diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index 59288fc46..b58cfb7fd 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-02-03 Zdenek Hatas + * cs.po: Minor translation update. + 2007-01-29 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. diff --git a/gramps2/po/cs.po b/gramps2/po/cs.po index b3874817a..67f61931b 100644 --- a/gramps2/po/cs.po +++ b/gramps2/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:30-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" @@ -18,44 +18,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/AddMedia.py:89 +#: ../src/AddMedia.py:90 msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/AddMedia.py:108 +#: ../src/AddMedia.py:109 msgid "Select media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/AddMedia.py:147 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:148 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Zadaný soubor nenalezen." -#: ../src/AddMedia.py:167 +#: ../src/AddMedia.py:169 msgid "Add Media Object" msgstr "Přidat objekt" -#: ../src/AddMedia.py:216 +#: ../src/AddMedia.py:221 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nelze zobrazit" -#: ../src/AddMedia.py:217 +#: ../src/AddMedia.py:222 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "" "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." -#: ../src/ArgHandler.py:307 +#: ../src/ArgHandler.py:313 msgid "Opening non-native format" msgstr "Otvíraní cizího formátu" -#: ../src/ArgHandler.py:308 +#: ../src/ArgHandler.py:314 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -63,23 +63,23 @@ msgstr "" "Při otvírání cizího formátu je nutné zřídit novou databázi GRAMPSu. " "Následující dialog vám pomůže vybrat novou databázi." -#: ../src/ArgHandler.py:316 +#: ../src/ArgHandler.py:322 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Nová databáze GRAMPSu nebyla zřízena." -#: ../src/ArgHandler.py:317 +#: ../src/ArgHandler.py:323 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS nemůže otevřít data v cizím formátu bez zřízení nové databáze." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 -#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:445 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -90,50 +90,50 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:716 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Vytvořit databázi GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 +#: ../src/ArgHandler.py:774 ../src/DbLoader.py:536 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:783 ../src/DbLoader.py:556 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "Město:" -#: ../src/Assistant.py:346 +#: ../src/Assistant.py:345 msgid "State/Province:" msgstr "Stát/Provincie:" -#: ../src/Assistant.py:347 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/Assistant.py:348 +#: ../src/Assistant.py:347 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/Assistant.py:349 +#: ../src/Assistant.py:348 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:350 +#: ../src/Assistant.py:349 msgid "Email:" msgstr "Email:" @@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:490 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:650 ../src/DataViews/_PersonView.py:656 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:204 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -169,26 +169,26 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:354 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Jméno sloupce" msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/const.py:148 +#: ../src/const.py:149 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je " "osobní genealogický program" -#: ../src/const.py:166 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Zdeněk Hataš \n" @@ -268,33 +268,41 @@ msgstr "Neplatné datum" msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" -#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:92 +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:93 +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 +#: ../src/DbLoader.py:82 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Otevření databáze" -#: ../src/DbLoader.py:238 +#: ../src/DbLoader.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:249 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Neznámý typ %s" -#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:253 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -304,23 +312,23 @@ msgid "" "your database." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:269 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:275 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" -#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 +#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:376 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -328,27 +336,27 @@ msgstr "" "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" "Databáze GRAMPSu musí být soubor." -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:383 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../src/DbLoader.py:381 +#: ../src/DbLoader.py:393 msgid "Cannot create database" msgstr "Nelze vytvořit databázi" -#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 +#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:415 msgid "Read only database" msgstr "Databáze pouze pro čtení" -#: ../src/DbLoader.py:410 +#: ../src/DbLoader.py:422 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Chybějící nebo porušená databáze" -#: ../src/DbLoader.py:411 +#: ../src/DbLoader.py:423 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -356,10 +364,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:455 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" -#: ../src/DbLoader.py:436 +#: ../src/DbLoader.py:456 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " @@ -368,52 +380,52 @@ msgid "" "to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:525 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všechny soubory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:565 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databáze" -#: ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/DbLoader.py:574 msgid "GEDCOM files" msgstr "Soubory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:594 +#: ../src/DbLoader.py:614 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/DbLoader.py:603 +#: ../src/DbLoader.py:623 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../src/DisplayState.py:300 +#: ../src/DisplayState.py:304 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s osoby: %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:341 +#: ../src/DisplayState.py:349 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" -#: ../src/Exporter.py:97 +#: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" msgstr "Ukožení vašich dat" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/Exporter.py:104 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Vybrání formátu pro zápis" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/Exporter.py:107 msgid "Selecting the file name" msgstr "Vybrání jména souboru" -#: ../src/Exporter.py:136 +#: ../src/Exporter.py:137 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně " "stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/Exporter.py:163 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -457,15 +469,15 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " "vašich voleb." -#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../src/Exporter.py:203 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../src/Exporter.py:205 +#: ../src/Exporter.py:208 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -480,11 +492,11 @@ msgstr "" "právě uložili. Budoucí modifikace aktuálně otevřené databáze nezmění právě " "vytvořenou kopii." -#: ../src/Exporter.py:213 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "Saving failed" msgstr "Uložení selhalo" -#: ../src/Exporter.py:215 +#: ../src/Exporter.py:218 #, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " @@ -498,21 +510,21 @@ msgstr "" "Upozornění: databáze