: ../src/PageView.py:814 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/PageView.py:809 -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/PageView.py:816 +#: ../src/ViewManager.py:401 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:194 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Éditeur de colonne" -#: ../src/PageView.py:811 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:166 +#: ../src/PageView.py:818 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 msgid "Export view" msgstr "Exporter l'affichage" -#: ../src/PageView.py:816 -#: ../src/ViewManager.py:344 -#: ../src/ViewManager.py:406 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/PageView.py:823 +#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/PageView.py:821 +#: ../src/PageView.py:828 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/PageView.py:856 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:861 +#: ../src/PageView.py:867 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:867 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" -#: ../src/PageView.py:864 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:869 +#: ../src/PageView.py:875 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:875 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:869 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:874 +#: ../src/PageView.py:880 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:880 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:870 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:875 +#: ../src/PageView.py:881 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:881 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Classeur" @@ -1275,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:269 -#: ../src/Utils.py:1007 +#: ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" @@ -1344,14 +1405,14 @@ msgstr "Relation en boucle détectée" #: ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:240 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:242 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1856 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -1360,23 +1421,24 @@ msgstr "Père" #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:249 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:532 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Mère" #: ../src/Reorder.py:33 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:961 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 @@ -1399,12 +1461,12 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations: %s" #: ../src/ScratchPad.py:79 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:376 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:379 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:762 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 #: ../src/plugins/Check.py:941 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1620 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 @@ -1452,15 +1514,15 @@ msgstr "Lien événement" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:231 -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:339 #: ../src/ScratchPad.py:397 -#: ../src/ScratchPad.py:524 -#: ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:557 #: ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/ScratchPad.py:764 -#: ../src/ScratchPad.py:836 -#: ../src/ScratchPad.py:842 +#: ../src/ScratchPad.py:650 +#: ../src/ScratchPad.py:797 +#: ../src/ScratchPad.py:869 +#: ../src/ScratchPad.py:875 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 #: ../src/DataViews/_EventView.py:56 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 @@ -1471,7 +1533,7 @@ msgstr "Lien événement" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 @@ -1487,14 +1549,14 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/ScratchPad.py:234 -#: ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/ScratchPad.py:342 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 msgid "Cause" msgstr "Cause" #: ../src/ScratchPad.py:235 -#: ../src/ScratchPad.py:310 -#: ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/ScratchPad.py:343 +#: ../src/ScratchPad.py:377 #: ../src/DataViews/_EventView.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 @@ -1505,58 +1567,74 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/ScratchPad.py:242 -#: ../src/ScratchPad.py:319 -#: ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/ScratchPad.py:682 +#: ../src/ScratchPad.py:352 +#: ../src/ScratchPad.py:567 +#: ../src/ScratchPad.py:715 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" #: ../src/ScratchPad.py:292 -#: ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/ToolTips.py:154 +#: ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:138 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:236 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/ScratchPad.py:325 +#: ../src/ScratchPad.py:338 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" -#: ../src/ScratchPad.py:333 -#: ../src/ScratchPad.py:341 +#: ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/ScratchPad.py:374 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:375 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/ScratchPad.py:366 #: ../src/ScratchPad.py:399 -#: ../src/ScratchPad.py:838 -#: ../src/ScratchPad.py:844 +#: ../src/ScratchPad.py:432 +#: ../src/ScratchPad.py:871 +#: ../src/ScratchPad.py:877 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 #: ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ScratchPad.py:388 -#: ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/ScratchPad.py:421 +#: ../src/ScratchPad.py:429 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:421 -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:468 msgid "Source Reference" msgstr "Référence de source" -#: ../src/ScratchPad.py:436 -#: ../src/ScratchPad.py:522 -#: ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:469 +#: ../src/ScratchPad.py:555 #: ../src/ScratchPad.py:616 -#: ../src/ScratchPad.py:724 -#: ../src/ScratchPad.py:837 -#: ../src/ScratchPad.py:843 +#: ../src/ScratchPad.py:649 +#: ../src/ScratchPad.py:757 +#: ../src/ScratchPad.py:870 +#: ../src/ScratchPad.py:876 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 @@ -1572,17 +1650,17 @@ msgstr "Référence de source" msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:470 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1622 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/ScratchPad.py:438 -#: ../src/ScratchPad.py:548 -#: ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/ScratchPad.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1608 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -1591,72 +1669,72 @@ msgstr "Page" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:439 -#: ../src/ScratchPad.py:469 -#: ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/ScratchPad.py:472 +#: ../src/ScratchPad.py:502 +#: ../src/ScratchPad.py:761 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/ScratchPad.py:451 -#: ../src/ScratchPad.py:465 +#: ../src/ScratchPad.py:484 +#: ../src/ScratchPad.py:498 msgid "Repository Reference" msgstr "Référence de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:467 +#: ../src/ScratchPad.py:500 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'identifiant" -#: ../src/ScratchPad.py:468 +#: ../src/ScratchPad.py:501 msgid "Media Type" msgstr "Type de média" -#: ../src/ScratchPad.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:514 msgid "Event Reference" msgstr "Référence d'événement" -#: ../src/ScratchPad.py:517 +#: ../src/ScratchPad.py:550 msgid "Call Name" msgstr "Nom d'appel" -#: ../src/ScratchPad.py:518 +#: ../src/ScratchPad.py:551 msgid "Given" msgstr "Prénom" -#: ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:553 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/ScratchPad.py:554 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:556 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/ScratchPad.py:603 -#: ../src/ScratchPad.py:615 +#: ../src/ScratchPad.py:636 +#: ../src/ScratchPad.py:648 msgid "Media Reference" msgstr "Référence de média" -#: ../src/ScratchPad.py:629 +#: ../src/ScratchPad.py:662 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de la personne" -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:671 +#: ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:704 msgid "Person Link" msgstr "Lien Personne" -#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ScratchPad.py:706 #: ../src/ToolTips.py:195 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:532 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 @@ -1664,18 +1742,18 @@ msgstr "Lien Personne" msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/ScratchPad.py:705 -#: ../src/ScratchPad.py:723 +#: ../src/ScratchPad.py:738 +#: ../src/ScratchPad.py:756 msgid "Source Link" msgstr "Lien source" -#: ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/ScratchPad.py:758 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../src/ScratchPad.py:726 +#: ../src/ScratchPad.py:759 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 @@ -1683,22 +1761,22 @@ msgstr "Abréviation" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:727 +#: ../src/ScratchPad.py:760 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/ScratchPad.py:747 -#: ../src/ScratchPad.py:762 +#: ../src/ScratchPad.py:780 +#: ../src/ScratchPad.py:795 msgid "Repository Link" msgstr "Lien dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:1131 +#: ../src/ScratchPad.py:1165 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Presse-papiers" -#: ../src/ScratchPad.py:1167 +#: ../src/ScratchPad.py:1201 msgid "ScratchPad" msgstr "Presse-papiers" @@ -1733,21 +1811,6 @@ msgstr "Rechercher l'URL" msgid "Home Url" msgstr "URL de départ" -#: ../src/ToolTips.py:154 -#: ../src/Utils.py:208 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:236 -msgid "Note" -msgstr "Note" - #: ../src/ToolTips.py:163 msgid "Sources in repository" msgstr "Sources dans le dépôt" @@ -1794,18 +1857,18 @@ msgstr "féminin" #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:443 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:470 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:477 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1412 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1865,23 +1928,23 @@ msgstr "Relation non spécifiée entre un homme et une femme" msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." -#: ../src/Utils.py:163 +#: ../src/Utils.py:164 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:183 +#: ../src/Utils.py:184 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" #: ../src/Utils.py:218 #: ../src/Utils.py:220 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2829 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2830 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2958 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2964 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2953 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1248 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1365 msgid "Private" @@ -1898,7 +1961,7 @@ msgstr "défaut" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données: %s est défini comme son propre ancêtre" -#: ../src/Utils.py:1008 +#: ../src/Utils.py:994 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "S'il vous plait ne pas fermer cette fenêtre." @@ -1930,218 +1993,213 @@ msgstr "Base de données ouverte" msgid "History cleared" msgstr "Historique effacé" +#: ../src/ViewManager.py:287 +#: ../src/ViewManager.py:288 +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "Connecter à une base de données récente" + #: ../src/ViewManager.py:291 #: ../src/ViewManager.py:292 -msgid "Open a recently opened database" -msgstr "Ouvrir une base de données récemment ouverte" +#: ../src/ViewManager.py:333 +msgid "Manage databases" +msgstr "Gestion des bases de données" -#: ../src/ViewManager.py:295 -#: ../src/ViewManager.py:296 -#: ../src/ViewManager.py:339 -#: ../src/ViewManager.py:341 -msgid "Open an existing database" -msgstr "Ouvrir une base de données existante" +#: ../src/ViewManager.py:331 +msgid "_Family Trees" +msgstr "_Arbres familiaux" -#: ../src/ViewManager.py:335 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../src/ViewManager.py:332 +msgid "_Manage Family Trees" +msgstr "_Gestion des arbres familiaux" -#: ../src/ViewManager.py:336 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ../src/ViewManager.py:337 -msgid "Create a new database" -msgstr "Créer une nouvelle base de données" - -#: ../src/ViewManager.py:338 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../src/ViewManager.py:340 +#: ../src/ViewManager.py:334 msgid "Open _Recent" msgstr "Fichiers _récemment ouverts" -#: ../src/ViewManager.py:342 +#: ../src/ViewManager.py:335 +msgid "Open an existing database" +msgstr "Ouvrir une base de données existante" + +#: ../src/ViewManager.py:336 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/ViewManager.py:343 +#: ../src/ViewManager.py:337 msgid "_View" msgstr "Affi_chage" -#: ../src/ViewManager.py:345 +#: ../src/ViewManager.py:339 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/ViewManager.py:347 +#: ../src/ViewManager.py:341 msgid "_Help" msgstr "Ai_de" -#: ../src/ViewManager.py:348 +#: ../src/ViewManager.py:342 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:344 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:352 +#: ../src/ViewManager.py:346 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter un bug" -#: ../src/ViewManager.py:354 +#: ../src/ViewManager.py:348 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: ../src/ViewManager.py:355 +#: ../src/ViewManager.py:349 msgid "_Plugin status" msgstr "_Statut plugin" -#: ../src/ViewManager.py:357 +#: ../src/ViewManager.py:351 msgid "_FAQ" msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" -#: ../src/ViewManager.py:358 +#: ../src/ViewManager.py:352 msgid "_Key Bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/ViewManager.py:353 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:355 msgid "Tip of the day" msgstr "Astuce du jour" -#: ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:360 msgid "_Save As" msgstr "_Enregistrer sous" -#: ../src/ViewManager.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:362 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/ViewManager.py:371 +#: ../src/ViewManager.py:365 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../src/ViewManager.py:372 -#: ../src/ViewManager.py:375 +#: ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:369 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: ../src/ViewManager.py:373 +#: ../src/ViewManager.py:367 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue de rapports" -#: ../src/ViewManager.py:374 +#: ../src/ViewManager.py:368 msgid "_Go" msgstr "_Aller à" -#: ../src/ViewManager.py:376 +#: ../src/ViewManager.py:370 msgid "_Windows" msgstr "_Fenêtres" -#: ../src/ViewManager.py:400 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "_ScratchPad" msgstr "_Presse-papiers" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue du presse-papiers" -#: ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: ../src/ViewManager.py:404 -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" -#: ../src/ViewManager.py:408 +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_Bookmarks" msgstr "S_ignets" -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barre verticale" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtre vertical" -#: ../src/ViewManager.py:422 -#: ../src/ViewManager.py:1028 +#: ../src/ViewManager.py:416 +#: ../src/ViewManager.py:1102 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" -#: ../src/ViewManager.py:426 -#: ../src/ViewManager.py:1042 +#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:1116 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" -#: ../src/ViewManager.py:446 +#: ../src/ViewManager.py:440 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Clé %s n'est pas définie" -#: ../src/ViewManager.py:502 +#: ../src/ViewManager.py:498 msgid "Loading document formats..." msgstr "Chargement des formats..." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:501 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des plugins ..." -#: ../src/ViewManager.py:517 +#: ../src/ViewManager.py:513 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src/ViewManager.py:550 +#: ../src/ViewManager.py:534 msgid "Autobackup..." msgstr "Sauvegarde automatique..." -#: ../src/ViewManager.py:571 +#: ../src/ViewManager.py:548 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonner les changements ?" -#: ../src/ViewManager.py:572 +#: ../src/ViewManager.py:549 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Abandonner les changements ramènera la base de données à son état avant que vous débutiez cette session." -#: ../src/ViewManager.py:574 +#: ../src/ViewManager.py:551 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonner les changements" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:552 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ViewManager.py:584 +#: ../src/ViewManager.py:561 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ne peut pas abandonner les changements de la session" -#: ../src/ViewManager.py:585 +#: ../src/ViewManager.py:562 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../src/ViewManager.py:648 -#: ../src/ViewManager.py:655 -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:625 +#: ../src/ViewManager.py:632 +#: ../src/ViewManager.py:639 msgid "Could not open help" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" -#: ../src/ViewManager.py:684 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2155,19 +2213,19 @@ msgstr "" "Create Commons par paternité et partage\n" "des conditions initiales à l'identique 2.5." -#: ../src/ViewManager.py:697 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:975 +#: ../src/ViewManager.py:1049 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:1241 -msgid "Database is not portable" -msgstr "La base de donnée n'est pas portable" +#: ../src/ViewManager.py:1315 +msgid "Family Tree is not portable" +msgstr "Un arbre familial n'est pas portable" -#: ../src/ViewManager.py:1242 +#: ../src/ViewManager.py:1316 msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "Si vous avez besoin de transférer votre base de données vers une autre machine, exporter un paquet GRAMPS, et importer le sur l'autre machine." @@ -2210,10 +2268,10 @@ msgstr "Comparer des personnes" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:202 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:227 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:230 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ne peut pas fusionner les individus" @@ -2233,8 +2291,9 