From 21efd74a5f2a925738db7fbcb57e670f00456c01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Wed, 13 Jun 2007 20:58:02 +0000 Subject: [PATCH] Update svn: r8544 --- po/ChangeLog | 3 + po/da.po | 4959 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 2535 insertions(+), 2427 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8c817247d..81d0a55ae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-06-13 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + 2007-05-24 Lubo Vasko * sk.po: Translation update. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e9ce9962c..b2d12bd30 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Danish translation for Gramps; Dansk oversættelse til GRAMPS # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Lars Kr. Lundin , 2002. -# Morten Bo Johansen , 2006, >= Gramps 0.7.3 +# Morten Bo Johansen , 2006-7, >= Gramps 0.7.3 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps SVN 7828\n" +"Project-Id-Version: Gramps SVN 8537\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-20 14:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-20 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:03+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Vælg et medieobjekt" msgid "Select media object" msgstr "Vælg medieobjekt" -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/AddMedia.py:143 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:144 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Filen til det angivne filnavn kunne ikke findes." -#: ../src/AddMedia.py:167 +#: ../src/AddMedia.py:165 msgid "Add Media Object" msgstr "Tilføj medieobjekt" @@ -47,11 +47,11 @@ msgid "" "corrupt file." msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfilen. Dette kan skyldes en defekt fil." -#: ../src/ArgHandler.py:307 +#: ../src/ArgHandler.py:313 msgid "Opening non-native format" msgstr "Åbner et fremmed format" -#: ../src/ArgHandler.py:308 +#: ../src/ArgHandler.py:314 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -59,24 +59,25 @@ msgstr "" "En ny GRAMPS-database skal opsættes når et fremmed format åbnes. Følgende " "dialog lader dig vælge den ny database." -#: ../src/ArgHandler.py:316 +#: ../src/ArgHandler.py:322 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "En ny GRAMPS-database blev ikke sat op" -#: ../src/ArgHandler.py:317 +#: ../src/ArgHandler.py:323 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" "Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS-database." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 -#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:445 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:130 ../src/DbLoader.py:349 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -86,53 +87,50 @@ msgstr "" "Fil type \"%s\" er ukendt for GRAMPS.\n" "Gyldige typer er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, og GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Opret en GRAMPS-database" -#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 +#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:532 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:552 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +#: ../src/Assistant.py:345 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins:" -#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:347 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/Assistant.py:348 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:349 msgid "Email:" msgstr "E-post:" @@ -142,23 +140,26 @@ msgstr "Redigér bogmærker" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:455 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:623 ../src/DataViews/_PersonView.py:628 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:498 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:631 ../src/DataViews/_PersonView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:199 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:514 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -168,26 +169,26 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:512 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/Verify.py:505 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Kolonnenavn" msgid "Column Editor" msgstr "Kolonneredigering" -#: ../src/const.py:148 +#: ../src/const.py:149 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -216,79 +217,94 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et genealogiprogram til privatpersoner." -#: ../src/const.py:166 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Lars Kr. Lundin\n" "Morten Bo Johansen" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Regulær" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" msgstr "Efter" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" msgstr "Spænd" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Estimeret" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" -#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Forkert dato" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Valg af dato" -#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 +#: ../src/DbLoader.py:82 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Åbn database" -#: ../src/DbLoader.py:238 +#: ../src/DbLoader.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Filer af typen \"%s\" kan ikke åbnes direkte.\n" +"\n" +"Opret venligst en ny GRAMPS-database og importér filen." + +#: ../src/DbLoader.py:246 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Ukendt type: %s" -#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:260 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for fortryd-historik" -#: ../src/DbLoader.py:253 +#: ../src/DbLoader.py:261 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -304,23 +320,23 @@ msgstr "" "Hvis du skønner at du ønsker at fortyde importen, så stop venligst her og " "tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:266 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsæt med import" -#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:266 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:272 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importér database" -#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 +#: ../src/DbLoader.py:371 ../src/DbLoader.py:378 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:372 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -328,27 +344,27 @@ msgstr "" "Den valgte fil er et katalog, ikke en fil.\n" "En GRAMPS-database skal være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:379 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: ../src/DbLoader.py:381 +#: ../src/DbLoader.py:389 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke oprette database" -#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 +#: ../src/DbLoader.py:390 ../src/DbLoader.py:412 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:411 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:410 +#: ../src/DbLoader.py:418 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Manglende eller ugyldig database" -#: ../src/DbLoader.py:411 +#: ../src/DbLoader.py:419 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -358,11 +374,15 @@ msgstr "" "Det er muligt at denne fil ikke eksisterer længere, eller at den er blevet " "flyttet." -#: ../src/DbLoader.py:435 +#: ../src/DbLoader.py:431 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Dette kan skyldes at GRAMPS ikke er installeret korrekt." + +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" -#: ../src/DbLoader.py:436 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " @@ -376,52 +396,52 @@ msgstr "" "så opret en ny database, importér fra den sikkerhedskopierede database og " "rapportér fejlen til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:525 +#: ../src/DbLoader.py:541 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:561 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/DbLoader.py:570 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:594 +#: ../src/DbLoader.py:610 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk fundet" -#: ../src/DbLoader.py:603 +#: ../src/DbLoader.py:619 msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: ../src/DisplayState.py:300 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s med %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:341 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../src/Exporter.py:97 +#: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksport-vejleder" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" msgstr "Gemmer dine data" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/Exporter.py:104 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Vælger gemme-formatet" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/Exporter.py:107 msgid "Selecting the file name" msgstr "Vælger filnavnet" -#: ../src/Exporter.py:136 +#: ../src/Exporter.py:137 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -446,7 +466,7 @@ msgstr "" "Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Afbryd-" "knappen hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/Exporter.py:162 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -465,15 +485,15 @@ msgstr "" "Tryk O.k. for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage for at " "gentage indstillingerne." -#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekræftelse" -#: ../src/Exporter.py:203 +#: ../src/Exporter.py:204 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data er blevet gemt" -#: ../src/Exporter.py:205 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -488,11 +508,11 @@ msgstr "" "fil du lige har gemt. Redigering af den aktuelt åbnede database, vil ikke " "ændre i den kopi du har lige har lavet. " -#: ../src/Exporter.py:213 +#: ../src/Exporter.py:214 msgid "Saving failed" msgstr "Kunne ikke gemme" -#: ../src/Exporter.py:215 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -506,21 +526,21 @@ msgstr "" "NB: Din aktuelt åbnede database er uden for problemer, det var kun kopien af " "dine data der ikke kunne gemmes." -#: ../src/Exporter.py:353 +#: ../src/Exporter.py:354 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Kunne ikke skrive filen: %s" -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:355 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Systembeskeden var: %s" -#: ../src/Exporter.py:363 +#: ../src/Exporter.py:364 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB-database" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:365 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -533,11 +553,11 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Faders efternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 @@ -582,37 +602,37 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarver" #: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -621,43 +641,45 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:432 ../src/DataViews/_RelationView.py:949 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "medieobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Hændelse" @@ -681,22 +703,21 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Huskeliste" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -796,102 +817,119 @@ msgstr "Redigering af navneformat" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både navneformat og definition skal angives" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 +#: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gramps_main.py:99 msgid "Add Parents" msgstr "Tilføj forældre" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +#: ../src/gramps_main.py:101 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:113 msgid "Relationships" msgstr "Slægtsforhold" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 msgid "Family List" msgstr "Familier" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 msgid "Pedigree" msgstr "Aner" -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 -#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:408 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:380 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:709 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:123 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 ../src/plugins/GraphViz.py:915 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 ../src/plugins/IndivComplete.py:183 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" -#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Add bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" -#: ../src/gramps_main.py:129 +#: ../src/gramps_main.py:131 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Redigér bogmærker" -#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:135 msgid "Share Family" msgstr "Gør familie fælles" -#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 -#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfejl" -#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -903,7 +941,7 @@ msgstr "" "Installationen af GRAMPS var muligvis ufuldstændig. Kontrollér at GRAMPS' " "GConf-skema er korrekt installeret." -#: ../src/gramps_main.py:207 +#: ../src/gramps_main.py:211 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -917,155 +955,165 @@ msgstr "" "typerne til GRAMPS er korrekt installeret." # fejl i msgid? -#: ../src/GrampsWidgets.py:62 +#: ../src/GrampsWidgets.py:90 msgid "" -"Click to make the active person\n" +"Click to change the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" -"Klik for at gøre personen aktiv\n" +"Klik for at ændre den aktive person\n" "Højreklik for at vise redigeringsmenuen" -#: ../src/GrampsWidgets.py:65 +#: ../src/GrampsWidgets.py:93 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Redigeringsikoner kan aktiveres fra menupunktet Redigér/Præferencer" -#: ../src/GrampsWidgets.py:276 +#: ../src/GrampsWidgets.py:300 msgid "Record is private" msgstr "Information er privat" -#: ../src/GrampsWidgets.py:281 +#: ../src/GrampsWidgets.py:305 msgid "Record is public" msgstr "Information er offentlig" -#: ../src/GrampsWidgets.py:572 +#: ../src/GrampsWidgets.py:594 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et sted, så brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../src/GrampsWidgets.py:641 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Edit place" msgstr "Redigér sted" -#: ../src/GrampsWidgets.py:642 +#: ../src/GrampsWidgets.py:664 msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../src/GrampsWidgets.py:652 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 msgid "Select an existing place" msgstr "Vælg et eksisterende sted" -#: ../src/GrampsWidgets.py:653 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/GrampsWidgets.py:675 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Tilføj et nyt sted" -#: ../src/NameDisplay.py:84 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' er ikke en gyldig værdi for dette felt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dette felt er obligatorisk" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standardformat (defineret i GRAMPS' præferencer)" -#: ../src/NameDisplay.py:85 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Efternavn, fornavn, patronymikon" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Given name Family name" msgstr "Fornavn efternavn" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patronymikon, fornavn" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:976 +#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:503 ../src/ViewManager.py:979 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:980 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." -#: ../src/PageView.py:250 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Add bookmark" msgstr "Tilføj _bogmærke" -#: ../src/PageView.py:252 +#: ../src/PageView.py:253 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "R_et bogmærker" -#: ../src/PageView.py:281 +#: ../src/PageView.py:282 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:283 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til næste person i historik" -#: ../src/PageView.py:289 +#: ../src/PageView.py:290 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:291 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historik" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til proband" -#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/PageView.py:298 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigering af personfilter" -#: ../src/PageView.py:301 +#: ../src/PageView.py:303 msgid "Set _Home Person" msgstr "Vælg _proband" -#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hop til GRAMPS-id" -#: ../src/PageView.py:371 +#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig GRAMPS-id" -#: ../src/PageView.py:504 +#: ../src/PageView.py:517 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes fordi intet er valgt." -#: ../src/PageView.py:755 ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../src/PageView.py:756 ../src/DataViews/_PersonView.py:143 +#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/PageView.py:757 ../src/ViewManager.py:376 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:144 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Kolonne-redigering" -#: ../src/PageView.py:762 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:375 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../src/PageView.py:765 +#: ../src/PageView.py:823 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" @@ -1088,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Hvis dette problem varer ved efter at have brugt ovennævnte værktøj, så " "indsend venligst en fejlrapport på adressen http://bugs.gramps-project.org\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1021 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" @@ -1148,38 +1196,39 @@ msgstr "Samlever" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Samlever" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Slægtskabsløkke fundet" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Fader" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:691 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Moder" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:951 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" msgstr "Slægtsforhold" @@ -1193,36 +1242,25 @@ msgstr "Omorganisér slægtskaberne" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Omorganisér slægtskaberne: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:369 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:752 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:940 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - #: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 #: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" @@ -1236,17 +1274,14 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Hændelsesforbindelse" -#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 -msgid "Family Event" -msgstr "Familiehændelse" - #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 -#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/ScratchPad.py:231 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:397 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:617 ../src/ScratchPad.py:764 ../src/ScratchPad.py:836 +#: ../src/ScratchPad.py:842 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 ../src/DataViews/_MediaView.py:70 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1255,130 +1290,182 @@ msgstr "Familiehændelse" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 msgid "Cause" msgstr "Årsag" -#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:344 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/ToolTips.py:204 +#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:682 ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Primær kilde" -#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiehændelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:341 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Søgesti" -#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 -#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:399 ../src/ScratchPad.py:838 +#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:396 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:421 ../src/ScratchPad.py:435 msgid "Source Reference" msgstr "Kildereference" -#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:583 +#: ../src/ScratchPad.py:616 ../src/ScratchPad.py:724 ../src/ScratchPad.py:837 +#: ../src/ScratchPad.py:843 ../src/DataViews/_MediaView.py:68 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1626 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:548 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1628 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:465 msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivreference" -#: ../src/ScratchPad.py:472 +#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +msgid "Call Number" +msgstr "Id-nummer" + +#: ../src/ScratchPad.py:468 +msgid "Media Type" +msgstr "Medietype" + +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "Event Reference" msgstr "Hændelsesreference" -#: ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ScratchPad.py:517 +msgid "Call Name" +msgstr "Tilnavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:518 +msgid "Given" +msgstr "Fornavn" + +#: ../src/ScratchPad.py:520 +msgid "Patronymic" +msgstr "Patronymikon" + +#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/plugins/PatchNames.py:253 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +msgid "Prefix" +msgstr "Præfiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:523 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffiks" + +#: ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:615 msgid "Media Reference" msgstr "Mediereference" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/ScratchPad.py:629 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Person-reference" -#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 +#: ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:671 msgid "Person Link" msgstr "Personlænke" -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:522 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: ../src/ScratchPad.py:667 +#: ../src/ScratchPad.py:705 ../src/ScratchPad.py:723 msgid "Source Link" msgstr "Kildeforbindelse" -#: ../src/ScratchPad.py:695 +#: ../src/ScratchPad.py:725 ../src/DataViews/_SourceView.