otevřená v současnosti je v bezpečí. Pouze selhalo " "uložení kopie vašich dat." -#: ../src/Exporter.py:353 +#: ../src/Exporter.py:356 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Nelze zapsat soubor %s" -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:357 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Systémová zpráva byla: %s" -#: ../src/Exporter.py:363 +#: ../src/Exporter.py:366 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB databáze" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:367 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -525,11 +537,11 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 @@ -575,14 +587,14 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Barvy značek" #: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 @@ -595,8 +607,8 @@ msgstr "Město" msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 @@ -604,8 +616,8 @@ msgstr "Stát/Provincie" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" @@ -614,12 +626,12 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -632,7 +644,7 @@ msgid "Family" msgstr "Rodina" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 @@ -646,11 +658,11 @@ msgid "Source" msgstr "Pramen" #: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:424 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Událost" @@ -787,7 +799,7 @@ msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 @@ -809,7 +821,7 @@ msgstr "Přidat manžela(ku)" msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:81 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:80 msgid "Family List" msgstr "Seznam rodin" @@ -817,32 +829,32 @@ msgstr "Seznam rodin" msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:99 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:98 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 -#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:92 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:391 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 msgid "Sources" msgstr "Prameny" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:91 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:90 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:98 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:97 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 msgid "Places" @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "Zprávy" msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 #: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 #: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" @@ -887,12 +899,17 @@ msgstr "URL" msgid "Share Family" msgstr "Sdílet rodinu" -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/gramps_main.py:197 -#: ../src/gramps_main.py:208 +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:192 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v konfiguraci" -#: ../src/gramps_main.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -904,7 +921,7 @@ msgstr "" "Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf " "schéma GRAMPSu správně nainstalováno." -#: ../src/gramps_main.py:209 +#: ../src/gramps_main.py:211 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -917,163 +934,162 @@ msgstr "" "Instalace GRAMPSu pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy " "GRAMPS správně nainstalovány." -#: ../src/GrampsWidgets.py:86 +#: ../src/GrampsWidgets.py:85 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:89 +#: ../src/GrampsWidgets.py:88 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +#: ../src/GrampsWidgets.py:299 msgid "Record is private" msgstr "Údaj je důvěrný" -#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +#: ../src/GrampsWidgets.py:304 msgid "Record is public" msgstr "Záznam je veřejný" -#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +#: ../src/GrampsWidgets.py:593 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +#: ../src/GrampsWidgets.py:662 msgid "Edit place" msgstr "Upravit místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Remove place" msgstr "Odstranit místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +#: ../src/GrampsWidgets.py:673 msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 msgid "This field is mandatory" msgstr "Toto pole je povinné" -#: ../src/NameDisplay.py:84 +#: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách GRAMPS)" -#: ../src/NameDisplay.py:85 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Příjmení, křestní jméno, jméno po otci" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Given name Family name" msgstr "Křestní jméno příjmení" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno:" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1007 +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1032 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:513 ../src/ViewManager.py:1010 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1035 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:111 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1011 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:113 +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1036 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:250 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:252 +#: ../src/PageView.py:253 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Upravit záložky" -#: ../src/PageView.py:281 +#: ../src/PageView.py:282 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:283 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:289 +#: ../src/PageView.py:290 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:291 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:588 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +#: ../src/PageView.py:296 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:589 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/PageView.py:297 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/PageView.py:301 +#: ../src/PageView.py:302 msgid "Set _Home Person" msgstr "Na_stavit výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" +msgstr "Jít na GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:371 +#: ../src/PageView.py:372 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:514 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:774 ../src/DataViews/_PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:775 ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/PageView.py:775 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:776 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/PageView.py:776 ../src/ViewManager.py:383 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:98 ../src/DataViews/_MediaView.py:188 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 ../src/DataViews/_SourceView.py:110 +#: ../src/PageView.py:777 ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:97 ../src/DataViews/_MediaView.py:189 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 ../src/DataViews/_PlaceView.py:113 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:116 ../src/DataViews/_SourceView.py:109 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/PageView.py:781 ../src/ViewManager.py:328 ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/PageView.py:782 ../src/ViewManager.py:328 ../src/ViewManager.py:382 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/PageView.py:784 +#: ../src/PageView.py:785 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" @@ -1091,7 +1107,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1026 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" @@ -1154,33 +1170,33 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Otec" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:532 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -1197,8 +1213,8 @@ msgstr "Přeskupit vazby: %s" #: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 ../src/plugins/Check.py:940 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 @@ -1236,8 +1252,8 @@ msgstr "Rodinná událost" #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 #: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1259,7 +1275,7 @@ msgid "Cause" msgstr "Důvod" #: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 @@ -1282,7 +1298,7 @@ msgid "Path" msgstr "Cesta" #: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -1301,9 +1317,9 @@ msgid "Source Reference" msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 @@ -1313,13 +1329,13 @@ msgstr "Odkaz na pramen" msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 msgid "Page" msgstr "WWW stránka" #: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" @@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr "Odkaz na událost" msgid "Media Reference" msgstr "Odkaz na média" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Odkaz na osobu" @@ -1351,8 +1367,8 @@ msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1691 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 #: ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" msgstr "Narozen(a)" @@ -1406,9 +1422,9 @@ msgstr "Domů" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:142 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1429,14 +1445,14 @@ msgstr "Dítě" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:204 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1451,17 +1467,17 @@ msgstr "žena" #: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:427 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:466 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:473 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:500 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:507 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1850 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1528,9 +1544,9 @@ msgstr "%(father)s a %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" @@ -1546,7 +1562,7 @@ msgstr "výchozí" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" -#: ../src/Utils.py:1027 +#: ../src/Utils.py:1005 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" @@ -1723,11 +1739,11 @@ msgstr "Nás_trojová lišta" msgid "_Filter sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" -#: ../src/ViewManager.py:398 ../src/ViewManager.py:957 +#: ../src/ViewManager.py:398 ../src/ViewManager.py:982 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" -#: ../src/ViewManager.py:402 ../src/ViewManager.py:971 +#: ../src/ViewManager.py:402 ../src/ViewManager.py:996 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" @@ -1790,15 +1806,15 @@ msgstr "Nemohu otevřít nápovědu" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:904 +#: ../src/ViewManager.py:930 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1169 +#: ../src/ViewManager.py:1198 msgid "Database is not portable" msgstr "Databáze není přenositelná" -#: ../src/ViewManager.py:1170 +#: ../src/ViewManager.py:1199 msgid "" "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " "Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." @@ -1861,16 +1877,16 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1698 ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -1881,7 +1897,7 @@ msgstr "Alternativní jména" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1537 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -1894,12 +1910,12 @@ msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1423 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -1908,6 +1924,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -1924,33 +1941,33 @@ msgstr "Sloučit místa" msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:67 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Přidat novou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upravit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 msgid "Delete the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:161 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor filtru událostí" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:167 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:211 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -1958,38 +1975,38 @@ msgstr "" "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:215 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:222 ../src/DataViews/_PersonView.py:582 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:208 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 ../src/DataViews/_PersonView.py:598 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:223 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:221 msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 msgid "Edit the selected family" msgstr "Upravit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:100 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:99 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:125 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vybrat sloupce" @@ -2089,7 +2106,7 @@ msgstr "Přeskupit rodiny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1793 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -2138,48 +2155,12 @@ msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1500 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 msgid "Children" msgstr "Děti" -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zvětšit" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "Zvětšit 2x" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zmenšit" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "Zmenšit 2x" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Standardní velikost" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "Return to normal size" -msgstr "Návrat do okna" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Optimální velikost" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti" - #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" @@ -2196,24 +2177,30 @@ msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:189 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:190 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:191 -msgid "View in an external viewer" -msgstr "Zobrazit externím prohlížečem" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:206 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Nelze zobrazit %s" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:209 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:214 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:247 ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:316 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2221,24 +2208,20 @@ msgstr "" "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude " "smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:320 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:328 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" "z databáze." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:323 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:332 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Odstranit objekt?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "_Delete Media Object" msgstr "O_dstranit objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:388 ../src/Editors/_EditMedia.py:307 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Odstranit objekt" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -2270,15 +2253,15 @@ msgstr "pohř." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:954 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na dítě..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:964 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:973 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" @@ -2287,57 +2270,57 @@ msgstr "Přejít na matku" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 msgid "Show images" msgstr "Ukázat obrázky" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Version A" msgstr "Verze A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 msgid "Version B" msgstr "Verze B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generace" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1574 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Šablona" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1625 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" @@ -2416,95 +2399,99 @@ msgstr "" msgid "Select Person Columns" msgstr "Vybrat sloupce osoby" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:481 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktivní osoba není viditelná" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aktualizace zobrazení..