diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2ba0fc911..a465886c3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:44+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../data/holidays.xml:84 -#, fuzzy -#| msgid "Catalan" msgid "Catalonia" -msgstr "Katalanska" +msgstr "Katalonien" #: ../data/holidays.xml:101 msgid "Chile" @@ -207,10 +205,8 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 i Chanukka" #: ../data/holidays.xml:388 -#, fuzzy -#| msgid "Italic" msgid "Italy" -msgstr "Kursiv" +msgstr "Italien" #: ../data/holidays.xml:402 msgid "New Zealand" @@ -1310,53 +1306,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" -#| " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" -#| "\n" -#| "Help options\n" -#| " -?, --help Show this help message\n" -#| " --usage Display brief usage message\n" -#| "\n" -#| "Application options\n" -#| " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -#| " -U, --username=USERNAME Database username\n" -#| " -P, --password=PASSWORD Database password\n" -#| " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family " -#| "Tree\n" -#| " -i, --import=FILENAME Import file\n" -#| " -e, --export=FILENAME Export file\n" -#| " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) " -#| "(use regular expressions)\n" -#| " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" -#| " -a, --action=ACTION Specify action\n" -#| " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" -#| " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -#| " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" -#| " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" -#| " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab " -#| "delimited\n" -#| " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" -#| " -s, --show Show config settings\n" -#| " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -#| "Gramps\n" -#| " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -#| "actions (non-GUI mode only)\n" -#| " -q, --quiet Suppress progress indication " -#| "output (non-GUI mode only)\n" -#| " -v, --version Show versions\n" -#| " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" -#| " (temporarily use default " -#| "settings)\n" -#| " -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" -#| " A - addons are cleared\n" -#| " P - Preferences to default\n" -#| " X - Books are cleared, reports and tool settings to " -#| "default\n" -#| " F - filters are cleared\n" -#| " E - Everything is set to default or cleared\n" msgid "" "\n" "Usage: gramps [OPTION...]\n" @@ -1403,7 +1352,7 @@ msgid "" " E - Everything is set to default or cleared\n" msgstr "" "\n" -"Usage: gramps.py [ALTERNATIV...]\n" +"Usage: gramps [ALTERNATIV...]\n" " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiska moduler som ska läsas in\n" "\n" "Hjälp-alternativ\n" @@ -9728,16 +9677,12 @@ msgid "Short" msgstr "Kort" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgid "Given Nickname Surname" -msgstr "Gramplet med förnamnsstatistik" +msgstr "Förnamn Smeknamn Efternamn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 -#, fuzzy -#| msgid "Same Given Names" msgid "Surname Given Nickname" -msgstr "Samma förnamn" +msgstr "Efternamn Förnamn Smeknamn" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 msgid "Above" @@ -9847,8 +9792,6 @@ msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "Detaljerad information som ska visas i en nod." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "Namnformat" @@ -11542,16 +11485,12 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../gramps/gui/configure.py:633 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter information about yourself so people can contact you when you " -#| "distribute your Family Tree" msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" "Skriv in information om dig själv, så personer kan ta kontakt med dig, när " -"du delar ditt släktträd" +"du delar ditt släktträd." #: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:687 msgid "ID Formats" @@ -11568,6 +11507,9 @@ msgid "" "string. \"I%04d\" creates IDs from I0000 to I9999. Large databases may need " "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" +"Standard Gramps-ID format som innehåller ett bokstavsprefix som följs av en " +"numerisk sträng. \"I%04d\" skapar IDn från I0000 till I9999. Stora databaser " +"kan behöva större IDn. \"I%06d\" skapar IDn från I000000 till I999999.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:696 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" @@ -11705,10 +11647,8 @@ msgstr "Vanligt" #: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870 #: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874 #: ../gramps/gui/configure.py:880 -#, fuzzy -#| msgid "Common" msgid "Name|Common" -msgstr "Vanligt" +msgstr "Namn|Vanligt" #: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 @@ -11776,10 +11716,8 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: ../gramps/gui/configure.py:1173 -#, fuzzy -#| msgid "Display as" msgid "Display Options" -msgstr "Visa som" +msgstr "Visningsalternativ" #: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1243 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 @@ -11795,10 +11733,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../gramps/gui/configure.py:1192 -#, fuzzy -#| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" -msgstr "Platsformat" +msgstr "Automatisera platsformat" #: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." @@ -11806,17 +11742,15 @@ msgstr "Tillåt automatiskt skapande av platstitel med specificerat format." #: ../gramps/gui/configure.py:1252 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." -msgstr "" +msgstr "Anpassade namnvisningsalternativ är unika för varje släktträd." #: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" #: ../gramps/gui/configure.py:1274 -#, fuzzy -#| msgid "Date format" msgid "Date format *" -msgstr "Datumformat" +msgstr "Datumformat *" #: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Years" @@ -11831,20 +11765,16 @@ msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" #: ../gramps/gui/configure.py:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" -msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" +msgstr "Precision vid visning av ålder *" #: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" #: ../gramps/gui/configure.py:1323 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" -msgstr "Kalender för rapporter" +msgstr "Kalender för inmatning" #: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Active person's name and ID" @@ -11860,12 +11790,12 @@ msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" #: ../gramps/gui/configure.py:1347 -#, fuzzy -#| msgid "Report Options" msgid "" "\n" "Input Options" -msgstr "Rapportalternativ" +msgstr "" +"\n" +"Inmatningsalternativ" #: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Surname guessing" @@ -11877,21 +11807,19 @@ msgstr "Standardfamiljesläktskap" #: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" -msgstr "" +msgstr "Dölj SDH-flik i person och familjeredigerare" #: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "* Requires Restart" -msgstr "" +msgstr "* Kräver omstart" #: ../gramps/gui/configure.py:1388 -#, fuzzy -#| msgid "_Data" msgid "Data" -msgstr "_Data" +msgstr "Data" #: ../gramps/gui/configure.py:1405 msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "" +msgstr "Villkorliga textersättningar" #: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Missing surname" @@ -11928,28 +11856,20 @@ msgid "" msgstr "Ändring av datumformat blir effektivt först när Gramps har startat om." #: ../gramps/gui/configure.py:1528 -#, fuzzy -#| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" -msgstr "Beräknar tidslinje..." +msgstr "Beräkningsgränser" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 -#, fuzzy -#| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" -msgstr "Ungefärligt datumintervall" +msgstr "Ungefärligt datum årsintervall: (datum ± #)" #: ../gramps/gui/configure.py:1538 -#, fuzzy -#| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" -msgstr "Datum efterintervall" +msgstr "Datum 'efter' årsintervall: (datum + #)" #: ../gramps/gui/configure.py:1542 -#, fuzzy -#| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" -msgstr "Datum föreintervall" +msgstr "Datum 'före' årsintervall: (datum - #)" #: ../gramps/gui/configure.py:1546 msgid "Maximum age probably alive" @@ -11973,13 +11893,11 @@ msgstr "Största antal generationer för släktskap" #: ../gramps/gui/configure.py:1566 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Gränser" #: ../gramps/gui/configure.py:1575 -#, fuzzy -#| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" -msgstr "Händelseciteringar" +msgstr "Miljöinställningar" #: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Display Tip of the Day" @@ -11990,10 +11908,8 @@ msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Visa användbar information för att använda Gramps vid uppstart." #: ../gramps/gui/configure.py:1585 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" -msgstr "Ta bort släktträd" +msgstr "Kom ihåg det senaste släktträdet" #: ../gramps/gui/configure.py:1587 msgid "" @@ -12012,16 +11928,12 @@ msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Kom ihåg senast visade vy och öppna den nästa gång." #: ../gramps/gui/configure.py:1596 -#, fuzzy -#| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" #: ../gramps/gui/configure.py:1598 -#, fuzzy -#| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." -msgstr "Aktivera stavningskontroll" +msgstr "Aktivera stavningskontroll för anteckningar." #: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, python-format @@ -12033,10 +11945,8 @@ msgstr "" "För att åstadkomma det för Gramps se %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1615 -#, fuzzy -#| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" -msgstr "Visa textetiketter bredvid navigeringsknappar (aktiveras vid omstart)" +msgstr "Visa textetiketter bredvid navigeringsknappar *" #: ../gramps/gui/configure.py:1617 msgid "" @@ -12091,16 +12001,16 @@ msgstr "" "kommer att visa Datum i fetstil, understruken.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1656 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" -msgstr "Flera efternamn" +msgstr "Höjd på ruta för flera efternamn" #: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" +"Ange höjd i pixlar. När flera efternamn skrivs in visas dessa namn i en " +"ruta. Den här inställningen anger storleken på denna ruta." #: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "" @@ -12108,6 +12018,10 @@ msgid "" "Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " "Addons and Plugins and their activation status.\n" msgstr "" +"Konfigurationsinställningar för att få Gramps att söka efter nya eller " +"uppdaterade tillägg och insticksmoduler från tredje part. " +"Insticksmodulhanteraren har den kompletta listan över installerade tillägg " +"och insticksmoduler och deras aktiveringsstatus.