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" + +#: ../src/ScratchPad.py:726 ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +msgid "Publication Information" +msgstr "Udgivelsesinformation" + +#: ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:762 msgid "Repository Link" msgstr "Arkivforbindelse" -#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1131 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Kladdeblok" -#: ../src/ScratchPad.py:1106 +#: ../src/ScratchPad.py:1167 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladdeblok" @@ -1399,74 +1486,6 @@ msgstr "Stavekontrol er ikke installeret" msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Stavekontrol er ikke tilgængelig for %s" -#: ../src/StartupDialog.py:133 -msgid "Getting started" -msgstr "Komme i gang" - -#: ../src/StartupDialog.py:134 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " -"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Velkommen til GRAMPS, programsystemet til forskning og analysehåndtering i " -"genealogi.\n" -"En del valg og information skal udfyldes inden GRAMPS er klar til at blive " -"brugt. Denne information kan ændres på et senere tidspunkt med dialogen i " -"Indstillingsmenuen." - -#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 -msgid "Researcher information" -msgstr "Forskerinformation" - -#: ../src/StartupDialog.py:151 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS er et Open-Source projekt. Dets succes afhænger af brugerne. " -"Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-postlisterne, " -"indsend fejlmeldinger, foreslå forbedringer, og se hvordan du kan bidrage.\n" -"\n" -"God fornøjelse med GRAMPS." - -#: ../src/StartupDialog.py:192 -msgid "" -"The following information is needed if you want to export your data to a " -"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " -"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " -"not require it. You may leave this empty if you want." -msgstr "" -"Disse oplysninger er nødvendige hvis du ønsker at eksportere dine data til " -"en GEDCOM-fil. En GEDCOM-fil kan importeres til næsten alle genealogi-" -"programmer. En gyldig GEDCOM-fil skal bruge disse oplysninger, men de fleste " -"programmer har ikke noget at bruge dem til. Du kan undlade at udfylde dette " -"hvis du ønsker." - -#: ../src/StartupDialog.py:237 -msgid "Configuration/Installation error" -msgstr "Konfigurations-/installationsfejl" - -#: ../src/StartupDialog.py:238 -msgid "" -"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " -"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " -"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " -"read the INSTALL file in the top-level source directory." -msgstr "" -"Databasebeskrivelserne til gconf blev ikke fundet. Prøv først at udføre " -"kommandoen \"pkill gconfd\" og prøv så at starte gramps igen. Hvis dette " -"ikke hjælper, betyder det at databasebeskrivelserne ikke er korrekt " -"installeret. Hvis du ikke har kørt \"make install\" eller du installerede " -"uden administrator-rettigheder, er dette sandsynligvis årsagen til " -"problemet. Læs venligst INSTALL-filen øverst i kataloget med kildekoden." - #: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens Tip" @@ -1479,11 +1498,11 @@ msgstr "Søg URL" msgid "Home Url" msgstr "Start-URL" -#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:138 +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:208 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMedia.py:144 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1496,22 +1515,22 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Kilder i arkiv" #: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "mand" -#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1415 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "kvinde" @@ -1521,74 +1540,74 @@ msgstr "kvinde" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:186 +#: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:240 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:202 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Utils.py:65 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very High" msgstr "Meget Høj" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:69 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +#: ../src/Utils.py:70 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:71 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:72 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" -#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Utils.py:76 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" "Et registreret eller ægteskabslignende forhold mellem en mand og kvinde" -#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:78 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Intet registreret eller ægteskabslignende forhold mellem en mand og kvinde" -#: ../src/Utils.py:85 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Et etableret forhold mellem medlemmer af det samme køn" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:82 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Ukendt forhold mellem mand og kvinde" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Et uspecificeret forhold mellem en mand og en kvinde" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -1596,35 +1615,35 @@ msgstr "" "Oplysningerne kan kun gendannes ved en Fortryd-operation eller ved at " "afslutte uden at gemme ændringerne." -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:163 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:187 +#: ../src/Utils.py:183 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:366 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:657 +#: ../src/Utils.py:707 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Database-fejl: %s er angivet som hans eller hendes egen efterkommer" -#: ../src/Utils.py:994 +#: ../src/Utils.py:1022 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog." @@ -1656,181 +1675,185 @@ msgstr "Database åbnet" msgid "History cleared" msgstr "Historik ryddet" -#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 msgid "Open a recently opened database" msgstr "Åbn en nyligt åbnet database" -#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 -#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 msgid "Open an existing database" msgstr "Åbn en eksisterende database" -#: ../src/ViewManager.py:315 +#: ../src/ViewManager.py:321 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/ViewManager.py:316 +#: ../src/ViewManager.py:322 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/ViewManager.py:317 +#: ../src/ViewManager.py:323 msgid "Create a new database" msgstr "Opret en ny database" -#: ../src/ViewManager.py:318 +#: ../src/ViewManager.py:324 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../src/ViewManager.py:320 +#: ../src/ViewManager.py:326 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn seneste" -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:328 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../src/ViewManager.py:323 +#: ../src/ViewManager.py:329 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/ViewManager.py:325 +#: ../src/ViewManager.py:331 msgid "_Preferences" msgstr "_Præferencer" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:333 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/ViewManager.py:328 +#: ../src/ViewManager.py:334 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:330 +#: ../src/ViewManager.py:336 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _e-postlister" -#: ../src/ViewManager.py:332 +#: ../src/ViewManager.py:338 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapportér en fejl" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:340 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ViewManager.py:335 +#: ../src/ViewManager.py:341 msgid "_Plugin status" msgstr "Status på _udvidelsesmoduler" -#: ../src/ViewManager.py:337 +#: ../src/ViewManager.py:343 msgid "_FAQ" msgstr "OSS" -#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Tastaturgenveje" + +#: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_User Manual" msgstr "_Brugervejledning" -#: ../src/ViewManager.py:340 +#: ../src/ViewManager.py:347 msgid "Tip of the day" msgstr "Dagens Tip" -#: ../src/ViewManager.py:345 +#: ../src/ViewManager.py:352 msgid "_Save As" msgstr "_Gem som" -#: ../src/ViewManager.py:347 +#: ../src/ViewManager.py:354 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:357 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "I_gnorér rettelser og afslut" -#: ../src/ViewManager.py:351 ../src/ViewManager.py:354 +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:352 +#: ../src/ViewManager.py:359 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åbn rapport-dialogen" -#: ../src/ViewManager.py:353 +#: ../src/ViewManager.py:360 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:355 +#: ../src/ViewManager.py:362 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:369 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_ScratchPad" msgstr "_Kladdeblok" -#: ../src/ViewManager.py:370 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Åbn kladdeblok-dialog" -#: ../src/ViewManager.py:371 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Import" msgstr "_Importér" -#: ../src/ViewManager.py:373 ../src/ViewManager.py:378 +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: ../src/ViewManager.py:374 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" -#: ../src/ViewManager.py:377 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebjælke" -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtermenu" -#: ../src/ViewManager.py:391 ../src/ViewManager.py:926 +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:991 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../src/ViewManager.py:395 ../src/ViewManager.py:940 +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1005 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:428 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tasten %s har ingen tildeling" -#: ../src/ViewManager.py:443 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "Loading document formats..." msgstr "Indlæser dokumentformater ..." -#: ../src/ViewManager.py:446 +#: ../src/ViewManager.py:475 msgid "Loading plugins..." msgstr "Indlæser udvidelsesmoduler ..." -#: ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/ViewManager.py:488 +#: ../src/ViewManager.py:520 msgid "Autobackup..." msgstr "Auto-sikkerhedskopiering ..." -#: ../src/ViewManager.py:508 +#: ../src/ViewManager.py:540 msgid "Abort changes?" msgstr "Fortryd ændringer?" -#: ../src/ViewManager.py:509 +#: ../src/ViewManager.py:541 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -1838,19 +1861,19 @@ msgstr "" "Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " "var i, før du startede denne redigeringssession." -#: ../src/ViewManager.py:511 +#: ../src/ViewManager.py:543 msgid "Abort changes" msgstr "Fortryd ændringer" -#: ../src/ViewManager.py:512 +#: ../src/ViewManager.py:544 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/ViewManager.py:521 +#: ../src/ViewManager.py:553 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke opgive ændringer i session" -#: ../src/ViewManager.py:522 +#: ../src/ViewManager.py:554 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -1858,50 +1881,30 @@ msgstr "" "Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " "foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." -#: ../src/ViewManager.py:589 ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:621 ../src/ViewManager.py:629 +#: ../src/ViewManager.py:637 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpen" -#: ../src/ViewManager.py:626 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:873 +#: ../src/ViewManager.py:939 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/ViewManager.py:1138 +#: ../src/ViewManager.py:1207 msgid "Database is not portable" msgstr "Database er ikke flytbar" -#: ../src/ViewManager.py:1139 +#: ../src/ViewManager.py:1208 msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from " -"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " -"not a problem.\n" -"\n" "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " -"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " -"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " -"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " -"if an error occurs while data is being saved" +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "" -"Du har en ældre version af python på dit system. Dette forhindrer dig i at " -"kunne kopiere din database til andre maskiner. Dette er ikke noget problem " -"for de fleste.\n" -"\n" -"Hvis du har brug for at overføre databasen til en anden maskine, så " -"eksportér databasen til en GRAMPS-pakke og importér denne pakke på den anden " -"maskine.\n" -"\n" -"Hvis du mener at du har behov for at overføre denne fil mellem maskiner, " -"uden at eksportere den, så må du enten opgradere til version 2.5 af python, " -"eller deaktivere transaktioner under menupunktet Præferencer. Hvis du " -"deaktiverer transaktioner, vil det nedsætte hastigheden og kan medføre at " -"din database bliver ødelagt hvis der opstår en fejl mens data gemmes" +"Hvis du skal overføre en database til en anden maskine, så eksportér den til " +"en GRAMPS-pakke og importér så denne pakke på den anden maskine." #: ../src/PlaceUtils.py:43 #, python-format @@ -1923,15 +1926,6 @@ msgstr "%(east_longitude)s Ø" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s V" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, python-format -msgid "Unable to load preferences from %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse præferencer fra %s" - -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 -msgid "Preferences will not be loaded or saved." -msgstr "Præferencer vil ikke blive indlæst eller gemt." - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" msgstr "Sammenlign Personer" @@ -1939,8 +1933,8 @@ msgstr "Sammenlign Personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 ../src/DataViews/_PersonView.py:182 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:188 ../src/DataViews/_PersonView.py:201 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:212 ../src/DataViews/_PersonView.py:226 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke slå personer sammen" @@ -1963,28 +1957,28 @@ msgstr "" "sammen, må du først bryde forbindelsen mellem dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:533 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:262 msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:419 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Forældre" @@ -1997,12 +1991,12 @@ msgid "No parents found" msgstr "Fandt ingen forældre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 msgid "Spouses" msgstr "Ægtefæller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:892 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Ægteskab" @@ -2011,6 +2005,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -2027,33 +2022,33 @@ msgstr "Slå steder sammen" msgid "Merge Sources" msgstr "Slå kilder sammen" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" msgstr "Senest ændret" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Tilføj en ny hændelse" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Ret den valgte hændelse" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 msgid "Delete the selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:139 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigering af hændelsesfilter" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vælg hændelseskolonner" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:205 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2061,238 +2056,227 @@ msgstr "" "Denne hændelse er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " "fra alle poster som henviser til den." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:209 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Sletning af hændelsen vil fjerne den fra databasen." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:557 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:594 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:217 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 msgid "_Delete Event" msgstr "Slet _hændelse" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 msgid "Add a new family" msgstr "Tilføj en ny familie" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 msgid "Edit the selected family" msgstr "Ret det valgte familie" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Delete the selected family" msgstr "Slet den valgte familie" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigering af familiefilter" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vælg kolonner i familieliste" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:301 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 msgid "_Reorder" msgstr "_Omorganisér" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Omorganisér slægtskaberne" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +msgid "Edit" +msgstr "Ret" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Redigerer den aktive person" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Tilføjer et nyt slægtsforhold" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Tilføjer et nyt par forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 -msgid "Share Parents" -msgstr "Gør forældre fælles" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +msgid "Share" +msgstr "Del" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Tilføjer et eksisterende par forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show siblings" msgstr "Vis søskende" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:494 ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:859 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigér %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:578 ../src/DataViews/_RelationView.py:605 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 msgid "Add parents" msgstr "Tilføj forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 msgid "Select existing parents" msgstr "Vælg eksisterende forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:643 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 msgid "Edit parents" msgstr "Redigér forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:646 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 msgid "Add spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:647 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 msgid "Select spouse" msgstr "Vælg ægtefælle" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Edit family" msgstr "Redigér familie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Remove from family" msgstr "Fjern fra familie" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 msgid "Reorder families" msgstr "Omorganisér familier" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Søskende" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:835 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "b. %s, d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:837 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "b. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:839 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:879 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Slægtskabstype: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:919 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:923 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:927 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:938 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 msgid "Broken family detected" msgstr "Brudt familie fundet" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:939 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:962 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" msgstr "Børn" -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -msgid "Maps" -msgstr "Kort" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _ind" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "Zoom ind med en faktor 2" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ud" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "Zoom ud med en faktor 2" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "Return to normal size" -msgstr "Tilbage til normal størrelse" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Bedste _tilpasning" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "Foretag den bedste tilpasning af kortet til vinduet" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Ret det valgte medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slet det valgte medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" msgstr "Træk medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigering af mediefilter" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 -msgid "View in an external viewer" -msgstr "Vis i ekstern fremviser" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Vis i standardfremviser" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Kan ikke vise %s" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS kan ikke finde et program der kan vise filer af typen %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vælg mediekolonner" @@ -2301,7 +2285,7 @@ msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dobbeltklik på billedet for at vise det i en ekstern fremviser" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:327 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2309,186 +2293,182 @@ msgstr "" "Dette medieobjekt er i brug nu. Hvis du sletter dette objekt, bliver det " "slettet fra databasen og fra alle poster der henviser til det." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:331 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Fjernelse af medie-objekt vil slette det fra databasen." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:334 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Slet Medie Objekt?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:335 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slet Me_die Objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:399 ../src/Editors/_EditMedia.py:303 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Fjern Medie Objekt" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 #: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 msgid "b." msgstr "f." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "d." msgstr "d." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 msgid "bap." msgstr "dåb" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "dåb" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 msgid "bur." msgstr "begr." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 msgid "Jump to child..." msgstr "Hop til barn ..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 msgid "Jump to father" msgstr "Hop til fader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 msgid "Jump to mother" msgstr "Hop til moder" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "En person er angivet som hans eller hendes egen efterkommer." + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Stil for slægtsdiagram" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generationer" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 msgid "People Menu" msgstr "Person-menu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 msgid "Related" msgstr "Forbundet" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Familie-menu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Fødselssted" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Seneste Ændring" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:91 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 msgid "Expand all nodes" msgstr "Udfold alle knuder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149 msgid "Edit the selected person" msgstr "Ret den valgte person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Sammentræk alle knuder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 -msgid "_Jump" -msgstr "_Hop" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:157 msgid "Add a new person" msgstr "Tilføj en ny person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "Remove the selected person" msgstr "Slet den valgte person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:145 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "_Compare and merge" msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen" # FIXME Better translation? -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 msgid "_Fast merge" msgstr "S_lå sammen (hurtig)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:170 ../src/DataViews/_PersonView.py:183 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:189 ../src/DataViews/_PersonView.py:202 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:213 ../src/DataViews/_PersonView.py:227 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2498,100 +2478,108 @@ msgstr "" "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:235 msgid "Select Person Columns" msgstr "Vælg personkolonner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:446 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person ikke synlig" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:554 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:570 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +msgid "Updating display..." +msgstr "Opdaterer skærmbillede..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:591 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:558 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:596 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slet person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:616 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:611 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slet person (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:831 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til proband" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:836 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 msgid "Edit selected person" msgstr "Ret den valgte person" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Slet den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 msgid "Place Name" msgstr "Stednavn" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Amt" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:793 msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:791 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:798 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Edit the selected place" msgstr "Ret det valgte sted" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slet det valgte sted" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "Slå sa_mmen" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Maps" # Attempt = subst.? -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Forsøg at kortlægge sted på Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigering af stedfilter" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vælg stedkolonner" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2599,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Denne sted er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og fra " "alle poster som henviser til den." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:253 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Sletning af stedet vil fjerne den fra databasen." @@ -2607,11 +2595,11 @@ msgstr "Sletning af stedet vil fjerne den fra databasen." msgid "_Delete Place" msgstr "Slet ste_d" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:279 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke slå stednavne sammen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2621,36 +2609,36 @@ msgstr "" "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede " "sted." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 msgid "Home URL" msgstr "Start-URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 msgid "Search URL" msgstr "Søg URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 msgid "Add a new repository" msgstr "Tilføj et nyt arkiv" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Ret det valgte arkiv" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Slet det valgte arkiv" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Redigering af arkivfilter" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Slet arkivkolonner" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -2658,52 +2646,37 @@ msgstr "" "Dette arkiv er i brug nu. Sletning af det vil fjerne det fra databasen og " "fra alle poster som henviser til det." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Sletning af arkivet vil fjerne det fra databasen." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 msgid "_Delete Repository" msgstr "_Slet arkiv" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkortelse" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 -msgid "Publication Information" -msgstr "Udgivelsesinformation" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Tilføj en ny kilde" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Ret den valgte kilde" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Slet den valgte kilde" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigering af kildefilter" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Vælg kildekolonner" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2711,19 +2684,19 @@ msgstr "" "Denne kilde er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " "fra alle poster som henviser til den." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Sletning af kilden vil fjerne den fra databasen." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 msgid "_Delete Source" msgstr "Slet kil_de" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan ikke slå kilder sammen." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2734,8 +2707,8 @@ msgstr "" "kilde." #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/docgen/HtmlDoc.py:227 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 @@ -2743,24 +2716,24 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åbn i %s" @@ -2769,15 +2742,15 @@ msgstr "Åbn i %s" msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/docgen/HtmlDoc.py:182 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markøren '' fandtes ikke i skabelonen" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "Template Error" msgstr "Skabelonsfejl" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/docgen/HtmlDoc.py:199 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2786,11 +2759,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne %s\n" "Anvender standardskabelonen" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:511 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2801,45 +2774,46 @@ msgstr "" "Kan ikke indlæses da python-bindinger til GNOME-udskrivning ikke er " "installeret" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 msgid "Print Preview" msgstr "Vis udskrift" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1226 ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1250 ../src/docgen/LPRDoc.py:1259 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åbn i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 msgid "Open Document Text" msgstr "Åbn dokumenttekst" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Kan ikke indlæses fordi ReportLabs-moduler ikke er installeret" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Udskriv en kopi" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:435 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" @@ -2848,15 +2822,16 @@ msgstr "RTF-dokument" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:482 msgid "References" msgstr "Referencer" @@ -2864,23 +2839,10 @@ msgstr "Referencer" msgid "Edit reference" msgstr "Ret reference" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 -msgid "Edit" -msgstr "Ret" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -msgid "Share" -msgstr "Del" - #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 msgid "Key" msgstr "Nøgle" @@ -2903,7 +2865,7 @@ msgstr "Rolle" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan ikke redigere denne reference" @@ -2932,9 +2894,9 @@ msgstr "Status" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" @@ -2991,10 +2953,6 @@ msgstr "Fjern det valgte arkiv" msgid "Add an existing repository" msgstr "Tilføj et eksisterende arkiv" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -msgid "Call Number" -msgstr "Id-nummer" - #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 msgid "Select repository" msgstr "Slet arkiv" @@ -3013,19 +2971,19 @@ msgstr "" "\n" "For at redigere denne arkivreference, skal du lukke arkivet." -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" msgstr "Opret og tilføj en ny kilde" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" msgstr "Fjern den eksisterende kilde" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" msgstr "Tilføj en eksisterende kilde" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -3043,123 +3001,123 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" msgstr "Adresseeditor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributeditor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Ny Attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan ikke gemme attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Redigering af barnereferencer" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference" msgstr "Barnereference" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hændelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "New Event" msgstr "Ny Hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" msgstr "Ret hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 ../src/Editors/_EditEvent.py:225 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke gemme hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:217 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne hændelse. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Hændelsestypn kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:217 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Add Event" msgstr "Tilføj hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:272 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:323 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slet hændelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigering af hændelsesreferencer" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Modify Event" msgstr "Ret hændelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opret en ny person og tilføj barnet til familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Ret slægtskab mellem barn/familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Tilføj en eksisterende person som barn af familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Paternal" msgstr "På fædrene side" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "Maternal" msgstr "På mødrene side" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigér slægtsforhold" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Edit child" msgstr "Redigér barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 msgid "Select Child" msgstr "Vælg barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:394 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Føjer forældre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:395 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -3171,51 +3129,65 @@ msgstr "" "forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " "tilgængelige efter at du har valgt forældre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:443 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie er ændret" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:444 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Familien du har redigeret er ændret. For at være sikker på at databasen ikke " +"er ødelagt, har GRAMPS opdateret familien til at afspejle disse ændringer. " +"Alle de rettelser som du måtte have foretaget, er muligvis gået tabt." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 msgid "Edit Family" msgstr "Redigér familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:490 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Tilføj en ny person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:492 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Tilføj en ny person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:594 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vælg en person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:600 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vælg en person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 msgid "Select Mother" msgstr "Vælg moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:684 msgid "Select Father" msgstr "Vælg Fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:708 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dublet-familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:709 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -3225,63 +3197,63 @@ msgstr "" "gemmer den, vil du derved oprette en dublet-familie. Det anbefales at du " "afbryder redigeringen i dette vindue og vælger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En fader kan ikke være sit eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens fader som dens barn." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:822 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En moder kan ikke være sit eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens moder som dens barn." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 msgid "Add Family" msgstr "Tilføj familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan ikke gemme familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne familie. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigering af SDH-ordinationer" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-Ordination" @@ -3289,41 +3261,45 @@ msgstr "SDH-Ordination" msgid "Location Editor" msgstr "Redigering af steder" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medier: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 msgid "New Media" msgstr "Nye medier" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:183 ../src/Editors/_EditMedia.py:242 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigér medieobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:207 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Vælg medieobjekt" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Fjern Medie Objekt" + #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Redigering af mediereferencer" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:202 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 msgid "Name Editor" msgstr "Redigering af navne" -#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 msgid "New Name" msgstr "Nyt navn" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:235 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3332,35 +3308,35 @@ msgstr "" "Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med %" "(group_name)s, eller bare at kortlægge dette navn." -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 msgid "Group all" msgstr "Lad alle gruppere" -#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 msgid "Group this name only" msgstr "Lad kun dette navn gruppere" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:380 msgid "Edit Person" msgstr "Redigér person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigér objektets egenskaber" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Værdi på GRAMPS-id blev ikke ændret." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:488 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3369,11 +3345,11 @@ msgstr "" "Du har forsøgt at ændre GRAMPS-id'en til værdien %(grampsid)s. Den værdi " "benyttes allerede af %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med at ændre kønnet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:551 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3381,79 +3357,79 @@ msgstr "" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Kontroller venligst personens ægteskaber." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke gemme person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:610 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigér person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:722 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Angivelse af ukendt køn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:724 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Angiv venligst kønnet." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigering af personreferencer" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person er valgt" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 msgid "New Place" msgstr "Nyt sted" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 msgid "Edit Place" msgstr "Ret sted" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ret sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:252 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:133 msgid "Save Changes?" msgstr "Gem ændringer?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:134 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt" @@ -3461,53 +3437,53 @@ msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivreference" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Arkiv: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nyt arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivreference" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" msgstr "Ret i arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" msgstr "Føj til arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 msgid "Edit Repository" msgstr "Redigér arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan ikke gemme arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til dette arkiv. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:158 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigér arkiv (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:188 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Slet arkiv (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" @@ -3515,44 +3491,44 @@ msgstr "Ny kilde" msgid "Edit Source" msgstr "Redigér kilde" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan ikke gemme kilde" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne kilde. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ret kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slet kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Redigér kildehenvisning" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Kilde: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Modify Source" msgstr "Ret kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 msgid "Add Source" msgstr "Tilføj kilde" @@ -3560,53 +3536,57 @@ msgstr "Tilføj kilde" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Redigér internetadresse" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern faderen fra familien" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern moderen fra familien" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +msgid "Family unchanged" +msgstr "Familie er ikke ændret" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 msgid "Add child to family" msgstr "Tilføj barn til familien" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:969 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gendan referenceindeks" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1889 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vidnes navn: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1891 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vidne-kommentar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1912 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 msgid "Out of disk space" msgstr "Løbet tør for diskplads" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3619,22 +3599,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Fortryd %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Omgør %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "Database error" msgstr "Databasefejl" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 msgid "" "A problem as been detected in your database. This is probably caused by " "opening a database that was created with one transaction setting when the " @@ -3646,17 +3626,17 @@ msgstr "" "transaktioner er aktiveret i GRAMPS, eller vice versa. Det kan også skyldes " "at du har flyttet en ikke-flytbar database til en anden maskine." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s i %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s i %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:247 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -3664,11 +3644,11 @@ msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunne ikke åbnes\n" # FIXME -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:251 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 msgid "Database corruption detected" msgstr "Databasen er ikke længere intakt" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3676,34 +3656,34 @@ msgstr "" "Der er et internt database problem. Udfør venligst \"Kontrollér og reparér " "database\" for at løse problemet." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fejl ved læsning af GEDCOM-fil" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:460 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:466 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:524 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2215 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:820 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:837 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:871 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:878 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:994 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2717 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" @@ -3751,39 +3731,39 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Hele Databasen" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Efterkommere af %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner til %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3791,6 +3771,10 @@ msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskerinformation" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " "to fill these data in the Preferences dialog.\n" @@ -3804,7 +3788,7 @@ msgstr "" "De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du " "kan undlade at anføre dem hvis du ønsker." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 msgid "Export failed" msgstr "Eksport fejlede" @@ -3813,11 +3797,11 @@ msgstr "Eksport fejlede" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1511 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1512 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -3825,7 +3809,7 @@ msgstr "" "GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste " "genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1514 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM" @@ -3857,11 +3841,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -4050,15 +4034,15 @@ msgstr "" "Dette er det afsluttende trin. Brug knapperne på denne side til at overføre " "fejlrapporten til din e-post-klient." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 msgid "Error Report" msgstr "Fejlrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "GRAMPS er stødt på en uventet fejl" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " @@ -4070,11 +4054,11 @@ msgstr "" "Rapportér og Fejlrapport-vejlederen vil hjælpe dig med at lave en " "fejlrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 msgid "Error Detail" msgstr "Fejl-detalje" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 msgid "Report" msgstr "Rapportér" @@ -4090,9 +4074,9 @@ msgstr "Vælg familie" msgid "Select Person" msgstr "Vælg person" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:658 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -4130,9 +4114,9 @@ msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimér tavle" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." @@ -4145,19 +4129,20 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Ane-graf" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 +#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -4172,25 +4157,25 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen der bruges til generations-hovedet." @@ -4206,48 +4191,48 @@ msgstr "Ahnentafel-rapport" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Danner en anerapport i tekst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 msgid "Available Books" msgstr "Bøger til rådighed" -#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 msgid "Book List" msgstr "Bogliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 msgid "Book Report" msgstr "Bograpport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +#: ../src/plugins/BookReport.py:646 msgid "New Book" msgstr "Ny Bog" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:649 msgid "_Available items" msgstr "_Bestanddele til rådighed" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 msgid "Current _book" msgstr "Aktuel _bog" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Navn på bestanddel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:654 +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 msgid "Center person" msgstr "Central person" -#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 msgid "Book selection list" msgstr "Udvælgelsesliste til bøger" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 msgid "Different database" msgstr "En anden database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:706 +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -4264,31 +4249,31 @@ msgstr "" "Derfor sættes den centrale person for hver bestanddel til den aktive person " "i den aktuelt åbne database." -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 msgid "Not Applicable" msgstr "Ikke anvendelig" -#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +#: ../src/plugins/BookReport.py:862 msgid "Setup" msgstr "Indstilling" -#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/plugins/BookReport.py:872 msgid "Book Menu" msgstr "Bog-menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +#: ../src/plugins/BookReport.py:895 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu over forhåndenværende bestanddele" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bog" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Danner en bog der indeholder flere rapporter." -#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4297,109 +4282,160 @@ msgstr "" "%(spouse)s og\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Personer med kalender-attribut" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 msgid "Text 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 msgid "Text Options" msgstr "Tekstindstillinger" -#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 msgid "Text 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 msgid "Text 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 -msgid "Use maiden names" -msgstr "Brug ungpige-navne" +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land med ferier og helligdage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Efternavn ved fødslen" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Hustruer bruger deres eget efternavn" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 msgid "Only include living people" msgstr "Medtag kun levende personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 msgid "Include birthdays" msgstr "Medtag fødseldage" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Include anniversaries" msgstr "Medtag jubilæer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 -msgid "Include holidays" -msgstr "Medtag ferier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 -msgid "Offset" -msgstr "Forskydning" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 msgid "Title text and background color." msgstr "Titeltekst og baggrundsfarve." -#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Kantlinjer på kalenderbokse." -#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Tal på kalenderdage." -#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 msgid "Daily text display." msgstr "Visning af tekst til dage." -#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 msgid "Days of the week text." msgstr "Tekst til ugedag." -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Tekst nederst, linje 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Tekst nederst, linje 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Tekst nederst, linje 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Titeltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Rapportens årstal" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Stil for titeltekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Stil for datatekst" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Stil for tekst til måneder" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Stil for tekst til dage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 2." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Stil for supplerende tekst, linje 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Medtag ikke ferier og helligdage" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:922 -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperimentel" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Laver en grafisk kalender" +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Fødselsdags- og jubilæumsrapport" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Laver en rapport over fødselsdage og jubilæer" + #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" msgstr "Versalændringer" @@ -4433,7 +4469,7 @@ msgstr "Oprindeligt Navn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Versalændring" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 msgid "Building display" msgstr "Opdaterer skærmbillede" @@ -4556,65 +4592,64 @@ msgstr "" msgid "The data was successfully retrieved." msgstr "Data blev korrekt hentet." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:164 msgid "Checkpoint Data" msgstr "Arkivér data" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:178 msgid "Checkpoint tool" msgstr "Arkiverings-værktøj" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:216 msgid "Checkpointing database..." msgstr "Arkiverer database ..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 msgid "Checkpoint the database" msgstr "Arkivér databasen" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:445 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Gem et snapshot af den aktuelle database i et versionsstyringssystem" -#: ../src/plugins/Check.py:191 +#: ../src/plugins/Check.py:188 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollér integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:222 msgid "Checking database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:242 +#: ../src/plugins/Check.py:239 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Leder efter henvisninger til ugyldige navneformater" -#: ../src/plugins/Check.