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:584 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 msgid "Go to default person" msgstr "Jít na výchozí osobu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 msgid "Edit selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Stát" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 msgid "Delete the selected place" msgstr "Odstranit zvolené místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:115 ../src/DataViews/_SourceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 ../src/DataViews/_SourceView.py:110 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:116 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapy _Google" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor filtrů míst" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:153 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:238 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 #, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2513,19 +2500,19 @@ msgstr "" "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " "ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:256 msgid "_Delete Place" msgstr "O_dstranit místo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:275 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:276 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2535,32 +2522,32 @@ msgstr "" "místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na " "požadované místo." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 msgid "Home URL" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 msgid "Search URL" msgstr "Hledat URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 msgid "Add a new repository" msgstr "Přidat nový zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Upravit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtrů zrojů" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:125 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" @@ -2576,56 +2563,56 @@ msgstr "" msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "_Delete Repository" msgstr "O_dstranit zdroj" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Upravit vybraný pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Odstranit zvolený pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:113 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:112 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Editor filtrů pramenů" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:120 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 msgid "Select Source Columns" msgstr "Vybrat sloupce pramene" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:193 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:192 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a " -"ze všech záznamů, z kterých je odkazován." +"Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze " +"a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:196 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." @@ -2633,11 +2620,11 @@ msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." msgid "_Delete Source" msgstr "O_dstranit pramen" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:223 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Prameny nelze sloučit" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:225 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2665,8 +2652,8 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1450 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -2674,7 +2661,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Otevřít v %s" @@ -2802,7 +2789,7 @@ msgstr "Role" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento zdroj není možné měnit." @@ -2905,19 +2892,19 @@ msgid "" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" msgstr "Vytvořit a přidat nový pramen" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" msgstr "Odstranit vybraný pramen" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" msgstr "Přidat existující pramen" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -2930,77 +2917,77 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" msgstr "Editor adres" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor atributů" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Atribut nelze uložit" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 #, fuzzy msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 #, fuzzy msgid "Child Reference" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Událost: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 ../src/Editors/_EditEvent.py:235 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEvent.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "Cannot save event" msgstr "Nelze uložit událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:229 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:320 ../src/Editors/_EditEventRef.py:277 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor odkazů" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" @@ -3061,7 +3048,7 @@ msgstr "" msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -3073,35 +3060,35 @@ msgstr "Přidat novou osobu jako matku" msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:660 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:688 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -3111,64 +3098,64 @@ msgstr "" "vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat " "existující rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:838 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:345 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editor zdrojů" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:282 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s a %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:293 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:308 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:432 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -3177,41 +3164,45 @@ msgstr "Vysvěcení" msgid "Location Editor" msgstr "Editace umístění" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:187 ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:204 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Odstranit objekt" + #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:207 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 msgid "Name Editor" msgstr "Editor jmen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 msgid "New Name" msgstr "Nové jméno" -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3220,11 +3211,11 @@ msgstr "" "Máte na výběr buď seskupovat všechny osoby se jménem %(surname)s pod jméno %" "(group_name)s nebo namapovat pouze toto jméno." -#: ../src/Editors/_EditName.py:244 +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 msgid "Group all" msgstr "Seskupovat vše" -#: ../src/Editors/_EditName.py:245 +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 msgid "Group this name only" msgstr "Seskupit pouze toto jméno" @@ -3236,19 +3227,19 @@ msgstr "Nová osoba" msgid "Patronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:383 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:384 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:510 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3257,11 +3248,11 @@ msgstr "" "Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu " "již používá %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:573 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Potíž při změně pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3269,51 +3260,49 @@ msgstr "" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:585 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:607 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:745 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" -"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. " -"Zadejte prosím pohlaví." +"Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 ../src/plugins/IndivComplete.py:494 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 ../src/plugins/IndivComplete.py:496 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Editor odkazů" +msgstr "Editor odkazů osob" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" @@ -3330,21 +3319,21 @@ msgstr "Nové místo" msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:247 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 msgid "Save Changes?" msgstr "Uložit změny?