diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f3d4dccdb..453ddf99d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-27 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 18:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19972,7 +19972,7 @@ msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un événement" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 msgid "On date:" -msgstr "A la date :" +msgstr "À la date :" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" @@ -23636,7 +23636,7 @@ msgstr "de" #: DenominoViso.py:1939 msgid "the chart type runs out of bounds" -msgstr "" +msgstr "le type de graphique est hors limites" #: DenominoViso.py:1984 msgid "Search" @@ -23668,7 +23668,7 @@ msgstr "La chaîne désirée." #: DenominoViso.py:2543 msgid "Either plot ancestor or descendants graph." -msgstr "" +msgstr "Soit table d'ascendant soit graphique de descendants" #: DenominoViso.py:2548 msgid "Display type" @@ -23748,7 +23748,7 @@ msgstr "Inclure la note du témoin" #: DenominoViso.py:2602 msgid "Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format contains )" -msgstr "" +msgstr "Inclure ou non la note propre à un témoin (si le format de l'événement contient ) " #: DenominoViso.py:2606 msgid "Include Attributes" @@ -23852,7 +23852,7 @@ msgstr "Couleur de l'individu actif:" #: DenominoViso.py:2663 msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." -msgstr "" +msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour la personne active." #: DenominoViso.py:2666 msgid "Color of found persons:" @@ -23860,7 +23860,7 @@ msgstr "Couleur des individus trouvés:" #: DenominoViso.py:2667 msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." -msgstr "" +msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour les individus trouvés." #: DenominoViso.py:2670 msgid "Color of male persons:" @@ -23868,7 +23868,7 @@ msgstr "Couleur des individus masculins:" #: DenominoViso.py:2671 msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." -msgstr "" +msgstr "Couleur RGB de la figure géométrique pour les individus de genre masculin." #: DenominoViso.py:2674 msgid "Colour of female persons:" @@ -23876,7 +23876,7 @@ msgstr "Couleur des individus féminins:" #: DenominoViso.py:2675 msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." -msgstr "" +msgstr "Couleur RGB pour la figure géométrique des individus de genre féminin." #: DenominoViso.py:2678 msgid "Width of rectangle (hrd):" @@ -23904,7 +23904,7 @@ msgstr "Sortie adaptée aux anciens navigateurs" #: DenominoViso.py:2697 msgid "Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." -msgstr "" +msgstr "Créer ou non un simple fichier html incluant un fichier xhtml pour que les navigateurs moins récents puissent contenir ces données." # context ? #: DenominoViso.py:2700 @@ -23913,7 +23913,7 @@ msgstr "Gestion de l'action de la souris" #: DenominoViso.py:2702 msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." -msgstr "" +msgstr "La gestion du curseur de la souris est utilisé pour interagir avec le visiteur de la page internet." #: DenominoViso.py:2706 msgid "Birth relationship linestyle" @@ -23921,7 +23921,7 @@ msgstr "Style de la lignée de naissance" #: DenominoViso.py:2708 msgid "List of lists where each sublist is a list with information about the dash pattern of lines connecting children to parents." -msgstr "" +msgstr "Liste dont les listes contiennent l'information sur le motif pointillé entre les enfants et les parents." #: DenominoViso.py:2714 msgid "Source confidence color" @@ -23929,7 +23929,7 @@ msgstr "Couleur pour la confiance de la source" #: DenominoViso.py:2716 msgid "List os lists where each sublist is a list with information on the color to use for a certain confidence level." -msgstr "" +msgstr "Liste dont les listes contiennent l'information sur la couleur du niveau de confiance de la source." #: DenominoViso.py:2719 msgid "Event format" @@ -23941,7 +23941,7 @@ msgstr "à" #: DenominoViso.py:2724 msgid "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , , , , , , and any ." -msgstr "" +msgstr "Liste des protagonistes des événements : , , , , , , et tout autre ." #: DenominoViso.py:2727 msgid "Source format" @@ -23949,7 +23949,7 @@ msgstr "Format de la source" #: DenominoViso.py:2728 msgid "List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." -msgstr "" +msgstr "Liste des protagonistes des sources : <titre>, <volume>, <auteur>, <informations de publication> et <abréviation>." #: DenominoViso.py:2785 msgid "restricted to:"