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:287 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Leder efter dublerede ægtefæller" -#: ../src/plugins/Check.py:308 +#: ../src/plugins/Check.py:305 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Leder efter tegnindkodningsfejl" -#: ../src/plugins/Check.py:335 +#: ../src/plugins/Check.py:332 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Leder efter brudte familieforbindelser" -#: ../src/plugins/Check.py:458 +#: ../src/plugins/Check.py:455 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Leder efter ubrugte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: ../src/plugins/Check.py:537 +#: ../src/plugins/Check.py:534 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4630,255 +4665,255 @@ msgstr "" "slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " "beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:556 +#: ../src/plugins/Check.py:553 msgid "Looking for empty families" msgstr "Leder efter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:581 +#: ../src/plugins/Check.py:578 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Leder efter brudte forældreforbindelser" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:623 msgid "Looking for event problems" msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:713 +#: ../src/plugins/Check.py:703 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Leder efter problemer med personreferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:729 +#: ../src/plugins/Check.py:719 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Leder efter problemer med arkivreferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:746 +#: ../src/plugins/Check.py:736 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Leder efter problemer med stedreferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:792 +#: ../src/plugins/Check.py:782 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildereferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:920 +#: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: ../src/plugins/Check.py:927 +#: ../src/plugins/Check.py:917 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt familieforbindelse blev repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:929 +#: ../src/plugins/Check.py:919 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brudte familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:935 +#: ../src/plugins/Check.py:925 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/Check.py:932 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s blev fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:946 +#: ../src/plugins/Check.py:936 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt ægtefælle/familieforbindelse blev repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Check.py:938 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brudte ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 +#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s blev genindsat i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:965 +#: ../src/plugins/Check.py:955 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "1 dubleret ægtefælle-/familieforbindelse blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:967 +#: ../src/plugins/Check.py:957 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dublerede ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:983 +#: ../src/plugins/Check.py:973 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:976 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:978 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familieforbindelse repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:980 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familieforbindelser repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:982 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 person som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:994 +#: ../src/plugins/Check.py:984 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d personer som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:987 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 arkiv som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:989 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d arkiver som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:991 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:993 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:995 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Henvisning til 1 manglende medie objekt blev beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:997 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Henvisninger til %d medie objekter blev beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende medieobjekt blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hændelseshenvisning blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hændelseshenvisninger blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt fødsels-hændelses navn blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødsels-hændelses navne blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt døds-hændelses navn blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige døds-hændelses navne blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 stednavn som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d stednavne som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 kilde som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d kilder som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig format-henvisning blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1039 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige format-henvisninger blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:1059 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat af Integritetskontrol" -#: ../src/plugins/Check.py:1074 +#: ../src/plugins/Check.py:1064 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollér og reparér" -#: ../src/plugins/Check.py:1100 +#: ../src/plugins/Check.py:1090 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollér og reparér database" -#: ../src/plugins/Check.py:1104 +#: ../src/plugins/Check.py:1094 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:59 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" msgstr "Aner til \"%s\"" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:93 #, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generation %d har 1 individ. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:96 #, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" msgstr "Generation %d har %d personer. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Totalt antal aner i generationerne 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 msgid "Number of ancestors" msgstr "Antal aner" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Tæller antal aner til en valgt person" @@ -4935,7 +4970,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Efterkommer-tavle for %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:468 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -4990,258 +5025,273 @@ msgstr "Efterkommerrapport" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Danner en liste af efterkommere for den aktive person" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Noter for %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mere om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Børn af %s og %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mere om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen der bruges til titlen til listen over børn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen der bruges til listen over børn." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen der anvendes til den første person-oplysning." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen der bruges til information om Gramps (\"Om\")." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen der anvendes til data for yderligere detaljer." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i tekstvisning." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Anvend fulde datoer i stedet for kun årstallet" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 msgid "List children" msgstr "Vis børn" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 msgid "Include notes" msgstr "Medtag noter" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 msgid "Use callname for common name" msgstr "Brug kaldenavn som almindeligt navn" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstat manglende steder med ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstat manglende datoer med ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Udelad dublerede aner" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Føj efterkommer-henvisning til listen over børn" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Medtag fotos/billeder fra Galleri" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 msgid "Include alternative names" msgstr "Medtag alternative navne" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 msgid "Include events" msgstr "Medtag hændelser" +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Medtag adresser" + #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include sources" msgstr "Medtag kilder" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 msgid "Include" msgstr "Medtag" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 msgid "Missing information" msgstr "Manglende information" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljeret anerapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Laver en detaljeret anerapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Efterkommerrapport for %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 msgid "Include spouses" msgstr "Medtag ægtefællen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljeret efterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" @@ -5253,56 +5303,56 @@ msgstr "Python evalueringsvindue" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Stiller et vindue til rådighed til evaluering af python kode" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Hændelsessammenligning filtervalg" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Filter selection" msgstr "Valg af filter" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Hændelsessammenligningsværktøj" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Comparing events" msgstr "Sammenligner hændelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 msgid "Selecting people" msgstr "Vælger personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen passer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultater af hændelsessammenligning" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 msgid " Date" msgstr " Dato" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid " Place" msgstr " Sted" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 msgid "Building data" msgstr "Danner data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 msgid "Select filename" msgstr "Vælg filnavn" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" msgstr "Sammenlign individuelle hændelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5364,103 +5414,103 @@ msgstr "vCard anvendes i mange kalender- og pim-programmer." msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksport-indstillinger" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "Marriage:" msgstr "Ægteskab:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generation %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1916 msgid "Husband" msgstr "Mand" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1833 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1918 msgid "Wife" msgstr "Hustru" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Udskriv felter med manglende information" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generations-tal (kun rekursiv)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Parent Events" msgstr "Forældre-hændelser" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 msgid "Parent Addresses" msgstr "Forældre-adresser" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 msgid "Parent Notes" msgstr "Forældre-noter" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Navne på andre forældre" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 msgid "Parent Marriage" msgstr "Forældervielse" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Pårørendes mærkedage (fader, moder, ægtefælle)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 msgid "Children Marriages" msgstr "Barne-ægteskaber" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende information" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stilen der bruges til tekst der handler om børnene." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stilen der bruges til forælderens navn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5525,136 +5575,136 @@ msgstr "Vifte-anetavle" msgid "Produces fan charts" msgstr "Danner vifte-anetavler" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimeret \"Structured Vector Graphics\" (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "PNG image" msgstr "PNG-billede" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-billede" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 msgid "GIF image" msgstr "GIF-billede" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:92 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "B&W outline" msgstr "S&H fremvisning" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Colored outline" msgstr "Farvet fremvisning" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 msgid "Color fill" msgstr "Farve-udfyldning" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 msgid "Minimal size" msgstr "Mindste størrelse" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 msgid "Fill the given area" msgstr "Udfyld det givne areal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Brug et optimalt antal sider automatisk" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst, venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst, højre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Top, left" msgstr "Øverst, venstre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst, højre" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 msgid "Right, bottom" msgstr "Øverst, nederst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Right, top" msgstr "Højre, øverst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Left, bottom" msgstr "Venstre, nederst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 msgid "Left, top" msgstr "Venstre, øverst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Efterkommere <- Aner" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Efterkommere -> Aner" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Efterkommere <-> Aner" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:127 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Efterkommere - Aner" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:146 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:270 msgid "" "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " "characters were replaced with the question marks in the output. To get these " @@ -5665,11 +5715,11 @@ msgstr "" "korrekt, skal du fravælge latin-1-indstillingen og prøve igen." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Medtag fødsels-, vielses- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:748 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -5677,11 +5727,11 @@ msgstr "" "Medtag datoerne hvor personen blev født, blev viet og/eller døde i " "grafmærkaterne." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Indskrænk datoer til år alene" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:756 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -5689,11 +5739,11 @@ msgstr "" "Udskriver kun datoers år, hverken måned, dag eller dato tilnærmelse eller " "interval vises." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:760 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Sted/årsag når dato mangler" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:764 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -5702,11 +5752,11 @@ msgstr "" "tilsvarende stednavnsfelt (hvis det heller ikke er tilgængeligt så " "årsagsfeltet)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:772 msgid "Include URLs" msgstr "Medtag URL'er" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:776 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5715,25 +5765,26 @@ msgstr "" "Medtag en URL ved hver forgrening, så PDF- og imagemap-filerne kan dannes " "med aktive links til filerne dannet med 'Dan Websted' rapporten." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 msgid "Include IDs" msgstr "Medtag id'er" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Medtag individ- og familie-id'er." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:818 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 ../src/plugins/GraphViz.py:832 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-indstillinger" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 msgid "Graph coloring" msgstr "Farvning af graf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -5741,19 +5792,19 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med " "gråt." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:801 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Retning af pilespids" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vælg pilens retning." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 msgid "Font family" msgstr "Skrifttype-familie" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:810 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -5762,11 +5813,19 @@ msgstr "" "skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:819 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Skriftstørrelse (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:821 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Skriftstørrelsen (i punkter)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Uddata-format/-skrifttype fordrer at tekstindkodning er latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "" "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "default font with PS output." @@ -5774,43 +5833,43 @@ msgstr "" "Hvis teksten ikke vises korrekt i rapporten, så brug denne. Påkrævet for " "standard-skrifttype med uddata i postscript-format." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis slægtskaber, der ikke er blodlinjer, med prikkede linjer" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Slægtskaber, der ikke er blodlinjer, vises som prikkede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 msgid "Show family nodes" msgstr "Vis familieforgreninger" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:841 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler forbundet til forældre og børn." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 ../src/plugins/GraphViz.py:879 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 ../src/plugins/GraphViz.py:896 msgid "Layout Options" msgstr "Layout-indstillinger" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:848 msgid "Graph direction" msgstr "Retning af graf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:850 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "" "Hvorvidt generationerne går fra oven og ned eller fra venstre til højre." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:858 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -5818,15 +5877,15 @@ msgstr "" "Har stor indvirkning på hvordan grafen præsenteres på siden. Flere sider " "tilsidesætter nedenstående sideindstillinger." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 msgid "Margin size" msgstr "Marginstørrelse" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal vandrette sider" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5836,11 +5895,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " "vandrette retning." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal lodrette sider" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5850,44 +5909,44 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " "retning." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 msgid "Paging direction" msgstr "Siderækkefølge" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Rækkefølgen som siderne med grafen udskrives." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note der skal føjes til graf" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne tekst vil blive føjet til grafen." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:916 msgid "Note location" msgstr "Placering af note" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Hvorvidt note vil blive vist øverst eller nederst på siden." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:925 msgid "Note size (in points)" msgstr "Størrelse på note (i punkter)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:927 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Størrelse på notetekst, i punkter." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 msgid "Relationship Graph" msgstr "Slægtstræ" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1231 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -5899,7 +5958,7 @@ msgstr "" "http://www.graphviz.org for mere information og for at hente en kopi af " "GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1238 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -5911,20 +5970,20 @@ msgstr "" "Hvis du selv ønsker at behandle dot-filen, så gå til Kodegenerator-" "kategorien." -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import fuldført: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:927 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5936,56 +5995,56 @@ msgstr "vCard-import" msgid "vCard files" msgstr "vCard-filer" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:132 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:208 msgid "Alternate Parents" msgstr "Andre forældre" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:320 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ægteskaber/børn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuelle fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Opsummering af %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke føje foto til siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "Filen findes ikke" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 msgid "Include Source Information" msgstr "Medtag kildeinformation" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Komplet individuel rapport" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Danner en komplet rapport om de valgte personer." @@ -6013,67 +6072,68 @@ msgstr "Vis løse objekter" msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Stiller et vindue til rådighed som viser alle løse objekter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 ../src/plugins/FindDupes.py:698 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Find muligt dublerede personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 +#: ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Værktøjs-indstillinger" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Find dubletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 msgid "No matches found" msgstr "Ingen træffere" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Ingen mulige dublerede personer blev fundet" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 msgid "Find duplicates" msgstr "Find dubletter" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Leder efter dublerede personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Gennemløb 1: Danner foreløbige lister" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Gennemløb 2: Beregner potentielle træffere" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 msgid "Potential Merges" msgstr "Kan muligvis slås sammen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Rating" msgstr "Vurderer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "First Person" msgstr "Første person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 msgid "Second Person" msgstr "Anden person" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå kandidater sammen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -6250,84 +6310,100 @@ msgstr "Mediehåndtering" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndterer batch-operationer på mediefiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 msgid "Business" msgstr "Erhverv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Antique" msgstr "Antik" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Tranquil" msgstr "Rolig" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalet)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Mulig målfejl" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Det ser ud som om du har angivet dit målkatalog til at være et katalog der " +"bruges til lagring af data. Dette kan skabe problemer med håndtering af " +"filer. Det anbefales at du bruger et andet katalog til at gemme dine " +"genererede websider i." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:261 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:311 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:322 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Genereret af GRAMPS den %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1082 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:968 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1001 msgid "Surnames" msgstr "Efternavne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:347 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1323 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1326 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:355 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1977 msgid "Narrative" msgstr "Fortællende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6337,16 +6413,16 @@ msgstr "" "efter deres efternavne. Ved at vælge en persons navn, vil siden for " "denneperson blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:679 msgid "restricted" msgstr "begrænset" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6357,7 +6433,7 @@ msgstr "" "efternavnet %s. Ved at vælge en persons navn, vil siden for denne person " "blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -6366,49 +6442,49 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for dette sted " "blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:713 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1237 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:785 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d af %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:856 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 -msgid "Missing media object" -msgstr "Manglende medieobjekt" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Manglende medieobjekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer med efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6418,11 +6494,11 @@ msgstr "" "vælge et link, vil en oversigt over alle personer i databasen med dette " "efternavn blive vist." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6432,11 +6508,11 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på en kildes titel, vil siden for denne " "kilde blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1239 msgid "Publication information" msgstr "Udgivelsesinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6446,251 +6522,251 @@ msgstr "" "sorteret efter deres titel. Ved at klikke på titlen, vil siden for " "medieobjektet blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1550 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 msgid "Source References" msgstr "Kildereferencer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1627 msgid "Confidence" msgstr "Troværdighed" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1736 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1890 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1920 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er kataloger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette kataloget: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2095 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen skal være en fil, ikke et katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Genererer HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 msgid "Filtering" msgstr "Filtrerer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Anvender personbeskyttelsesfilter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrerer levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 msgid "Creating individual pages" msgstr "Opretter individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 msgid "Creating surname pages" msgstr "Opretter sider med efternavne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 msgid "Creating source pages" msgstr "Opretter sider med kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 msgid "Creating place pages" msgstr "Opretter sider med steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 msgid "Creating media pages" msgstr "Opretter sider med medier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "My Family Tree" msgstr "Mit familietræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Medtag ikke oplysninger der er markeret private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begræns information om nulevende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2417 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Antal år efter en persons død der skal begrænses til" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Web site title" msgstr "Webstedets titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "File extension" msgstr "Fil-efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Udgiver-kontakt/note-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "Include images and media objects" msgstr "Medtag billeder og medieobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Include download page" msgstr "Medtag download-side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Medtag anetræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Undertryk GRAMPS-id'er:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 msgid "Standard copyright" msgstr "Almindelig Ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2483 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ingen afledte arbejder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, afledt arbejde under samme licens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel brug" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, ingen afledte arbejder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, samme licens for afledt " "arbejde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen notits om ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsæt-indkodning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Generationer i anetræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 msgid "Page Generation" msgstr "Generering af sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Hjemmemedie/note-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduktion medie/note-id." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 msgid "HTML user header" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidehoved" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 msgid "HTML user footer" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidenote" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 msgid "Privacy" msgstr "Personbeskyttelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generér websted" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Gem websider i et .tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Webside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" # FIXME Better translation? -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Fortællende websted" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2907 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Danner websider (HTML) for personer, eller for en gruppe af personer." @@ -6714,10 +6790,6 @@ msgstr "Ingen titler eller kælenavne blev fundet" msgid "Bulding display" msgstr "Opdaterer skærmbillede" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 -msgid "Prefix" -msgstr "Præfiks" - #: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Udtag information fra navne" @@ -6774,132 +6846,110 @@ msgstr "Gendan sekundære indekser" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gendanner sekundære indekser" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:658 msgid "Active person has not been set" msgstr "Den aktive person er ikke angivet" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis dette værktøj skal fungere rigtigt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Slægtskabsberegning: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Slægtskab med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:138 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Slægtskabsberegner" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:162 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deres fælles ane er %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:168 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deres fælles aner er %s og %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres fælles aner er: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s og %s er den samme person." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke beslægtede." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s er %(relationship)s af %(active_person)s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 msgid "Relationship calculator" msgstr "Slægtskabsberegning" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Fjern ubrugte objekter" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 +msgid "Remove Unused Objects tool" +msgstr "Værktøj til fjernelse af ubrugte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 msgid "Remove unused events" msgstr "Fjern ubrugte hændelser" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 msgid "Remove unused sources" msgstr "Fjern ubrugte kilder" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 msgid "Remove unused places" msgstr "Fjern ubrugte steder" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 -msgid "Removing unused events" -msgstr "Fjerner ubrugte hændelser" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +msgid "Remove unused media" +msgstr "Fjern ubrugte medier" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 -msgid "Removing unused sources" -msgstr "Fjerner ubrugte kilder" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +msgid "Remove unused repositories" +msgstr "Fjern ubrugte arkiver" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 -msgid "Removing unused places" -msgstr "Fjerner ubrugte steder" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Ubrugte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 -msgid "No unreferenced objects were found." -msgstr "Ingen objekter uden henvisninger blev fundet." +# mærke? +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +msgid "Mark" +msgstr "Markér" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 -msgid "1 non-referenced event removed\n" -msgstr "1 hændelse uden henvisning blev fjernet\n" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Fjern ubrugte objekter" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 -#, python-format -msgid "%d non-referenced events removed\n" -msgstr "%d hændelser uden henvisning blev fjernet\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 -msgid "1 non-referenced source removed\n" -msgstr "1 kilde uden henvisning blev fjernet\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 -#, python-format -msgid "%d non-referenced sources removed\n" -msgstr "%d kilder uden henvisning blev fjernet\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 -msgid "1 non-referenced place removed\n" -msgstr "1 sted uden henvisning blev fjernet\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 -#, python-format -msgid "%d non-referenced places removed\n" -msgstr "%d steder uden henvisning blev fjernet\n" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjern ubrugte objekter fra databasen" @@ -6981,8 +7031,8 @@ msgid "From file..." msgstr "Fra fil..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6996,7 +7046,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Smugkig" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -7102,7 +7152,7 @@ msgstr "Alder ved vielse" msgid "Age at death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -7183,37 +7233,37 @@ msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:654 msgid "Saving charts..." msgstr "Gemmer tavler ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:820 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen der bruges til bestanddele og værdier." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vælg hvordan de statistiske data skal sorteres." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagrammer efter" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markeres for at vende sorteringsordenen om." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i omvendt orden" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." @@ -7221,12 +7271,12 @@ msgstr "" "Vælg årrækken som personerne skal være født i for at blive inkluderet i " "statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 msgid "People born between" msgstr "Personer født mellem" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." @@ -7234,47 +7284,47 @@ msgstr "" "Markeres for at medtage personer uden kendt fødselsdato eller -år i " "statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Medtag personer uden kendt fødselsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vælg hvilke køn, der skal medtages i statistikken." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Genders included" msgstr "Køn der er medtaget" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Til få bestanddele anvendes et lagkagediagram i stedet for et søjlediagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Største antal bestanddele til et lagkagediagram" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Marker felterne for at tilføje diagrammer med de udpegede data" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 ../src/plugins/StatisticsChart.py:951 msgid "Charts" msgstr "Tavler" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Bemærk at både biologiske og adopterede børn tages med." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistikdiagram" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "" "Danner statistiske søjle- og lagkagediagrammer over personerne i databasen." @@ -7360,8 +7410,8 @@ msgstr "Viser en opsummering af den aktuelle database" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinjegraf for %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:698 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunne ikke dannes" @@ -7389,183 +7439,177 @@ msgstr "Tidslinjegraf" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Danner en tidslinjegraf." -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:206 msgid "Database Verify tool" msgstr "Værktøj til databasekontrol" -#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:442 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat af Databaseverifikation" -# mærke? -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/Verify.py:487 -msgid "Mark" -msgstr "Markér" - #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#: ../src/plugins/Verify.py:500 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:578 +#: ../src/plugins/Verify.py:580 msgid "_Show all" msgstr "Vi_s alle" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:590 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Gem markerede" -#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#: ../src/plugins/Verify.py:842 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåb før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:856 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåb" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:870 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:884 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:898 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/Verify.py:912 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåb" -#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#: ../src/plugins/Verify.py:930 msgid "Old age at death" msgstr "Høj alder ved død" -#: ../src/plugins/Verify.py:939 +#: ../src/plugins/Verify.py:941 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukendt køn" -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:951 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere forældrepar" -#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#: ../src/plugins/Verify.py:968 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#: ../src/plugins/Verify.py:987 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/Verify.py:1014 msgid "Too many children" msgstr "For mange børn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/Verify.py:1029 msgid "Same sex marriage" msgstr "Ægteskab mellem personer af samme køn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1039 msgid "Female husband" msgstr "Mand af kvindekøn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1049 msgid "Male wife" msgstr "Hustru af hankøn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#: ../src/plugins/Verify.py:1065 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1090 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtefæller" -#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/Verify.py:1121 msgid "Marriage before birth" msgstr "Vielse før fødsel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#: ../src/plugins/Verify.py:1152 msgid "Marriage after death" msgstr "Vielse efter død" -#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#: ../src/plugins/Verify.py:1184 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig vielse" -#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#: ../src/plugins/Verify.py:1216 msgid "Late marriage" msgstr "Sen vielse" -#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/Verify.py:1277 msgid "Old father" msgstr "Gammel fader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#: ../src/plugins/Verify.py:1280 msgid "Old mother" msgstr "Gammel moder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 msgid "Young father" msgstr "Ung fader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +#: ../src/plugins/Verify.py:1325 msgid "Young mother" msgstr "Ung moder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt fader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt moder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Dead father" msgstr "Død fader" -#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Dead mother" msgstr "Død moder" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1431 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort interval i år mellem alle børn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1453 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stor aldersforskel mellem børn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slægtsløs person" -#: ../src/plugins/Verify.py:1474 +#: ../src/plugins/Verify.py:1476 msgid "Verify the database" msgstr "Verificér databasen" -#: ../src/plugins/Verify.py:1475 +#: ../src/plugins/Verify.py:1477 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Viser afvigelser fra antagelser og kontrolregler om databasen" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Kan ikke indlæses da python-bindinger til GNOME ikke er installeret" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 msgid "Export to CD" msgstr "Eksportér til cd" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:116 ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 ../src/plugins/WriteCD.py:179 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelse af eksport til cd fejlede" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7583,11 +7627,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:324 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksport til cd (fl_ytbar XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:325 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7640,11 +7684,11 @@ msgstr "Eksport-indstillinger for GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-pakke (flytbar XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -7689,43 +7733,43 @@ msgstr "Ikke understøttet" msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 msgid "Report Selection" msgstr "Valg af rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Vælg en rapport blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "_Generate" msgstr "_Generér" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "Generate selected report" msgstr "Dan den valgte rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg af værktøj" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vælg et værktøj blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "Sta_rt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 msgid "Run selected tool" msgstr "Brug det valgte værktøj" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:433 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 msgid "Reload plugins" msgstr "Genindlæs udvidelsesmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:434 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Prøv at genindlæse udvidelsesmodulerne. NB: Dette værktøj genindlæses ikke!" @@ -7803,46 +7847,46 @@ msgstr "o.k." msgid "Summary" msgstr "Opsummering" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:104 msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:189 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s til GRAMPS-bog" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:342 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Dokument-tilvalg" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:353 msgid "Center Person" msgstr "Central person" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:365 msgid "C_hange" msgstr "Ret" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:378 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:382 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:440 msgid "Report Options" msgstr "Rapport-tilvalg" #. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:477 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellem generationer" @@ -7858,10 +7902,6 @@ msgstr "Grafisk rapport" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Vis" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" msgstr "Bøger" @@ -7903,40 +7943,44 @@ msgstr "Gem Som" msgid "Output Format" msgstr "Uddataformat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Page Count" msgstr "Sideantal" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:469 msgid "User Template" msgstr "Brugerskabelon" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:474 msgid "Choose File" msgstr "Vælg Fil" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:539 msgid "Permission problem" msgstr "Rettighedsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7947,25 +7991,25 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst et andet katalog, eller sørg for at få tilladelse." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:527 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:528 msgid "_Change filename" msgstr "Ret filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7976,7 +8020,7 @@ msgstr "" "\n" "Vælg en anden søgesti, eller sørg for at skaffe dig tilladelse." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:659 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis denne rapport skal blive korrekt." @@ -7988,223 +8032,223 @@ msgstr "Fremgangsrapport" msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev født den %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne person blev født den %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han blev født den %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun blev født den %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født den %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født den %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Denne person blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8213,7 +8257,7 @@ msgstr "" "Denne person døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)" "d years." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8222,7 +8266,7 @@ msgstr "" "Denne person døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)" "d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8231,64 +8275,64 @@ msgstr "" "Denne person døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Han døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Hun døde den %(death_date)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hun døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8297,7 +8341,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8306,7 +8350,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -8315,12 +8359,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8328,7 +8372,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8337,7 +8381,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8346,12 +8390,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8360,7 +8404,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8369,7 +8413,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8378,12 +8422,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8391,7 +8435,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8400,7 +8444,7 @@ msgstr "" "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8409,55 +8453,55 @@ msgstr "" "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8466,7 +8510,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" "(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8475,7 +8519,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" "(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -8484,12 +8528,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %" "(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8497,7 +8541,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8506,7 +8550,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8515,12 +8559,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8529,7 +8573,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8538,7 +8582,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8547,79 +8591,79 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne person døde den %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne person døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde den %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde den %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." @@ -8627,183 +8671,183 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8812,7 +8856,7 @@ msgstr "" "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " "år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8821,7 +8865,7 @@ msgstr "" "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " @@ -8830,62 +8874,62 @@ msgstr "" "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "" "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "" "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8894,7 +8938,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8903,7 +8947,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alderaf " "%(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -8912,12 +8956,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8925,7 +8969,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8934,7 +8978,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -8943,12 +8987,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8957,7 +9001,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8966,7 +9010,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -8975,79 +9019,79 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)d " "dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." @@ -9055,290 +9099,290 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d " "måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Hun døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d år." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d måneder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)d dage." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han blev begravet den %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun blev begravet den %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." @@ -9346,274 +9390,274 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet den %(burial_date)s in %(burial_place)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne person blev begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han blev begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hun blev begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet den %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Denn person blev begravet %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun blev begravet %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s in %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "He blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hun blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 msgid "He was buried." msgstr "Han blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 msgid "She was buried." msgstr "Hun blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 msgid "This person was buried." msgstr "Denne person blev begravet." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s en %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -9622,7 +9666,7 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -9631,7 +9675,7 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -9640,389 +9684,389 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er søn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var søn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:766 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "han er søn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 msgid "unmarried" msgstr "ugift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 msgid "civil union" msgstr "borgerlig vielse" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1421 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1455 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10033,7 +10077,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10042,7 +10086,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1464 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10051,7 +10095,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10060,7 +10104,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1473 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10069,7 +10113,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1477 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10078,7 +10122,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1482 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10087,12 +10131,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1486 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1492 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10101,7 +10145,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1496 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10110,7 +10154,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10119,14 +10163,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1510 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10135,22 +10179,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1513 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1517 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1520 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1526 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10161,7 +10205,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10170,7 +10214,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1535 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10179,7 +10223,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10188,7 +10232,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1544 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10197,7 +10241,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1548 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10206,7 +10250,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1553 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10215,13 +10259,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1563 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10230,7 +10274,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1567 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10239,7 +10283,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10248,14 +10292,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1581 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10264,172 +10308,172 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1591 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Denne person giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1753 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1738 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Denne person giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1760 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1762 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2105 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2112 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2119 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2122 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2125 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2132 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2135 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2142 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2146 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2148 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2151 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." @@ -10467,35 +10511,35 @@ msgstr "Standard Skabelon" msgid "User Defined Template" msgstr "Brugerdefinerede Skabeloner" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 msgid "National Origin" msgstr "Oprindelsesland" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 msgid "Number of Children" msgstr "Antal børn" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 msgid "Social Security Number" msgstr "CPR-nummer" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 msgid "Agency" msgstr "Myndighed" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 msgid "Father's Age" msgstr "Faders alder" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 msgid "Mother's Age" msgstr "Moders alder" @@ -10523,418 +10567,414 @@ msgstr "Persisk" msgid "Islamic" msgstr "Islamisk" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 msgid "Baptism" msgstr "Dåb" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Beseglet til forældrene" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Beseglet til ægtefællen" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 msgid "" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 msgid "Canceled" msgstr "Afbrudt" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 msgid "Cleared" msgstr "Ryddet" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 msgid "Completed" msgstr "Færdiggjort" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 msgid "Infant" msgstr "Spæd" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "Før 1970" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 msgid "Qualified" msgstr "Kvalificeret" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 msgid "Stillborn" msgstr "Dødfødt" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 msgid "Submitted" msgstr "Afgivet" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 msgid "Uncleared" msgstr "Uafklaret" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 msgid "Cemetery" msgstr "Kirkegård" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 msgid "Church" msgstr "Kirke" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 msgid "Web site" msgstr "Websted" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 msgid "Bookstore" msgstr "Boghandel" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 msgid "Safe" msgstr "Pengeskab" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 msgid "Civil Union" msgstr "Borgerlig vielse" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 msgid "Web Home" msgstr "Web-startside" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 msgid "Web Search" msgstr "Websøgning" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 msgid "Also Known