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Pokud zavřete dialog bez uložení, budou\n" @@ -3354,24 +3343,24 @@ msgstr "" msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Zdroj: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nový zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor zdrojů" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" msgstr "Přidat zdroj" @@ -3379,56 +3368,56 @@ msgstr "Přidat zdroj" msgid "Edit Repository" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nelze uložit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto zdroji neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Upravit zdroj (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Odstranit zdroj (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 msgid "New Source" msgstr "Nový pramen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:159 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Edit Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:165 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Pramen nelze uložit" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto prameni neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci " "zrušte." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:176 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Upravit pramen (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:234 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Odstranit pramen (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editor pramenů" @@ -3436,16 +3425,16 @@ msgstr "Editor pramenů" msgid "Comments" msgstr "Poznámky" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Pramen: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Modify Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211 msgid "Add Source" msgstr "Přidat pramen" @@ -3469,20 +3458,20 @@ msgstr "Odstranit dítě z rodiny" msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Obnovit referenční mapu" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1897 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1899 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -3490,16 +3479,16 @@ msgstr "Poznámka svědka: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1920 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Při upgrade dababáze na verzi 9 byl zjištěn oorušený odkaz na svědka." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:454 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 msgid "Out of disk space" msgstr "Není místo na disku" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:455 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3512,22 +3501,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1426 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1496 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1537 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1545 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "Database error" msgstr "Chyba databáze" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 msgid "" "A problem as been detected in your database. This is probably caused by " "opening a database that was created with one transaction setting when the " @@ -3573,7 +3562,7 @@ msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Neplatná syntaxe GEDCOM na řádku %d byla ignorována." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" @@ -3591,7 +3580,7 @@ msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2749 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" @@ -3638,39 +3627,39 @@ msgstr "Soubor nelze zkopírovat" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:531 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:536 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:614 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:624 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:629 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3949,7 +3938,7 @@ msgstr "Vybrat osobu" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" @@ -3987,9 +3976,9 @@ msgid "Co_mpress chart" msgstr "Z_hustit graf" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:672 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." @@ -4002,23 +3991,23 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Strom předků" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/Calendar.py:1141 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1153 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:687 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -#, fuzzy msgid "Stable" -msgstr "Stát" +msgstr "Stabilní" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" @@ -4030,25 +4019,25 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:640 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" @@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "Kniha GRAMPSu" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." -#: ../src/plugins/Calendar.py:337 +#: ../src/plugins/Calendar.py:323 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4156,119 +4145,173 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 #, fuzzy msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Lidé s osobním " -#: ../src/plugins/Calendar.py:608 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 +#: ../src/plugins/Calendar.py:686 ../src/plugins/Calendar.py:812 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:689 ../src/plugins/Calendar.py:822 msgid "Text 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/Calendar.py:623 -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:694 ../src/plugins/Calendar.py:701 +#: ../src/plugins/Calendar.py:708 ../src/plugins/Calendar.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:834 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 ../src/plugins/Calendar.py:829 msgid "Text 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:703 ../src/plugins/Calendar.py:836 msgid "Text 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 #, fuzzy msgid "Year of calendar" msgstr "Exportovat do vCalendar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 -msgid "Use maiden names" -msgstr " Použít dívčí jména" +#: ../src/plugins/Calendar.py:716 ../src/plugins/Calendar.py:849 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:722 ../src/plugins/Calendar.py:855 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:725 ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:730 ../src/plugins/Calendar.py:863 msgid "Only include living people" msgstr "Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:736 ../src/plugins/Calendar.py:869 msgid "Include birthdays" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:742 ../src/plugins/Calendar.py:875 msgid "Include anniversaries" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:662 +#: ../src/plugins/Calendar.py:748 ../src/plugins/Calendar.py:881 msgid "Include holidays" msgstr "včetně svátků" -#: ../src/plugins/Calendar.py:668 +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 msgid "Offset" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:675 +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 msgid "Title text and background color." msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:683 +#: ../src/plugins/Calendar.py:769 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/Calendar.py:772 msgid "Calendar day numbers." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +#: ../src/plugins/Calendar.py:778 msgid "Daily text display." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +#: ../src/plugins/Calendar.py:783 msgid "Days of the week text." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:704 +#: ../src/plugins/Calendar.py:790 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:709 +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:714 +#: ../src/plugins/Calendar.py:800 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "Titulní stránka" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:843 +#, fuzzy +msgid "Year of report" +msgstr "Exportovat do vCalendar" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Title text style" +msgstr "Styl textu titulku" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Data text style" +msgstr "Styl textu dat" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:898 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 +#, fuzzy +msgid "Day text style" +msgstr "Styl pohledu na rodinu" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:911 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1140 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:934 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentální" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:937 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1144 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" +#: ../src/plugins/Calendar.py:1152 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Report svátků a narozenin" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1156 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" + #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 -#, fuzzy msgid "Checking family names" -msgstr "Změnit jméno souboru" +msgstr "Kontroluji jména rodin" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 msgid "Searching family names" @@ -4295,7 +4338,7 @@ msgstr "Původní jméno" msgid "Capitalization Change" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" @@ -4331,6 +4374,7 @@ msgid "1 event record was modified." msgstr "Byla změněna 1 událost" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "Bylo změněno %d událostí" @@ -4400,6 +4444,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Pokus o získání informací selhal s touto chybovou zprávou:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 msgid "The data was successfully retrieved." @@ -4429,45 +4476,45 @@ msgstr "Ověřit databázi" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Uložit snímek aktuální databáze do systému správy verzí" -#: ../src/plugins/Check.py:191 +#: ../src/plugins/Check.py:192 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" -#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Kontroluji databázi" -#: ../src/plugins/Check.py:242 +#: ../src/plugins/Check.py:243 msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "" +msgstr "iVyhledávám neplatné odkazy na formát jména" -#: ../src/plugins/Check.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:291 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:308 +#: ../src/plugins/Check.py:309 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Hledám chyby v kódování znaků" -#: ../src/plugins/Check.py:335 +#: ../src/plugins/Check.py:336 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Hledám přerušení vazby rodin" -#: ../src/plugins/Check.py:458 +#: ../src/plugins/Check.py:459 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Hledám nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:169 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../src/plugins/Check.py:537 +#: ../src/plugins/Check.py:539 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4483,229 +4530,228 @@ msgstr "" "přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, " "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../src/plugins/Check.py:556 +#: ../src/plugins/Check.py:558 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:581 +#: ../src/plugins/Check.py:583 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:635 msgid "Looking for event problems" msgstr "Hledám problémy událostí" -#: ../src/plugins/Check.py:713 +#: ../src/plugins/Check.py:715 #, fuzzy msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:729 +#: ../src/plugins/Check.py:731 #, fuzzy msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:746 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:792 +#: ../src/plugins/Check.py:794 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:920 +#: ../src/plugins/Check.py:922 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny chyby" -#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně." -#: ../src/plugins/Check.py:927 +#: ../src/plugins/Check.py:929 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný rodinný odkaz\n" -#: ../src/plugins/Check.py:929 +#: ../src/plugins/Check.py:931 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Bylo nalezeno %d chybných rodinných odkazů\n" -#: ../src/plugins/Check.py:935 +#: ../src/plugins/Check.py:937 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/Check.py:944 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s byl odstraněn z rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:946 +#: ../src/plugins/Check.py:948 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" -#: ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Check.py:950 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 +#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s byl(a) vrácen(a) do rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:965 -#, fuzzy -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" - #: ../src/plugins/Check.py:967 -#, fuzzy, python-format +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Byl nalezen 1 chybný odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:969 +#, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:983 +#: ../src/plugins/Check.py:985 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Nalezena 1 prázdná rodina\n" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:988 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Nalezeno %d prázdných rodin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:990 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 poškozený rodinný vztah opraven\n" -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:992 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d poškozených rodinných vztahů opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:994 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n" -#: ../src/plugins/Check.py:994 +#: ../src/plugins/Check.py:996 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných osob nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazované místo nenalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných zdrojů nebulo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objektů bylo požadováno, ale nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Odkaz na 1 chybějící objekt byl ponechán.