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces pers #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:492 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1735 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -2242,7 +2301,7 @@ msgid "Gender" msgstr "Genre" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:543 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 @@ -2256,10 +2315,10 @@ msgstr "Autres noms" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:426 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1814 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:429 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:699 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1544 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1830 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -2274,12 +2333,12 @@ msgstr "Pas de parents" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:902 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 #: ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" @@ -2292,7 +2351,7 @@ msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:296 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1774 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -2351,7 +2410,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." #: ../src/DataViews/_EventView.py:237 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:606 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:214 @@ -2387,38 +2446,38 @@ msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes Liste de famille" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 msgid "_Reorder" msgstr "_Réorganiser" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Réorganiser les relations" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 #: ../src/plugins/BookReport.py:863 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 msgid "Edits the active person" msgstr "Edite la personne active" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Ajoute une nouvelle relation" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Ajoute un nouveau couple de parents" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 @@ -2426,126 +2485,126 @@ msgstr "Ajoute un nouveau couple de parents" msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Ajoute un couple de parents existant" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 msgid "Show siblings" msgstr "Afficher les frères et soeurs" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:754 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:504 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:869 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editer %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:588 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:615 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 msgid "Add parents" msgstr "Ajouter des parents" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652 msgid "Select existing parents" msgstr "Sélectionner des parents existants" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 msgid "Edit parents" msgstr "Editer les parents" # enlever une référence aux parents -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 msgid "Remove parents" msgstr "Enlever les parents" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Add spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Select spouse" msgstr "Sélectionner un conjoint" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Edit family" msgstr "Editer la famille" # enlever une référence à la famille -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:659 msgid "Remove from family" msgstr "Enlever de la famille" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:668 msgid "Reorder families" msgstr "Réorganiser les familles" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1851 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:714 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:845 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "n.%s, d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:847 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "n. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:889 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:929 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s à %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:948 msgid "Broken family detected" msgstr "Famille brisée détectée" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:949 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "S'il vous plaît lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:972 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1507 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1879 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1895 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -2618,14 +2677,14 @@ msgstr "Supprimer un mé_dia" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 #: ../src/plugins/DescendChart.py:59 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:55 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "n." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "d." @@ -2645,15 +2704,15 @@ msgstr "inh." msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:961 msgid "Jump to child..." msgstr "Aller à l'enfant..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:971 msgid "Jump to father" msgstr "Aller au père" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to mother" msgstr "Aller à la mère" @@ -2662,87 +2721,92 @@ msgstr "Aller à la mère" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1125 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 msgid "Home" msgstr "Personne centrale" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1361 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1369 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d générations" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1581 msgid "Related" msgstr "en relation avec" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1632 msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:407 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" @@ -2751,77 +2815,77 @@ msgstr "Dernière modification" msgid "People" msgstr "Individus" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 msgid "Expand all nodes" msgstr "Déployer tous les noeuds" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 msgid "Edit the selected person" msgstr "Editer la personne sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Fermer tous les noeuds" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter une nouvelle personne" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "Remove the selected person" msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 msgid "_Compare and merge" msgstr "_Comparer et fusionner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 msgid "_Fast merge" msgstr "_Fusion rapide" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:190 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:203 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:214 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:228 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:217 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:231 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur la personne désirée." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:236 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:239 msgid "Select Person Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes personne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:495 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:498 msgid "Active person not visible" msgstr "Personne active non visible" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:576 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:582 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours ..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:597 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:603 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Supprimer la personne l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:602 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:608 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:617 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:623 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:852 msgid "Go to default person" msgstr "Individu par défaut" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Edit selected person" msgstr "Editer la personne sélectionnée" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:863 msgid "Delete selected person" msgstr "Supprimer la personne sélectionnée" @@ -2830,14 +2894,14 @@ msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:796 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:797 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Département" @@ -2850,19 +2914,19 @@ msgid "State" msgstr "Région" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -3018,8 +3082,8 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:524 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:527 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:189 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 @@ -3034,7 +3098,7 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2189 #: ../src/plugins/WriteCD.py:166 #: ../src/plugins/WriteCD.py:179 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 @@ -3100,17 +3164,17 @@ msgstr "Aperçu avant impression" msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1142 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1143 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1117 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1040 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1096 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Ouvrir avec %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1149 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1150 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Texte" @@ -3126,8 +3190,8 @@ msgstr "Document PDF" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:201 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:192 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:277 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimer une copie" @@ -3149,12 +3213,13 @@ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:932 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1478 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 msgid "References" msgstr "Références" @@ -3218,7 +3283,7 @@ msgstr "Temple" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1266 msgid "Gallery" @@ -3245,7 +3310,20 @@ msgstr "Noms" msgid "Set as default name" msgstr "Définir comme nom par défaut" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Créer et ajouter une nouvelle note" + +# enlever la référence à la source +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 +msgid "Remove the existing note" +msgstr "Enlever la note existante" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Editer la note sélectionnée" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3317,7 +3395,7 @@ msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:145 msgid "Address Editor" msgstr "Editeur d'adresse" @@ -3349,50 +3427,50 @@ msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement: %s" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 msgid "Edit Event" msgstr "Editer l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "Cannot save event" msgstr "Ne peut pas sauver l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:221 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:216 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" @@ -3543,29 +3621,29 @@ msgid "Remove Family" msgstr "Enlever la famille" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:305 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:341 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:424 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -3582,19 +3660,19 @@ msgstr "Média: %s" msgid "New Media" msgstr "Nouveau média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:184 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:244 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet média" # enlever la référence au média -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:306 msgid "Remove Media Object" msgstr "Enlever un objet média" @@ -3603,28 +3681,28 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" #: ../src/Editors/_EditName.py:71 -#: ../src/Editors/_EditName.py:209 +#: ../src/Editors/_EditName.py:204 msgid "Name Editor" msgstr "Editeur de nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +#: ../src/Editors/_EditName.py:203 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +#: ../src/Editors/_EditName.py:236 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#: ../src/Editors/_EditName.py:237 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper toutes les personnes du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" @@ -3709,33 +3787,33 @@ msgstr "Aucun individu sélectionné" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lieux: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:82 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:161 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:153 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:164 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:156 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:168 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:160 msgid "Edit Place" msgstr "Editer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:225 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:271 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:263 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -3797,7 +3875,7 @@ msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:74 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:184 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" @@ -3824,20 +3902,20 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:190 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la source" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:182 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Source: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:192 msgid "Modify Source" msgstr "Modifier la source" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" @@ -3865,47 +3943,47 @@ msgstr "Enlever l'enfant de la famille" msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1012 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1014 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:373 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:374 msgid "Processing Person records" msgstr "Traitement des enregistrements personne" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:379 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:380 msgid "Processing Family records" msgstr "Traitement des enregistrements famille" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:385 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:386 msgid "Processing Event records" msgstr "Traitement des enregistrements événement" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:391 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:392 msgid "Processing Place records" msgstr "Traitement des enregistrements lieu" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:397 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:398 msgid "Processing Source records" msgstr "Traitement des enregistrements source" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:403 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:404 msgid "Processing Media records" msgstr "Traitement des enregistrements média" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:409 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:410 msgid "Processing Repository records" msgstr "Traitement des enregistrements dépôt" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:415 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:416 msgid "Processing Note records" msgstr "Traitement des enregistrements note" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:506 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:507 msgid "Out of disk space" msgstr "Plus assez d'espace disque" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:507 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:508 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3916,15 +3994,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1582 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1652 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1693 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1586 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1656 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1697 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1659 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1701 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1663 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1705 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" @@ -3937,52 +4015,52 @@ msgstr "Erreur de la base de données" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Un problème a été détecté dans votre base de données. C'est probablement causé par l'ouverture d'une base de données créée avec un paramètre de transaction issu d'une autre base, ou en déplaçant une base de données non-portable vers une machine différente." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:144 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:145 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:146 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:147 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:184 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:185 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:185 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:186 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:283 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:284 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:362 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:363 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:914 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:915 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1185 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1186 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3807 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4371 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3808 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4372 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4170 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" @@ -4044,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette version de GRAMPS." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:202 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py:211 msgid "Import database" msgstr "Importer une base de données" @@ -4067,43 +4145,35 @@ msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:745 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1637 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1640 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1533 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1536 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin: %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:291 #: ../src/plugins/Calendar.py:630 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:133 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:134 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:697 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:839 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:416 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2485 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:298 #: ../src/plugins/Calendar.py:635 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:152 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:701 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:843 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:420 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2489 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" @@ -4112,13 +4182,9 @@ msgstr "Descendants de %s" #: ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2474 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:847 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:424 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2497 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" @@ -4127,13 +4193,9 @@ msgstr "Ancêtres de %s" #: ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:851 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:428 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2501 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personnes ayant un ancêtre commun avec %s" @@ -4321,17 +4383,10 @@ msgstr "Sélectionner l'événement" msgid "Select Family" msgstr "Sélectionner la famille" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:619 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 -msgid "Birth date" -msgstr "Date de naissance" - #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 msgid "Select Place" msgstr "Sélectionner le lieu" @@ -4349,88 +4404,94 @@ msgstr "Sélectionner la source" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:480 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:432 +#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. +#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use +#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:476 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:314 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:428 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 #: ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:454 msgid "Generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:489 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:441 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:485 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:437 msgid "Display Format" msgstr "Format d'affichage" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:491 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:443 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:487 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:439 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Ad_aptation à la page" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:495 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:447 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:491 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:443 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:495 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Compresser l'arbre" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:522 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:303 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:469 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:518 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:304 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:531 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:478 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:527 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:474 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:545 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:541 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:546 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:542 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 #: ../src/plugins/BookReport.py:1176 #: ../src/plugins/Calendar.py:1198 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:431 #: ../src/plugins/Check.py:1102 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:493 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 #: ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:449 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1255 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1234 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1248 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:662 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/FindDupes.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 #: ../src/plugins/RelCalc.py:228 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:975 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:455 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:549 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:545 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" @@ -4446,35 +4507,41 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:240 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:640 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:824 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:403 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:818 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:402 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:871 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Saut de page entre les générations" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Ajouter une fin de ligne après chaque nom" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" @@ -4487,8 +4554,8 @@ msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" #: ../src/plugins/BookReport.py:608 -#: ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1034 #: ../src/plugins/BookReport.py:1175 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" @@ -4554,7 +4621,7 @@ msgstr "Menu du livre" msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Livre GRAMPS" @@ -4572,7 +4639,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #: ../src/plugins/Calendar.py:640 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2493 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" @@ -4583,7 +4650,6 @@ msgstr "Individus avec un attribut calendrier" #: ../src/plugins/Calendar.py:707 #: ../src/plugins/Calendar.py:829 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:436 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -4778,7 +4844,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de l'écriture capitale" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:278 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:279 msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" @@ -4908,11 +4974,11 @@ msgstr "Outil de contrôle" msgid "Checkpointing database..." msgstr "Contrôler la base de données..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:430 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Contrôler la base de données" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:434 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Créer une image de la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision (RCS)" @@ -5272,54 +5338,54 @@ msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Arbre des descendants de %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:488 msgid "Descendant Chart" msgstr "Arbre des descendants" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:496 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "n. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr "d. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:178 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:252 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:261 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 msgid "Descendant Report" msgstr "Liste simplifiée des descendants" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:278 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" @@ -5334,219 +5400,216 @@ msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est la même personne que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:303 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:314 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Encore à propos de %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 msgid "Address: " msgstr "Adresse:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:378 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:391 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:396 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:453 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Les enfants de %s et %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:536 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Encore à propos de %(mother_name)s et %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:607 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:633 msgid "Endnotes" msgstr "Notes de fin" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête A propos." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails aditionnels." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Le style de base pour afficher les notes de fin." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:875 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:879 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le nom d'appel comme nom courant" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:895 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Compute age" msgstr "Calculer l'âge" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ancêtres dupliqués" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les photos et images de la galerie" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure des noms alternatifs" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:919 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" #. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:923 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:957 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:944 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:945 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:946 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:981 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 @@ -5558,26 +5621,26 @@ msgstr "Contenu" msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:947 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:948 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:982 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:983 msgid "Missing information" msgstr "Information manquante" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:982 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Liste détaillée des ascendants" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:983 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1019 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:188 #: ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Bêta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:984 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" @@ -5587,15 +5650,15 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1018 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1020 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" @@ -5608,58 +5671,58 @@ msgstr "Terminal d'évaluation Python" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Terminal d'évaluation Python" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Filter selection" msgstr "Sélection du filtre" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Outil de comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Comparing events" msgstr "Comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 msgid "Selecting people" msgstr "Choisir un individu" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Aucunes correspondances n'ont été trouvées" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 msgid " Date" msgstr " Date" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 msgid " Place" msgstr " Lieu" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "Construction des données" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:377 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:378 msgid "Select filename" msgstr "Sélection d'un nom de fichier" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:448 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:452 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" @@ -5749,12 +5812,12 @@ msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1909 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1895 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1911 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -6014,200 +6077,200 @@ msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These msgstr "Vos données contiennent des caractères ne pouvant pas être convertis en latin-1. Ces caractères seront remplacés par la marque question à la sortie. Pour obtenir un affichage propre de ces caractères, décocher l'option latin-1 puis essayer de nouveau." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:721 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:730 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:734 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:738 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champ de lieu (ou de cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:750 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:754 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de site internet'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:832 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:778 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:796 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:817 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:770 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloration du graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:779 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Sens des pointes de flèche" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir le sens des flèches." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:788 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 msgid "Font size (in points)" msgstr "Taille de la police (en points)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 msgid "The font size, in points." msgstr "Taille de la police (en points)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Format de sortie/la police requière un texte en latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." msgstr "Si le texte n'est pas affiché correctement dans le rapport, utilisez ceci. Nécessite e.g comme police par défaut avec sortie au format PS." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 msgid "Show family nodes" msgstr "Afficher les noeuds familiaux" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 msgid "Layout Options" msgstr "Options de mise en page" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 msgid "Graph direction" msgstr "Sens du graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspect ratio" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page. Plusieurs pages imposent la configuration des pages ci-dessous." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 msgid "Margin size" msgstr "Taille de la marge" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:860 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages verticales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:875 msgid "Paging direction" msgstr "Direction de la mise en page" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:877 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont produites." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note à ajouter au graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 msgid "Note location" msgstr "Note disposition" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:903 msgid "Note size (in points)" msgstr "Taille de la note (en points)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille de la note, en points." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1254 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:959 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1233 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1247 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1210 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "La génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1217 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Génère un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. Si vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." @@ -6276,23 +6339,23 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure l'information de la source" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:627 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:663 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:638 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:661 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fiche individuelle complète" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:665 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée." @@ -6574,8 +6637,8 @@ msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:607 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:614 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 #: ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -6594,7 +6657,7 @@ msgstr "Contact" # ou récit ? #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1973 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" @@ -6602,66 +6665,72 @@ msgstr "Anecdote" msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:617 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1017 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:643 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 +msgid "Birth date" +msgstr "Date de naissance" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 msgid "restricted" msgstr "limiter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur le titre d'un lieux vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:788 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:919 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1236 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1679 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1695 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:869 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:866 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:892 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:924 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:910 msgid "MIME type" msgstr "type MINE" @@ -6694,254 +6763,254 @@ msgstr "Information de publication" msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 msgid "Ancestors" msgstr "Ancêtres" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 msgid "Source References" msgstr "Source Références" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1623 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1714 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1730 #: ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1884 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1897 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1899 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1913 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1915 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2036 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2022 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2038 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2042 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2177 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2183 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Génère des rapports HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 msgid "Filtering" msgstr "Filtrer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2233 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2249 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Appliquer le filtre privé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 msgid "Filtering living people" msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2270 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2310 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages patronyme" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2332 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages source" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2329 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2345 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages lieux" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2359 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages média" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2451 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon Arbre Familial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Années à restreindre depuis la mort de l'individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2490 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2467 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2468 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Auteur contact/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et médias" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2542 msgid "Standard copyright" msgstr "Droit d'auteur standard" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Par paternité" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2556 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2544 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2545 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2546 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2559 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2547 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2549 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note droit d'auteur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Character set encoding" msgstr "Type d'encodage de caractères" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de Style" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Page Generation" msgstr "Page génération" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2627 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2615 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Accueil Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2617 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduction Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 msgid "HTML user header" msgstr "en-tête HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 msgid "HTML user footer" msgstr "pied de page HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génère un site internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2750 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:256 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Site internet descriptif" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génère des pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." @@ -7037,7 +7106,7 @@ msgstr "Cause de décès" #: ../src/plugins/RelCalc.py:84 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:620 msgid "Active person has not been set" msgstr "Personne active non désignée" @@ -7231,9 +7300,9 @@ msgid "From file..." msgstr "A partir du fichier ..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:384 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:405 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:388 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7244,7 +7313,7 @@ msgid "Image" msgstr "Image" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:353 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -7448,80 +7517,80 @@ msgstr "Sauver les diagrammes..." msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:815 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:809 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:871 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:843 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:872 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 msgid "Sort chart items by" msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:847 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Inverser l'ordre de tri." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Trier dans l'ordre inverse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:895 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:867 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 msgid "People born between" msgstr "Individus nés entre" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:872 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Individus sans année de naissance connue" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:885 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 msgid "Genders included" msgstr "Genres choisis" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:917 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:889 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:921 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:941 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Charts" msgstr "Graphiques" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:917 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:974 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:947 msgid "Statistics Chart" msgstr "Diagrammes statistiques" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:978 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les individus de la base de données." @@ -7609,8 +7678,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel de %s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:167 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -7618,23 +7687,23 @@ msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:385 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:384 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Style pour le nom de la personne." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:394 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:393 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Style pour l'année." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:456 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:434 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:475 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 msgid "Timeline Graph" msgstr "Graphique temporel" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:479 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Produit un graphique temporel." @@ -8026,49 +8095,44 @@ msgstr "OK" msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:174 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:331 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:251 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:294 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:242 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:305 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:354 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:317 msgid "C_hange" msgstr "C_hanger" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:367 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:330 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:334 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Editeur de style" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:426 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" -#. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:463 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Saut de page entre les générations" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" msgstr "Rapports texte" @@ -8109,60 +8173,56 @@ msgstr "Taille personnalisée" msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s pour %(person_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:201 msgid "Paper Options" msgstr "Options Papier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 msgid "HTML Options" msgstr "Options HTML" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:252 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:293 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:359 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:371 msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:375 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:419 -msgid "Page Count" -msgstr "Compteur de page" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:443 msgid "User Template" msgstr "Modèle utilisateur" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:486 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8173,23 +8233,23 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits ou essayez un autre répertoire." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:497 msgid "File already exists" msgstr "Fichier déjà existant" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8200,7 +8260,7 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plait, essayez un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que ce rapport fonctionne proprement." @@ -10938,7 +10998,7 @@ msgstr "Date:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Place:" msgstr "Lieu:" @@ -10984,7 +11044,7 @@ msgstr "Filtres événements" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:429 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -11671,7 +11731,7 @@ msgstr "Individus avec des évènements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Corresponds aux individus sans dates ou lieu dans un événement" +msgstr "Corresponds aux individus sans date ou lieu dans un événement" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 msgid "On year:" @@ -12216,7 +12276,7 @@ msgstr "Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression rationn #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Titre:" @@ -12299,12 +12359,12 @@ msgstr "Corresponds à un objet média avec l'identifiant GRAMPS spécifié" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Path:" msgstr "Chemin:" @@ -12876,12 +12936,12 @@ msgid "Gender:" msgstr "Genre:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Marker:" msgstr "Marque:" @@ -12894,7 +12954,7 @@ msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffixe:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "T_ype:" msgstr "_Type:" @@ -12903,17 +12963,17 @@ msgid "The person's given name" msgstr "Le prénom de l'individu" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Family:" msgstr "_Famille:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Given:" msgstr "_Prénom:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Title:" msgstr "_Titre:" @@ -13136,151 +13196,159 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Arbre Familiaux - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "First li_ne:" msgstr "Première li_gne:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Format _definition:" msgstr "Définition du _format:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Format _name:" msgstr "_Nom du format:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Format definition d_etails" msgstr "Dé_tails de la définition du format" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rouper comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Si vous valider cette option, tous les médias seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Internal note" msgstr "Note interne" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "LDS Temple:" msgstr "Temple SDJ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Le_ft" msgstr "à gau_che" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Lower X:" msgstr "Inférieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Lower Y:" msgstr "Inférieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_is" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordonnance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymique:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "P_hone:" msgstr "T_éléphone:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Place Name:" msgstr "Nom du lieu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Preformatted" msgstr "Formatée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Publication Information:" msgstr "Information de publication:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relation avec le _père:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relation avec la _mère:" # supprimer car efface de la base -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références de la base" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Ri_ght" msgstr "à droi_te" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "S_treet:" msgstr "R_ue:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Style n_ame:" msgstr "N_om du style:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Suffixe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commentaire:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -13301,15 +13369,15 @@ msgstr "" " %c - Nom d'appel %C - NOM D'APPEL\n" " %y - Patronyme %Y - PATRONYME" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Upper X:" msgstr "Supérieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "Upper Y:" msgstr "Supérieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -13323,217 +13391,217 @@ msgstr "" "Élevé\n" "Très élevé" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bottom" msgstr "_En bas" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Call number:" msgstr "_Numéro d'appel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Center" msgstr "_Centré" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City/County:" msgstr "_Ville/département:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City:" msgstr "_Ville:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Confidence:" msgstr "Niveau de _confiance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Date:" msgstr "_Date:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display as:" msgstr "_Afficher comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Display on startup" msgstr "_Afficher au démarrage" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Justify" msgstr "_Justifié" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Conserver la référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Left" msgstr "A _gauche" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Media Type:" msgstr "_Type média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Override" msgstr "Imp_oser" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Person:" msgstr "_Personne:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Prefix:" msgstr "_Préfixe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Publication information:" msgstr "_Information de publication:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relation:" # supprimer car efface l'objet -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Remove Object" msgstr "_Supprimer l'objet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Right" msgstr "A _droite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Role:" msgstr "_Rôle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Select File" msgstr "_Choisir un fichier" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Sort as:" msgstr "_Trier comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_State/Province:" msgstr "_Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_State:" msgstr "_Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Status:" msgstr "_Statut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Top" msgstr "_En-tête" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichiers média" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Page:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code postal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Code postal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -15071,6 +15139,18 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectio msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." +#~ msgid "Open a recently opened database" +#~ msgstr "Ouvrir une base de données récemment ouverte" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fichier" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nouveau" +#~ msgid "Create a new database" +#~ msgstr "Créer une nouvelle base de données" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Ouvrir" +#~ msgid "Page Count" +#~ msgstr "Compteur de page" #~ msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" #~ msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport" #~ msgid "Error generating report"