As" msgstr "Alias" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 msgid "Birth Name" msgstr "Navn ved fødslen" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 msgid "Adopted" msgstr "Adopteret" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 msgid "Stepchild" msgstr "Stedbarn" # FIXME Better translation? -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 msgid "Sponsored" msgstr "Sponsoreret" # FIXME Better translation? -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 msgid "Foster" msgstr "Pleje" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Bog" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 msgid "Card" msgstr "Kort" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 msgid "Fiche" msgstr "Mikrokort" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 msgid "Film" msgstr "Mikrofilm" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 msgid "Magazine" msgstr "Magasin" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 msgid "Map" msgstr "Kort" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 msgid "Newspaper" msgstr "Avis" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 msgid "Tombstone" msgstr "Gravsten" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 msgid "Clergy" msgstr "Gejstlighed" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 msgid "Celebrant" msgstr "Celebrant" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 msgid "Aide" msgstr "Hjælper" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 msgid "Bride" msgstr "Brud" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 msgid "Groom" msgstr "Brudgom" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 msgid "Witness" msgstr "Vidne" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåb" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 msgid "Census" msgstr "Folketælling" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 msgid "Christening" msgstr "Dåb" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 msgid "Degree" msgstr "Universitetsgrad" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 msgid "Education" msgstr "Uddannelse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 msgid "First Communion" msgstr "Første altergang" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 msgid "Graduation" msgstr "Eksamen" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisering" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal ægteskaber" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 msgid "Probate" msgstr "Skifte" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 msgid "Property" msgstr "Ejendom" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 msgid "Residence" msgstr "Bopæl" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ægtepagt" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 msgid "Marriage License" msgstr "Ægteskabstilladelse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ægteskabskontrakt" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ægteskabslysning" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegæring" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 msgid "Annulment" msgstr "Annullering" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Andet ægteskab" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s indeholder" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s indeholder ikke" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Opdaterer skærmbillede..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Alle objekter" @@ -10944,7 +10984,7 @@ msgstr "Alle objekter" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 @@ -10961,7 +11001,7 @@ msgstr "Alle objekter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 @@ -11095,7 +11135,7 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matcher objekter med noter der indeholder regulært udtryk" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 @@ -11110,23 +11150,23 @@ msgstr "Objekter med noter der matcher " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matcher objekter med noter der matcher en delstreng" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Forskel på store og små bogstaver:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Match med regulært udtryk:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Objekter med poster der indeholder " -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Matcher object med poster der matcher en delstreng" @@ -11184,8 +11224,8 @@ msgid "Has marker of" msgstr "Har markør" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a partikular type" -msgstr "Matcher markører af en bestemt type" +msgid "Matches markers of a particular type" +msgstr "Passer med markører af en bestemt type" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" @@ -11499,11 +11539,11 @@ msgstr "Aner til " msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Matcher aner til den angivne person" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 msgid "Bookmarked people" msgstr "Personer med et bogmærke" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:53 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Matcher alle i listen over bogmærker" @@ -12086,6 +12126,19 @@ msgstr "Sted med " msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Matcher et sted med en angivet GRAMPS-id" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "Steder uden angivet bredde- eller længdegrad" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Matcher steder hvor bredde- eller længdegrad ikke er angivet" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +msgid "Position filters" +msgstr "Positionsfiltre" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " msgstr "Steder med noter der matcher " @@ -12126,6 +12179,36 @@ msgstr "Steder der matcher parametre" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +msgid "Longitude:" +msgstr "Længdegrad:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "Højde på rektangel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "Bredde på rektangel:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "Steder i nabolaget der har en angivet position" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Passer med steder der har bredde- eller længdegrad liggende i et rektangel " +"af en given højde og bredde (i grader) og med et midtpunkt på den givne " +"bredde- og længdegrad." + #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 msgid "Places matching the " msgstr "Steder der matcher " @@ -12377,7 +12460,7 @@ msgstr "Matcher arkiver der er markeret private" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12387,7 +12470,7 @@ msgstr "Anvend regulære udtryk" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12396,7 +12479,7 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Tilpasset filter" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 msgid "Marker" msgstr "Markør" @@ -12404,19 +12487,25 @@ msgstr "Markør" msgid "Family Note" msgstr "Familienote" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "eksempel: \"%s\" eller \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:45 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:58 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" @@ -12432,15 +12521,32 @@ msgstr "Kirkesogn" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "%s-filtre" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Redigering af tilpassede filtre" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Slet filter?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Dette filter er grundlaget for andre filtre. Ved at slette dette filter, vil " +"alle andre filtre som afhænger af det også blive slettet." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slet filter" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Definér filter" @@ -12449,11 +12555,11 @@ msgstr "Definér filter" msgid "Values" msgstr "Værdier" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" @@ -12495,110 +12601,91 @@ msgstr "Ingen regel er valgt" msgid "Filter Test" msgstr "Filter-test" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 msgid "Encoding" msgstr "Indkodning" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Udelad _noter" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Udelad kilder" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 -msgid "Families:" -msgstr "Familier:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 msgid "No Copyright" msgstr "Ingen ophavsret" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 -msgid "People:" -msgstr "Personer:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 msgid "R_eference images from path: " msgstr "R_eference-billeder fra søgestien: " -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 -msgid "Sources:" -msgstr "Kilder:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 msgid "Standard Copyright" msgstr "Almindelig ophavsret" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Standard GEDCOM 5.5" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Anvend _Levende som fornavn" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 msgid "_Copyright:" msgstr "_Ophavsret:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Me_dtag ikke poster der er markeret private" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Beg_ræns data om nulevende personer" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 msgid "_Target:" msgstr "_Mål:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "medier" @@ -12627,6 +12714,10 @@ msgstr "Indkodning:" msgid "Encoding: " msgstr "Indkodning: " +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Familier:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 msgid "File:" msgstr "Fil:" @@ -12635,6 +12726,10 @@ msgstr "Fil:" msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM-indkodning" +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " @@ -12751,13 +12846,13 @@ msgstr "Personens fornavn" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" +msgstr "_Efternavn:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Given:" -msgstr "_Givet:" +msgstr "_Fornavn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -13252,146 +13347,150 @@ msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_Id:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Justify" msgstr "_Juster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold Reference" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" msgstr "Venstre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Override" msgstr "_Tilsidesæt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Padding:" msgstr "Udfyldning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Place:" msgstr "Sted:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Prefix:" msgstr "_Præfiks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Publication information:" msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Relationship:" msgstr "Sl_ægtskab:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Right" msgstr "H_øjre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Select File" msgstr "Vælg _fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_State:" msgstr "S_tat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Volume/Page:" msgstr "B_ind/side:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "pt" msgstr "pkt" @@ -13548,6 +13647,10 @@ msgstr "Test det valgte filter" msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Føj en bestanddel til bogen" @@ -14075,25 +14178,118 @@ msgstr "Skjul beta-advarsel ved opstart" #: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" -"If True, a new source will be created and every record without source " +"If checked, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " +"detected on plugins load and reload." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk poppe " +"op når der opstår problemer ved indlæsning og genindlæsning af " +"udvidelsesmoduler." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "" +"If checked, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" "Hvis afkrydset, vil en ny kilde blive oprettet, og alle poster uden en " "kildehenvisning vil blive tildelt denne kilde" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 -msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "" +"If checked, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk " +"of creating a duplicate family when adding parents to a person." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil en advarselsdialog blive vist hver gang brugeren løber " +"en risiko for at oprette en dublet-familie når der føjes forældre til en " +"person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "If checked, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil en XML-sikkerhedskopi af databasen blive oprettet ved " +"afslutning." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +msgid "" +"If checked, an informational dialog will be displayed whenever the user " +"edits a person." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil der blive vist en informativ dialog hver gang brugeren " +"redigerer en person." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +msgid "If checked, event reports are shown on the Family View." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil hændelsesrapporter blive vist i oversigten Familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +msgid "If checked, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" "Hvis afkrydset, bruges skygge-effekt til at fremhæve data i oversigten " "Slægtsforhold" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +msgid "If checked, siblings will be shown on the Family View." +msgstr "Hvis afkrydset, vil søskende blive vist i oversigten Familier." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +msgid "If checked, the Filter controls will be displayed in People View." +msgstr "Hvis afkrydset, vil filtermenuen blive vist i oversigten Personer" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +msgid "" +"If checked, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" "Hvis afkrydset, vil Kort-oversigten oprette forbindelse til OpenGIS-servere " "for at downloade kort." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If checked, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View " +"will be used instead." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil hovedfunktionerne blive vist som ikoner i en sidebjælke, " +"hvis sat til 0, vil de blive vist som ikoner i en vandret bjælke øverst i " +"skærmen." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If checked, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, " +"otherwise it will only display the button." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil ikonknapperne i sidebjælken indeholde en " +"tekstbeskrivelse af den oversigt de henviser til, ellers vil kun " +"ikonknapperne blive vist." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +msgid "If checked, the last database will be loaded on the startup." +msgstr "Hvis afkrydset, vil den seneste database blive indlæst ved opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If checked, the spelling checker will be enabled if it is available on the " +"system." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil stavekontrol blive aktiveret hvis den findes på systemet." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +msgid "" +"If checked, the warning about beta version will not be displayed on the " +"startup." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil advarsel om beta-versionen ikke blive vist ved opstart." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "" +"If checked, this key indicates that the screen size has already been checked " +"and the initial interface decision made. No action will be taken if the " +"screen is too smal, since the user may have overridden our settings." +msgstr "" +"Hvis afkrydset, vil denne nøgle angive at skærmstørrelsen allerede er blevet " +"kontrolleret og den første udlægning af brugerfladen dermed er blevet " +"foretaget. Der vil ikke blive foretaget noget hvis skærmen er for lille, " +"eftersom brugeren kan have tilsidesat vores indstillinger." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " @@ -14103,112 +14299,21 @@ msgstr "" "aktive person. Hvis sat til 2, vil statuslinjen vise slægtsskabet mellem den " "aktive person og proband." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 -msgid "" -"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " -"detected on plugins load and reload." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk poppe " -"op når der opstår problemer ved indlæsning og genindlæsning af " -"udvidelsesmoduler." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Hvis sat til 1, vil Dagens Tip blive vist ved opstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 -msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." -msgstr "Hvis afkrydset, vil filtermenuen blive vist i oversigten Personer" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 -msgid "" -"If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " -"View will be used instead." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil hovedfunktionerne blive vist som ikoner i en sidebjælke, " -"hvis sat til 0, vil de blive vist som ikoner i en vandret bjælke øverst i " -"skærmen." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 -msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." -msgstr "Hvis afkrydset, vil den seneste database blive indlæst ved opstart." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " -"system." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil stavekontrol blive aktiveret hvis den findes på systemet." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Hvis sat til 1, vil værktøjslinjen blive vist i hovedvinduet i GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " -"startup." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil advarsel om beta-versionen ikke blive vist ved opstart." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " -"checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " -"the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil denne nøgle angive at skærmstørrelsen allerede er blevet " -"kontrolleret og den første udlægning af brugerfladen dermed er blevet " -"foretaget. Der vil ikke blive foretaget noget hvis skærmen er for lille, " -"eftersom brugeren kan have tilsidesat vores indstillinger." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" "Hvis sat til 1, vil denne nøgle vise at opstartsvejlederen allerede er " "blevet kørt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 -msgid "" -"If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " -"risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil en advarselsdialog blive vist hver gang brugeren løber " -"en risiko for at oprette en dublet-familie når der føjes forældre til en " -"person." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 -msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil en XML-sikkerhedskopi blive oprettet ved afslutning." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 -msgid "" -"If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " -"edits a person." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil der blive vist en informativ dialog hver gang brugeren " -"redigerer en person." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil hændelsesrapporter blive vist i oversigten Familier." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." -msgstr "Hvis afkrydset, vil søskende blive vist i oversigten Familier." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " -"view, otherwise it will only display the button." -msgstr "" -"Hvis afkrydset, vil ikonknapperne i sidebjælken indeholde en " -"tekstbeskrivelse af den oversigt de henviser til, ellers vil kun " -"ikonknapperne blive vist." - #: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Medtag tekst til ikonknapper i sidebjælke"