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Bylo ponecháno odkazů na objekty médií: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 chybějící objekt byl nahrazen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Nahrazeno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 chybějící objekt byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Odstraněno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 neplatné jméno události narození bylo opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Opraveno neplatných jmen událostí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 neplatná událost úmrtí byla opravena\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Změněno neplatných událostí úmrtí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazované místo nenalezeno \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných míst nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazovaný pramen nebyl nenalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1037 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkzovaných pramenů nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1039 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1039 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/Check.py:1041 +#, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" +msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na formát jména: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../src/plugins/Check.py:1074 +#: ../src/plugins/Check.py:1076 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:1100 +#: ../src/plugins/Check.py:1102 msgid "Check and repair database" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:1104 +#: ../src/plugins/Check.py:1106 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy" @@ -4844,267 +4890,276 @@ msgstr "Zpráva o potomcích" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s a %s jsou rodiče dětí:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:480 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:584 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:611 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 msgid "Include notes" msgstr "včetně poznámek" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 msgid "Use callname for common name" msgstr "" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternativní jména" +msgstr "Včetně alternativních jmen" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 msgid "Include events" -msgstr "včetně poznámek" +msgstr "Včetně událostí" + +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Včetně adres" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include sources" -msgstr "Vynechat _zdroje" +msgstr "Včetně zdrojů" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 msgid "Include" -msgstr "Včetně ID" +msgstr "Včetně" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 msgid "Missing information" -msgstr "Informace o publikaci:" +msgstr "Informace chybí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 msgid "Include spouses" -msgstr "Vynechat _zdroje" +msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" @@ -5116,58 +5171,57 @@ msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Poskytne okno, které vyhodnocuje kód Pythonu" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Výběr filtru pro porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "Výběr data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Nástroj porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Comparing events" msgstr "Porovnávám události" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 msgid "Selecting people" -msgstr "Vybrat soubor" +msgstr "Vybírám osoby" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 msgid "No matches were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Výsledky porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 msgid " Date" msgstr "Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid " Place" msgstr "Místo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 msgid "Building data" msgstr "" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 msgid "Select filename" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5229,103 +5283,103 @@ msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích" msgid "vCard export options" msgstr "Nastavení exportu vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 msgid "acronym for male|M" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 msgid "acronym for female|F" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 msgid "Wife" msgstr "Manželka" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5622,18 +5676,16 @@ msgstr "" "písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/plugins/GraphViz.py:818 -#, fuzzy msgid "Font size (in points)" -msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" +msgstr "Velikost písma (v bodech)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:820 -#, fuzzy msgid "The font size, in points." -msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" +msgstr "Velikost písma v bodech" #: ../src/plugins/GraphViz.py:822 msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "" +msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" #: ../src/plugins/GraphViz.py:826 msgid "" @@ -5730,22 +5782,20 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." #: ../src/plugins/GraphViz.py:915 -#, fuzzy msgid "Note location" -msgstr "Umístění" +msgstr "Umístěnaí poznámky" #: ../src/plugins/GraphViz.py:917 -#, fuzzy msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." +msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." #: ../src/plugins/GraphViz.py:924 msgid "Note size (in points)" -msgstr "Velikost záznamu (v bodech)" +msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:926 msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" +msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 @@ -5802,7 +5852,7 @@ msgid "vCard files" msgstr "soubory vCard" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s v %(place)s." @@ -5810,47 +5860,47 @@ msgstr "%(date)s v %(place)s." msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:410 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně zdrojové informace" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:663 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná zpráva o jednotlivci" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:690 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." @@ -5887,14 +5937,12 @@ msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" #: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281 -#, fuzzy msgid "Tool settings" -msgstr "Výběru nástroje" +msgstr "Nastavení nástroje" #: ../src/plugins/FindDupes.py:143 -#, fuzzy msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Najít možné duplicitní osoby" +msgstr "Najít duplicitní nástroj" #: ../src/plugins/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" @@ -5914,11 +5962,11 @@ msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" #: ../src/plugins/FindDupes.py:190 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "" +msgstr "Krok 1: vytvářím pracovní seznamy" #: ../src/plugins/FindDupes.py:208 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "" +msgstr "Krok 2: Hledám možné shody" #: ../src/plugins/FindDupes.py:555 msgid "Potential Merges" @@ -5947,19 +5995,16 @@ msgid "" msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." #: ../src/plugins/MediaManager.py:73 -#, fuzzy msgid "Media Manager" -msgstr "Upravit manželství" +msgstr "Správce médií" #: ../src/plugins/MediaManager.py:77 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "Databáze GRAMPS" +msgstr "Správce médií GRAMPS" #: ../src/plugins/MediaManager.py:79 -#, fuzzy msgid "Selecting operation" -msgstr "Vybrat soubor" +msgstr "Vybírám operaci" #: ../src/plugins/MediaManager.py:101 msgid "" @@ -5987,7 +6032,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:252 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení." #: ../src/plugins/MediaManager.py:283 msgid "Operation succesfully finished." @@ -5997,7 +6042,8 @@ msgstr "Operace skončila úspěšně" msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." -msgstr "" +msgstr "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko OK" +" pro pokračování." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 msgid "Operation failed" @@ -6007,7 +6053,8 @@ msgstr "Operace selhala" msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." -msgstr "" +msgstr "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit " +"nástroj znovu." #: ../src/plugins/MediaManager.py:327 #, python-format @@ -6016,10 +6063,13 @@ msgid "" "\n" "Operation:\t%s" msgstr "" +"Následující akce bude provedena:\n" +"\n" +"Operace:\t%s" #: ../src/plugins/MediaManager.py:400 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "" +msgstr "Zaměnit podřetězce v ce_stě" #: ../src/plugins/MediaManager.py:401 msgid "" @@ -6033,13 +6083,12 @@ msgid "Replace substring settings" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:419 -#, fuzzy msgid "_Replace:" -msgstr "_Místo:" +msgstr "Zaměnit:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:428 msgid "_With:" -msgstr "Šířka" +msgstr "Za:" #: ../src/plugins/MediaManager.py:442 #, python-format @@ -6050,6 +6099,11 @@ msgid "" "Replace:\t\t%s\n" "With:\t\t%s" msgstr "" +"Následující akce bude provedena:\n" +"\n" +"Operace:\t%s\n" +"Záměna:\t\t%s\n" +"Za:\t\t%s" #: ../src/plugins/MediaManager.py:483 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -6105,9 +6159,8 @@ msgid "Sharp" msgstr "Ostrý" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 -#, fuzzy msgid "No style sheet" -msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" +msgstr "Žádná šablona" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Unicode (recommended)" @@ -6149,7 +6202,7 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Manželé" @@ -6196,7 +6249,7 @@ msgid "Letter" msgstr "Vy_centrovat" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" @@ -6263,259 +6316,259 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1664 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1839 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Otec" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2065 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 msgid "Invalid file name" msgstr "Nepřípustný název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Vytvořit HTML report" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 msgid "Filtering living people" msgstr "_Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 #, fuzzy msgid "Creating individual pages" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 #, fuzzy msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 #, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 #, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 #, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Omezit informace na žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Web site title" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 #, fuzzy msgid "Include images and media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 #, fuzzy msgid "Include ancestor graph" msgstr "Včetně krátkého stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 #, fuzzy msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2490 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "Stylesheet" msgstr "Styl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 msgid "Page Generation" msgstr "Sránka generace" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2559 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "ID domácího média/záznamu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Úvod ID médií/záznamů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2564 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 msgid "Generate Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 msgid "Target Directory" msgstr "Cílový adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" @@ -6605,7 +6658,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" @@ -6819,8 +6872,8 @@ msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6834,7 +6887,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -7198,8 +7251,8 @@ msgstr "Poskytne přehled současné databáze" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časových událostí pro %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:663 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:668 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" @@ -7402,20 +7455,20 @@ msgstr "Ověřit databázi" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Sestaví seznam vyjjímek z tvrzení nebo kontrol databáze" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Nelze nahrát, protože rozšíření pythonu pro GNOME nejsou instalována" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 msgid "Export to CD" msgstr "Exportovat na CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Selhala příprava k exportu na CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 ../src/plugins/WritePkg.py:170 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7432,11 +7485,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Export na CD (přen_osné XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7489,11 +7542,11 @@ msgstr "Volby exportu GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS balíček (přenosné XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -7705,10 +7758,6 @@ msgstr "Grafické zprávy" msgid "Code Generators" msgstr "Generátory kódu" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Zobrazit" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" msgstr "Knihy" @@ -7750,40 +7799,45 @@ msgstr "Uložit jako" msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "Odhadované" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Page Count" msgstr "Strana číslo" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "User Template" msgstr "Šablona uživatele" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 msgid "Choose File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7794,24 +7848,24 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "Změnit jméno souboru" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7822,7 +7876,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." @@ -10748,10 +10802,6 @@ msgstr "%s (pokračuje)" msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Aktualizace zobrazení..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Každý objekt" @@ -10761,7 +10811,7 @@ msgstr "Každý objekt" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 @@ -10916,7 +10966,7 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 @@ -10933,24 +10983,24 @@ msgstr "Lidé se záznamy obsahující " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Objects with records containing " msgstr "Lidé se záznamy obsahující " -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #, fuzzy msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" @@ -12295,7 +12345,7 @@ msgstr "Vyhovují zdroje označené jako důvěrné" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12305,7 +12355,7 @@ msgstr "Použít regulární výrazy" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12314,7 +12364,7 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 msgid "Marker" msgstr "Značka:" @@ -12323,19 +12373,25 @@ msgstr "Značka:" msgid "Family Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Test" @@ -15497,6 +15553,42 @@ msgstr "" "K vašemu rodinnému stromu můžete v GRAMPSU připojit libovolná elektronická " "média (včetně netextové informace) a jiné typy souborů." +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Mapy" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Zvětšit" + +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Zvětšit 2x" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Zmenšit" + +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Zmenšit 2x" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Standardní velikost" + +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Návrat do okna" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Optimální velikost" + +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Vytvoří v okně mapu optimální velikosti" + +#~ msgid "View in an external viewer" +#~ msgstr "Zobrazit externím prohlížečem" + +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr " Použít dívčí jména" + +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Experimentální" + #~ msgid "Getting started" #~ msgstr "Začínáme" @@ -16572,14 +16664,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Allow editing GRAMPS IDs" #~ msgstr "GRAMPS ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Default toolbar style" -#~ msgstr "Výchozí šablona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family View style" -#~ msgstr "Styl pohledu na rodinu" - #, fuzzy #~ msgid "Show index numbers in children list" #~ msgstr "Styl používaný pro seznam dětí"