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1691 msgid "Once a month" @@ -12158,10 +12072,8 @@ msgid "Check for updated addons now" msgstr "Kontrollera uppdaterade tillägg nu" #: ../gramps/gui/configure.py:1738 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" msgid "Addons" -msgstr "Namn på tillägg" +msgstr "Tillägg" #: ../gramps/gui/configure.py:1744 msgid "Checking Addons Failed" @@ -12193,22 +12105,20 @@ msgid "update" msgstr "uppdatera" #: ../gramps/gui/configure.py:1794 -#, fuzzy -#| msgid "Database version" msgid "Database Setting" -msgstr "Databasversion" +msgstr "Databasinställning" #: ../gramps/gui/configure.py:1799 msgid "Database backend" msgstr "Databashanterare" #: ../gramps/gui/configure.py:1806 -#, fuzzy -#| msgid "Database Information" msgid "" "\n" "Database Location" -msgstr "Databasinformation" +msgstr "" +"\n" +"Databasens plats" #: ../gramps/gui/configure.py:1812 msgid "Host" @@ -12219,18 +12129,16 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: ../gramps/gui/configure.py:1825 -#, fuzzy -#| msgid "Database Repair" msgid "Database path" -msgstr "Reparera databas" +msgstr "Sökväg till databas" #: ../gramps/gui/configure.py:1831 -#, fuzzy -#| msgid "Backup on exit" msgid "" "\n" "Backup Management" -msgstr "Gör säkerhetskopiering vid avslut" +msgstr "" +"\n" +"Hantering av säkerhetskopiering" #: ../gramps/gui/configure.py:1837 msgid "Backup path" @@ -12261,18 +12169,16 @@ msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering" #: ../gramps/gui/configure.py:1863 -#, fuzzy -#| msgid "Family Tree Database path" msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" -msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" +msgstr "" +"\n" +"Mediasökväg för Släktträd" #: ../gramps/gui/configure.py:1870 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" -msgstr "Kan inte ställa in mediasökväg" +msgstr "Mediasökväg" #: ../gramps/gui/configure.py:1876 msgid "" @@ -12280,36 +12186,33 @@ msgid "" "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" +"Den relativa mediasökvägen är specifik för det aktiva släktträdet. Det är " +"inte en global inställning. Varje släktträd kan ha en unik relativ " +"mediasökväg som lagras med databasen." #: ../gramps/gui/configure.py:1892 -#, fuzzy -#| msgid "Records" msgid "Tag Records" -msgstr "Poster" +msgstr "Taggposter" #: ../gramps/gui/configure.py:1912 msgid "Add tag on import" msgstr "Lägg till tagg vid import" #: ../gramps/gui/configure.py:1915 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specified tag will be added on import.\n" -#| "Clear to set default value." msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -"Specificerad tagg kommer att läggas till vid import.\n" +"Specificerad tagg kommer att läggas till alla poster vid import.\n" "Rensa för att ange standardvärde." #: ../gramps/gui/configure.py:1921 -#, fuzzy -#| msgid "GEDCOM import" msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM-import" +msgstr "" +"\n" +"Källa GEDCOM-import" #: ../gramps/gui/configure.py:1926 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -12398,6 +12301,10 @@ msgid "" "If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " "yourself." msgstr "" +"Om markerad, använd de vanliga genealogiska symbolerna (dödssymbolen kan " +"väljas av användaren).\n" +"Om det inte är markerat kan du använda den nedre panelen för att anpassa " +"symbolerna själv." #: ../gramps/gui/configure.py:2094 msgid "" @@ -12437,11 +12344,11 @@ msgstr "Partner" #: ../gramps/gui/configure.py:2237 msgid "Killed" -msgstr "" +msgstr "Dödad" #: ../gramps/gui/configure.py:2241 msgid "Default genealogy symbols replacement" -msgstr "" +msgstr "Standardersättning av släktforskningssymboler" #: ../gramps/gui/configure.py:2253 msgid "" @@ -12449,6 +12356,9 @@ msgid "" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" "It will be visible only if your font contains this glyph." msgstr "" +"Du kan ställa in vilken text du vill för detta fält.\n" +"Du kan dra och släppa en symbol från symbollistan ovan.\n" +"Det kommer bara att vara synligt om ditt teckensnitt innehåller denna glyf." #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -23196,10 +23106,8 @@ msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet som visar notiserna för ett mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#, fuzzy -#| msgid "Gramplet showing the events for a person" msgid "Gramplet showing the selected note" -msgstr "Gramplet som visar händelser för en person" +msgstr "Gramplet som visar den valda anteckningen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Person Citations" @@ -24002,16 +23910,17 @@ msgid "" "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" +"Det finns en aktiv gemenskap av användare tillgänglig på e-postlistorna och " +"Discourse-forumet för att dela idéer och tekniker.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online-handbok" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "suffix" msgid "locale_suffix|" -msgstr "suffix" +msgstr "språk_ändelse|" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -24019,7 +23928,7 @@ msgstr "Ställ frågor på Gramps-användare-brevlista" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "Gramps Discourse Forum" -msgstr "" +msgstr "Gramps Discourse-forum" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started"